1016万例文収録!

「こばしかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こばしかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こばしかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20667



例文

しかし、しばしば世の中を騒がせることになるのは、政治的意図を動機に含む(少なくともそのように推測される)偽書である。例文帳に追加

However, gisho which often disturb the public are the ones that contain political intent (or at least are presumed to do so).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄筋とフラットバーとの交叉部をワンタツチ操作式にすばやく、しかも安定・強固に縛り付け一体化できる結束用具を提供する。例文帳に追加

To provide a binding tool capable of integrally, quickly and stably/ firmly binding a cross section of a reinforcing bar and a flat bar at one touch operation system. - 特許庁

天平年間に入ると、7月7日(旧暦)に行われていた七夕の節会と融合してこの日に行われるようになった。例文帳に追加

With the arrival of the Tenpyo era in 729, 'Tanabata' (Festival of the Weaver) and sumai events were held together on July 7 (lunar calendar). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像を立体視可能とするマスク又はレンズアレイに対して導光板を正確に位置合わせすることが可能であり、しかも位置決めを簡単に行う。例文帳に追加

To accurately align a light transmission plate with a mask or a lens array for displaying a stereoscopic image, and facilitate positioning. - 特許庁

例文

ケーブルに曲げが加わっても超電導導体層に大きな歪みが加わらず、しかも、巻芯を強度メンバーとして機能させることができ、短絡事故が発生した場合には、短絡電流を分流できるようにする。例文帳に追加

To avoid a large deformation applied on a superconductive conductor layer when a cable is deformed, to make a winding core function as a reinforcement member, and to shunt short. - 特許庁


例文

しかし本質的な部分である巨大な眉をあらわにすれば、すぐに自分が相手をしているのが、あらゆる組み合わせ力の中でも最も驚嘆すべきものであることがわかるだろう——考える夢見者、夢見る思考家だ。例文帳に追加

Reveal the essential feature, the immense brown, and you know at once that you have to deal with that most formidable of all composite individual forces -- a dreamer who thinks, a thinker who dreams.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

しかし、多くのプロトコルが存在してもかまわない。 この場合にはこの方法により固有のプロトコルを指定する必要がある。例文帳に追加

However, it is possible that many protocols may exist, in which case a particular protocol must be specified in this manner.  - JM

取付施工がきわめて簡単で、施工費の大幅な低減化を図ることができ、しかも正確に施工することのできる手摺の取付方法に係る。例文帳に追加

To provide a method for mounting a handrail, which can reduce a construction cost by facilitating mounting construction, and which enables accurate construction. - 特許庁

プレート及び仕切板を精度よく簡単に板の組み合わせ構造をとることができ、しかもプレス金型の強度アップを図ることができること。例文帳に追加

To provide a partition-plate assembling structure for assembling plates and partition plates simply and precisely, and increase the strength of a press mold. - 特許庁

例文

しかし冠着という元服式のときのみ「放巾子(はなちこじ)」と言われる本体と巾子を別に作り、装着後に紐で結んで固定するものが使われた。例文帳に追加

But only at coming-of-age ceremony called Kamurigi, 'hanachi-koji,' a headgear which consisted of separate body and koji and be fixed with strings in wearing, were used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかも、このユニットケース組立19を本体1に挟み込むだけで、煩わしいネジを使わずに、しかも加熱基板4とコードリール11とを接続する接続コード12を最短の状態にして、コードリール11と加熱基板4を本体1に同時に組み込み固定することができる。例文帳に追加

Furthermore, just by putting the unit case assembly 19 between a body 1, the cord reel 11 and the heating substrate 4 can be simultaneously assembled and fixed in the body 1, with a connection cord 12 for connecting the heating substrate 4 and the cord reel 11 being shortest without using bothersome screws. - 特許庁

あなた方はその方を知っていないが,わたしはその方を知っている。もし『わたしはその方を知らない』と言うなら,わたしはあなた方と同じように偽り者になるだろう。しかしわたしはその方を知っており,その方の言葉を守っている。例文帳に追加

You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:55』

しかし、単次元的な割引であり、店舗の判断での割引のため、割引率は低く、優良顧客への割引と、バーゲン時期等にしか店に来ない顧客と同様の割引では問題があった。例文帳に追加

A membership card, etc., is read in and when the customer is judged as a member, customer data are read in. - 特許庁

しかしながら、私は、例えばIMFの融資が外国の投資家の救済に使われることを防ぐ時や、居住者の資本逃避を防ぐ時など、こうした措置の再導入が正当化される場合もあり得るのではないかと考えております。例文帳に追加

I believe, however, that there might be some cases that would justify the reintroduction of such measures, for instance, when preventing IMF loan proceeds from being used to bail-out foreign investors' money, and when preventing capital flight by residents. - 財務省

古典の妖怪画においては、葛飾北斎の『百物語』にある「お岩さん」や、歌川国芳の『神谷伊右エ門於岩のばうこん』などが知られる。例文帳に追加

Among classical ghost illustrations, "Oiwa san" in "Hyaku Monogatari (A Hundred Ghost Stories)" by Hokusai KATSUSHIKA and "Kamiya Iemon Oiwa no Baukon" by Kuniyoshi UTAGAWA are the known prints of lantern ghosts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実、吉川経光は1221年の承久の乱でも鎌倉幕府側として参戦しており(この時30歳)、京都の宇治橋の戦いにて戦功を挙げた。例文帳に追加

Tsunemitsu KIKKAWA joined the Kamakura bakufu army and fought in the Jokyu War in 1221 (at the age of 30), rendered distinguished war service in the battle of Ujibashi in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

化合物は、その環又は環の側鎖を構成する原子の一部が、酸素、窒素及び硫黄原子からなる群より選ばれる事が好ましい。例文帳に追加

In the compound, a part of atoms constituting a ring thereof or the side chain of the ring is preferably selected from the group consisting of an oxygen atom, a nitrogen atom and a sulfur atom. - 特許庁

これをコネクタハウジング6内に組み込んで相手側端子金具を接続させれば、これらの端子金具をジョイントさせることができる。例文帳に追加

If this is assembled into a connector housing 6 and connected with the counterpart terminal metal fitting, these terminal metal fittings can be jointed. - 特許庁

社交界入りした亮子は、岩倉具視娘戸田極子とともに「鹿鳴館の華」と呼ばれた。例文帳に追加

Ryoko was introduced into the society, and she was called 'the beauty of Rokumeikan' as well as Tomomi IWAKURA's daughter Kiwako TODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記表面処理剤が、石油ワックス、石油樹脂から選ばれる少なくとも一種であることが好ましい。例文帳に追加

The surface-treating agent is preferably at least one selected from petroleum waxes and petroleum resins. - 特許庁

私は暖炉のそばに腰掛け、ホームズの帰宅が遅くなろうとも待つことにした。例文帳に追加

I sat down beside the fire, however, with the intention of awaiting him, however long he might be.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

近世初期(1683年(貞享3年)また一説によれば寛永(1622年-1643年)に、下総国葛飾郡からその一部、すなわち隅田川から利根川(現在の江戸川下流)までの地域をあわせ、武蔵国の葛飾郡とした。例文帳に追加

In the beginning of the early modern period (1683) or, as some people say, between 1622 to 1643, a portion of the Katsushika district in Shimo-Usa Province, from the Sumida River to the Tone River (the downstream of the present-day Edo-gawa River), was combined to form the Katsushika district of Musashi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基板処理室が小型で,基板の受け渡しを簡単に行うことができ,しかも基板を汚染させない処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a processing apparatus in which a substrate processing chamber is small and substrates can be easily delivered, and moreover, the substrates can be protected from being contaminated. - 特許庁

また、特定分野にしか出てこない単語を別の特定分野辞書として構築した場合、特定分野辞書を利用するか否かは人手で制御せねばならない煩わしさを伴うと共に、話題が頻繁に変わる対話文などの音声データに対して、誤り訂正を行うことは困難であった。例文帳に追加

The topic of a document is automatically extracted from the recognition result of inputted voice data, and control as to whether analysis is to be undertaken by using a specific field dictionary according to the extracted topic is automatically performed. - 特許庁

このような為替相場制度の下では、しばしば外国の投資家だけでなく国内の借手も為替リスクを軽視するようになり、また、為替相場の経済ファンダメンタルズからの乖離が継続することがあります。例文帳に追加

Doing that often causes disregard of exchange risks by foreign investors as well as by domestic borrowers, and sustained misalignment of exchange rate level with economic fundamentals, and consequently leads to a bubble economy that later bursts. - 財務省

一時的に酒造業から離れる場合も、株を持っているのに使わない休株(やすみかぶ)や、一時的に他の酒造人に使わせておく貸株(かしかぶ)といったことも行なわれた。例文帳に追加

When temporarily leaving the sake brewing business, breweries took such measures as yasumikabu, meaning not using the license one holds, and kashikabu, meaning temporarily giving other brewer the use of the license.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基板上にレンズアセンブリ2を載置し、下方に押すことで穴3a、3b周辺が僅かに伸ばされ、たわむことで、レンズアセンブリ2の光軸と光学素子ベアチップ1の光軸を合わせることができる。例文帳に追加

Placing the lens assembly 2 on the printed circuit board 3 and pushing the lens assembly downward resulting in slightly extending and bending the surrounding of the holes 3a, 3b can align the optical axis of the lens assembly 2 to the optical axis of the optical element pair chip 1. - 特許庁

一方向クラッチ7によりトルク伝達が行われる際に、異物侵入防止カバー11の固定部(溶接箇所13)に加わる応力を低減して異物侵入防止カバー11の脱落を防止すること。例文帳に追加

To prevent an foreign matters invasion preventive cover 11 from being fallen by reducing the stress exerted in a fixed part (a welded part 13) of the foreign matters invasion preventive cover 11 when transmitting the torque by a one-way clutch 7. - 特許庁

そこで、後輪側の車高を小さくすることによって適正な前傾姿勢とすれば、視界を適正にすることができる。例文帳に追加

Therefore, if it is made to the proper forward inclined attitude by reducing the vehicle height at a rear wheel side, a visual field can be made proper. - 特許庁

これが64ビットの暗号なら、そしてそれはいまも輸出できて、さらに国内では自由に使えるわけですが、同じことをやれば7000年かかることになります。例文帳に追加

If that had been 64-bit encryption, which is available for export today, and is available freely for domestic use, that same effort would have taken 7,000 years.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

日本では近衛府の別称(唐名)となり、近衛の将を任ずる家、すなわち羽林家となった。例文帳に追加

It became another name (Chinese-style name) of Konoefu, and became the family that served as officer of the Konoe (guards), which was the Urin Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は取組を裁くとき,力士の足が土俵の内側にあることを確かめるため,足に注目します。例文帳に追加

When I referee a bout, I concentrate on the wrestlers' feet to make sure they stay within the ring. - 浜島書店 Catch a Wave

これにより、画像のうちどの部分がデバイスで再現できない領域かが視覚的にわかる。例文帳に追加

Thus, the user can visually recognize which part of the image cannot be reproduced by the device. - 特許庁

残り表示時間が基準時間よりも長かった場合には、変動差し替え抽選が行われる。例文帳に追加

When the residual display time is longer than the reference time, variable replacement lottery is performed. - 特許庁

フィルムカウンタが0以外の場合は巻戻し開始指示が行われているか否かの判定を行う。例文帳に追加

When the film counter indicates other than '0', whether a rewinding starting instruction is given is determined. - 特許庁

氷上郡には、丹波柏原藩織田氏の陣屋が柏原(現・丹波市柏原町柏原)にあったが、小藩の上に藩領は丹波国内に散在していた。例文帳に追加

Although the jinya of the Oda clan in the Tanba-Kaibara clan was located in Kaibara of Hikami County (present Kaibara, Kaibara-cho, Tanba City), the clan was small in size with its territory scattered in various areas of Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ASCIIの8番目のビットはもともとは、エラーチェックのためのパリティビットとして使われていました。 しかし、これが必要ではない場面では、0としておきます。例文帳に追加

The eighth bit in ASCII was originally used as a parity bit for error checking.If this is not desired, it is left as 0.  - Gentoo Linux

正しく接続している2つの弧の幅が 0 より大きく、弧が交わっている場合には、XDrawArcとXDrawArcsは、1つのピクセルを1度しか描画しない。例文帳に追加

If two arcs join correctly and if the line-width is greater than zero and the arcs intersect, XDrawArc and XDrawArcs do not draw a pixel more than once. - XFree86

資格はそれぞれ得るために必要な許状ということで記したが、許状があれば資格が得られるわけではない。例文帳に追加

Although yurushijo is required as recognition of competence for the respective levels, yurushijo does not necessarily correspond to competence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これらの私鋳銭は粗悪で品質も悪かったため、鐚銭(ビタ銭)と呼ばれ、官鋳の永楽銭よりも低価値で流通していた。例文帳に追加

However, these shichusen were called bitasen for their inferior quality and exchanged at a lower value than government casting Eiraku-sen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、そのころ急速に力を伸ばしていた人物にもう一人後白河院近臣藤原信西がいた。例文帳に追加

However, around that time one other individual's power grew quickly as well: FUJIWARA no Shinzei, a vassal of Retired Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、家康は長安の半ば腐敗した遺体を掘り起こして斬首し、さらにその首を安倍川の川原で晒し首にしている。例文帳に追加

However, Ieyasu had Nagayasu's half-decayed dead body dug out, decapitated it, and exposed the head on the river bed of the Abe-gawa River to be viewed publicly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、正史として扱われており、この話がのちに曲亭馬琴の『椿説弓張月』を産んだ。例文帳に追加

Nonetheless, this story was treated as part of the official history, and was later used in this capacity as the basis of the story entitled "Chinsetsu Yumiharizuki," written by Bakin KYOKUTEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,日没後や悪天候のときには飛行機が常に飛べるわけではないので,島に住む人々は注意しなければならない。例文帳に追加

But planes cannot always fly after dark or in bad weather, so island residents must be careful.  - 浜島書店 Catch a Wave

国際出願においてカナダを指定し又はカナダを指定し,かつ,選択した出願人は,(3)に定める期間内に,次の手続を行わなければならない。例文帳に追加

An applicant who designates Canada, or who designates and elects Canada, in an international application shall, within the time prescribed by subsection  - 特許庁

この弾性板の先端部は鍔板側に向けて形成し、かつその端部を各挿入筒の外径よりも外側に突設して形成する。例文帳に追加

The tip part of the elastic plate is formed toward the collar plate side, and its end is formed projectingly outward from the outer diameter of each insertion cylinder. - 特許庁

しかし、国内ネットワークの国以外にいれば、移動局は、訪問先MCCを有する非国内通信ネットワークを選択し、それとともに作動する。例文帳に追加

Being outside of the home network country, however, the mobile station selects and operates with a non-home communication network having a visiting MCC. - 特許庁

素練りを行わなくても所望の粘度を有し、かつ、貯蔵時にも粘度が上昇しにくい固形天然ゴム、およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a solid natural rubber having a desired viscosity even with no mastication, and the viscosity hardly rising during storage; and to provide a method for producing the same. - 特許庁

長期間にわたって細胞を培養することができ、しかも作業性に優れた細胞培養システムを提供する。例文帳に追加

To provide an excellent cell culture system capable of culturing the cells for a long period and excellent in working property. - 特許庁

例文

しかもシワを延ばすために銅箔1に対して引っ張る等の外力を加える必要もなく、銅箔1に傷が付くこともなくなる。例文帳に追加

In addition, it is unnecessary to apply an external force such as tension or the like to the copper foil 1 to smooth out the wrinkles, and the damage of the copper foil is eliminated. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS