1016万例文収録!

「ごまっとう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごまっとうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごまっとうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

それは至極真っ当なことである。例文帳に追加

That is quite right. - Weblio Email例文集

それは至極真っ当なことである。例文帳に追加

That makes sense. - Weblio Email例文集

「すごく若いのに、あんなにきちんと職務をまっとうしてるから?」例文帳に追加

"Pretty young to hold an office like that, isn't he?"  - O Henry『心と手』

彼は気楽に過ごし、人生を全うした。例文帳に追加

He lived out his life comfortably.  - Weblio Email例文集

例文

すなわち、殺害や災害、事故などによって、本来の天命をまっとうせず、非業の死をとげること。例文帳に追加

That is, it means to die an unnatural death such as by murder, disaster, accidents, and so on, without fulfilling one's own destiny.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

私は責任を持って仕事を全うします。例文帳に追加

I will carry out the work out with responsibility.  - Weblio Email例文集

齢人寿を全うし位人臣を極む例文帳に追加

He died full of years and honours.  - 斎藤和英大辞典

この業に従事して終りを全うする者は少ない例文帳に追加

Few people who engage in this trade, come to a good end.  - 斎藤和英大辞典

この業に従事して終りを全うする者は少ない例文帳に追加

Few who engage in this business, come to a good end.  - 斎藤和英大辞典

例文

齢天寿を全うし位人臣を極む例文帳に追加

He died full of years and honours.  - 斎藤和英大辞典

例文

病が癒えた興義はその後、天寿を全うした。例文帳に追加

Kogi, whose illness passes, eventually dies a natural death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、85歳の長寿を全うするまでに多くの名作を残している。例文帳に追加

From that time to his death at the age of 85, he created many outstanding works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マットレス上に横臥する者の保護を全うできるようにすること。例文帳に追加

To achieve protection of a person lying on person's side on a mattress. - 特許庁

「むしろ、西洋列強の野望渦巻く苛烈な国際情勢下で、ひとり先に文明開化した日本が独立をまっとうせんがためには致し方なく中国、朝鮮と袂(たもと)を分かたなければいけない......それが脱亜という選択肢である」例文帳に追加

Under the fierce international circumstance when Western powers had high ambitions, it was necessary for Japan to reluctantly keep away from China and Korea to keep independence as a country... the choice was to leave Asia.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥獣の濫獲を防ぎ,その保護・繁殖を図り,且つ猟具の種類・猟法などを制限して,一般保安の目的を全うするための法律例文帳に追加

a law that is aimed at preserving public peace, prohibiting reckless hunting, setting up reserves for the breeding of wild animals and restricting hunting and the weapons used for hunting  - EDR日英対訳辞書

それに対して、若い従卒の方は、彼自身の暖かい生と満ち足りた本性をまっとうしており、その暖かい本性を、野生の動物ののびやかな動きに似た、魅力ある、まさに彼固有の、しなやかな動きのなかで発散しているかのようだった。例文帳に追加

Whereas the young soldier seemed to live out his warm, full nature, to give it off in his very movements, which had a certain zest, such as wild animals have in free movement.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

しかも、ガイドリング15を保護すべき周壁9はリング保持部7の頂部側には設けられているので、周壁9に要求されているガイドリング15の保護機能は十分に全うされる。例文帳に追加

Also, since the surrounding wall 9 protecting the guide ring 15 is formed at the top part side of the ring-holding part 7, the protecting function of the guide ring 15 required for the surrounding wall 9 can sufficiently be completed. - 特許庁

ただし晩年については諸説あり、大工の秋田屋九五郎を殺したとも、後年逃げ延びて田沼意次の保護下に天寿を全うしたとも伝えられる。例文帳に追加

However, there have been various views in later years, such as that he killed the carpenter Kyugoro AKITAYA and that he escaped and died a natural death under the protection of Okitsugu TANUMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水底5を土砂6で覆う水底の覆砂工法において、水底に可撓性マット1を敷設し、前記可撓性マット上を土砂で覆うことを特徴とする方法である。例文帳に追加

This sand covering method for the water bottom covers the water bottom 5 with sediment 6, and is a method characterized by covering a flexible mat with the sediment by laying the flexible mat 1 on the water bottom. - 特許庁

次にヨコマット表布5とヨコマット裏布とを数10本のヨコマット縫着線で縫合し、ヨコマット充てん物空間に弾性のある充てん物をつめて、ヨコマットZを形成する。例文帳に追加

A lateral mat surface cloth 5 and a lateral mat backside cloth are sewed together by some tens of lateral mat sewing lines and the elastic filler is filled in the lateral mat filler spaces to form the lateral mat Z. - 特許庁

地球規模の環境保全を全うし、容易かつ十分に洗浄できて、搬送時に紙葉類を汚すことなく、しかも紙葉類の搬送に支障をきたさない紙葉類搬送用ゴムロールの洗浄方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for washing a rubber roll for feeding paper sheets fulfilling the preservation of the environment of a global scale, capable of easily and sufficiently washing the rubber roll, not staining paper sheets at the time of feed and bringing about no trouble in the feed of paper sheets. - 特許庁

まあ人間諸事情がほとんど絶望的な状態で、今までもずっとそうだったというのでもなければ、こういう合理的な意見や行為が優勢だということに間違いはないでしょうが、そうであったとして、それは知的存在としてであれ道徳的存在としてであれ、人間のまっとうなことすべての源泉となっている人間精神の性質、つまり自分の誤りを訂正できるという性質のおかげなのです。例文帳に追加

If there really is this preponderance—which there must be unless human affairs are, and have always been, in an almost desperate stateit is owing to a quality of the human mind, the source of everything respectable in man either as an intellectual or as a moral being, namely, that his errors are corrigible.  - John Stuart Mill『自由について』

それだけに堀河天皇が若くして崩御した際は深く悲しみ、出家後も天皇の崩御した堀河院でその菩提を弔う余生を全うした。例文帳に追加

Because of this, she deeply grieved when Emperor Horikawa passed away young, and spent the rest of her life praying to Buddha for the happiness of her dead husband at Horilkawain where the emperor demised, after becoming a Buddhist nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冒頭申し上げたように、金融・経済が日々動いており、行政の遅滞があってはならず、今は与えられた職務を全うすることしか考えておりません。例文帳に追加

As I said at the beginning of this press conference, financial and economic affairs are moving on a day-to-day basis, making it essential to keep the conduct of administration going without any interruption, so I am concentrating on fulfilling my duties for now.  - 金融庁

仮に、現下の金融・経済危機対応のためAfDBが大幅に融資規模を拡大させた結果、危機後に資金(リソース)不足が見込まれると判断される場合には、我が国は、主要株主としての責務を全うしていく所存です。例文帳に追加

Should it become apparent that a capital increase is indeed needed due to a large increase in lending in response to the current financial and economic crisis, Japan intends to fulfill its role as a main shareholder of the AfDB.  - 財務省

一定の大きさのタテマット表布1とタテマット裏布とを数10本のタテマット縫着線で縫合し、タテマット充てん物空間を作りその空間に弾性のある充てん物をつめて、タテマットYを形成する。例文帳に追加

Prescribed sizes of a longitudinal mat surface cloth 1 and a longitudinal mat backside cloth are sewed together by some tens longitudinal mat sewing lines to make longitudinal mat filler spaces and an elastic filler is filled in the longitudinal mat filler spaces to form the longitudinal mat Y. - 特許庁

人が発電マット上を歩行する際の動きにより帯電させ、帯電した電荷を収集することにより給電することができる発電マットを提供する。例文帳に追加

To provide a power generation mat that is electrified by movement when a person walks on the power generation mat, and collects electrified charge for feeding power. - 特許庁

この場合、2〜3枚のガラスマットを合成樹脂を含浸させつつ積層する工程を3回以上行って3層以上の樹脂マット薄層a,b,cからなる樹脂マット層を形成する。例文帳に追加

A process in which 2-3 glass fiber mats are laminated while being impregnated with the synthetic resin is repeated at least three times to form the resin mat layer comprising three or more resin mat thin layers a, b and c. - 特許庁

それから、この大臣を振り返ってどうだと、昨年6月の金融(担当)及び郵政改革担当大臣(の拝命)ということでございますが、まず簡単に申しますと、東副大臣、和田政務官・森田(総務)政務官の力を借りながら、その職務を全うすることに全力を上げたつもりでございます。例文帳に追加

As for my tenure as Minister, I was appointed as the Minister for Financial Services and Postal Reform in June last year.To put it simply, I believe that I have done my best to perform my duties with the support of Senior Vice Minister for Financial Services Azuma, Parliamentary Secretary for Financial Services Wada, and Parliamentary Secretary for Internal Affairs and Communications Morita.  - 金融庁

各対象者毎に充分な処置/ケアが提供されているか、各スタッフが充分に任務を全うしているかを簡便にモニターし、問題点を早期発見し、医療や介護の質を向上するとともに、医療事故や訴訟のリスクを軽減し、適切な労務管理を可能とする。例文帳に追加

To easily monitor if sufficient treatment/care is provided to each subject and if each member of staff fulfills their duties, thereby discovering problems at an early stage for enhancement of the qualities of medical treatment and care while reducing the risks of medical accidents and lawsuits and making appropriate labor management possible. - 特許庁

しかし、前代までの将軍たちと異なり、生き残ること自体が困難であった戦国時代を生き抜いて天寿を全うしたこと、また壮大な信長包囲網を作り上げたことなどから、非凡な才能を持った将軍であったとも思われる。例文帳に追加

But contrary to others who held the position, Yoshiaki seems to have been an unusually talented Shogun, considering that died a natural death in an age of wars, when it was difficult to survive and that he was able to wage a major siege against Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、前回会合でも、金融システム安定に向けた公的資金による資本注入などの措置のための財源確保といった加盟国の財政ニーズにも弾力的に対応することはIMFの責務であると訴え、その責務を全うする方策について真摯な検討を求めました。例文帳に追加

At the last meeting, Japan stressed the Fund’s responsibility toward flexibly responding to the budgetary needs of member countries, as they provide public financial assistance, such as capital injections, in order to ensure the stability of the financial system.In this context, Japan called for the Fund to seriously consider the measures it could use to fulfill such responsibilities.  - 財務省

3辺の長さがそれぞれ異なる角丸の3角形状を呈し、シートマット上を前後にガイドを介してスライド調節可能で、かつ回転調節可能とした、電気こたつ兼用のひざ枕を、シートマット上に軸支した状態で配備した。例文帳に追加

This bed is disposed with a knee pad also used for an electric root warmer, which has a triangle shape with different-length three sides and round corners, adjustably sliding in the front/rear on a sheet mat via a guide, and adjustably rotated, with it pivoted on the sheet mat. - 特許庁

ユニバーサルジョイント1の回転停止後、フランジ部4はすべての量のオイルの逆流を阻止し、圧入が緩んでもスペーサ部6の作用によってフランジ部4は軸孔の拡大部の位置までは移動せず、オイルコントローラの機能を全うする。例文帳に追加

After the rotation stop of the universal joint 1, the flange 4 prevents the all quantity of oil from flowing backward, and the flange 4 does not move to the position of the enlarged part of the axis hole with the action of the flange 6 even when the pressing loosens to fulfill the function of the oil controller. - 特許庁

だから、こうした商品(少なくともその場で消費される商品)の販売権を、品行方正なのがはっきりしているか保証された人に限定すること、公的監督の必要に応じた、開店閉店の時刻についての規定を定めること、支配人の黙認や無能から治安が繰り返し破られたり、犯罪の計画や準備のための集合場所となったりすれば、営業許可を取り消すことは、まっとうなことです。例文帳に追加

It is, therefore, fit to confine the power of selling these commodities (at least for consumption on the spot) to persons of known or vouched-for respectability of conduct; to make such regulations respecting hours of opening and closing as may be requisite for public surveillance, and to withdraw the license if breaches of the peace repeatedly take place through the connivance or incapacity of the keeper of the house, or if it becomes a rendezvous for concocting and preparing offences against the law.  - John Stuart Mill『自由について』

2 国土形成計画は、総合的な国土の形成に関する施策の実施に関し、地方公共団体の主体的な取組を尊重しつつ、全国的な規模で又は全国的な視点に立つて行わなければならない施策の実施その他の国が本来果たすべき役割を踏まえ、国の責務が全うされることとなるよう定めるものとする。例文帳に追加

(2) National Spatial Strategies shall be formulated so that the national government fulfills its obligation in regard to the implementation of measures for the comprehensive spatial development, while respecting independent approaches by local governments and at the same time understanding the roles the national government should intrinsically play, including implementation of measures that must be carried out on a nationwide scale or from a nationwide viewpoint.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

毛屋主水曰く「敵は多く我は少なし。我若し一歩を退かば彼必ず追撃し我兵殲きん死は一成り寧ろ進んで死するに若かず且つ我兵一致団結して奮進すれば必ず敵の一部を突破せん。我その機に乗じて退却すれば或は軍を全うするを得ん。是れ武田勝頼が長篠の敗後に攻勢に出て敵の追撃を遅緩ならしめたる故智なり」と。例文帳に追加

Shusui KEYA said, 'The enemy are many and we are few. If we retreat one step backwards, the enemy will definitely give chase and our troops will be cut down, but if we try to advance and face death with all of our troops act together, we will definitely break through our enemy. If we use the chance to retreat, our troops might make it. This was the trick that Katsuyori TAKEDA used after the loss at the Battle of Nagashino, where he attacked in order to discourage the pursuit of his enemies.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今まで、金融庁としても長期間にわたって検査等を実施し、報告も受けたわけでありますけれども、その状況を詳細に検討した結果、昨日、事務方から発表したように、今後、振興銀行が、きちんと金融機関としてその責任を全うしていけるための金融庁としての処分、処置をいたしましたので、振興銀行としては、これを誠実に実行してもらいたいと思っています。例文帳に追加

Up until the decision, the FSA had been conducting inspections over the long term and also had been receiving reports from the bank. As a result of examining in detail the goings-on thus learned, we issued yesterday, as announced by the FSA Staff, the order to the bank by which the FSA tries to ensure the bank would properly fulfill its social function as a financial institution. I expect the bank to follow it in good faith.  - 金融庁

短縮後の所要時間は停止表示期間93の所要時間なので、短縮条件の成立により即座に高速表示期間92を終了して停止表示期間93を開始することにより、変動表示の所要時間を短縮するにも拘わらず、演出変動94を含めた停止表示期間93を全うして該変動表示をスムースに終了できる。例文帳に追加

The required time reduced represents a required time for the stop display time 93, so that when the high-speed display time 92 is immediately finished and the stopping/displaying time 93 is started based on the time reduction requirements satisfied, the stopping/displaying time 93 including the presentation variation time 94 is fulfilled and the variation display is smoothly finished, regardless of reduction in time required for the variation display. - 特許庁

例文

期限の到来とともに権利行使をすると、義務・権利が2度と復活しなかった今まで全ての債権と違い、限りある「いのち」を原点に、その尊厳ある「いのち」を全うするまでの期間、自由に使用することができる権利と、全うした後は、一旦消滅する権利と、その権利を次世代へ循環させるため、その権利所有者群の最後尾にて復活・循環する権利を持った「優先入居循環権」を発明し、『ソウルホールド(Soul−Hold)』と命名した。そしてそのソウルホールドをソウルホールドと同一の所有者群が所有する物権である土地建物の共有持分所有権に包含・不可分の一体化させた譲渡・相続できる有料老人ホームの分譲化システムおよび管理運営システム例文帳に追加

ALLOTMENT SALE SYSTEM AND MANAGEMENT SYSTEM FOR PAY NURSING HOME IN COMBINATION OF SHARED HOLDING OWNERSHIP AND SOUL-HOLD - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS