1016万例文収録!

「たかみやちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかみやちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかみやちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

楽屋銀杏(がくやいちょう):はわせ、前割れともよばれる、前髪を立てずに中央で分けた髪型。例文帳に追加

Gakuyaicho: This hairstyle was also called Hawase or Maeware, where hair is parted in the middle without making the forelock stand up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内裏朝堂院の北端中央にあり、殿内に高御座(たかみくら)が据えられ、即位の礼や国家的儀式が行われた。例文帳に追加

Located at the center of the north end of Chodoin (an office at the Heijo-kyo Palace) of Daidairi (the Greater Imperial Palace), Daigokuden had the Takamikura (the Emperor's seat and its housing) installed inside, where the enthronement ceremonies for Emperors and other national ceremonies were conducted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被覆材や貼付材が施された紙やプラスチック本体から被覆材や貼付材を除去するための除去装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an apparatus for removing a covering material and a sticking material from a paper body and a plastic body on which the covering material and the sticking material are applied. - 特許庁

江戸時代の遊女のひろめにおいて,その遊女の名や特徴などを記して揚屋へ配った紙例文帳に追加

in Japan's Edo period, notices of a prostitute's debut, posted in the entertainment district and called 'sashigami'  - EDR日英対訳辞書

例文

その飾りには,おめでたい語や熟語が書かれた紙,ちょうちんや爆竹の形をした飾りなどがあります。例文帳に追加

The decorations include signs with auspicious words and phrases and ornaments in the shape of lanterns or firecrackers.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

京極高通(きょうごくたかみち、慶長8年9月9日(旧暦)(1603年10月13日)-寛文5年12月14日(旧暦)(1666年1月19日))は、丹後国峰山藩の初代藩主。例文帳に追加

Takamichi KYOGOKU (October 13, 1603 - January 19, 1666) was the first lord of the domain of Mineyama, Tango-no-kuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神成大尉は後藤伍長に「田茂木に行って住民を雇い、連隊への連絡を依頼せよ」と命令した。例文帳に追加

Captain Kannari ordered Corporal Goto to, 'Go to Tamogino and ask the local residents to contact the Regiment'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方歌舞伎の伝統にのっとって、型を意識しない写実的な芸風が特徴で、身ごなしや風情に独特の艶のある役者であった。例文帳に追加

Based on traditions of Kamigata Kabuki, his characteristics were realistic art without sticking to the patterns and he was an actor who had unique charm in his carriage and taste (elegance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長く辛い労働を通じてのみようやく得られた神の恩寵をわれわれは怠慢によってたやすく失う。例文帳に追加

And quickly may that be lost by our negligence, which by much labour was hardly attained through grace.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

丁合された紙を前後や左右のずれによる不揃いが少ない状態で集積させることができる丁合機の紙受装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper receiving device for a gathering machine for piling collated papers in a condition having small broken papers due to a slip, before and behind or right and left. - 特許庁

例文

紙屋院(かみやいん)は律令制における図書寮の別所(付属機関)で朝廷で用いる紙の製造を扱った。例文帳に追加

As an affiliate department of Zushoryo (the Bureau of Drawings and Books) under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), Kamiyain manufactured paper used in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表面光沢や色調において角度依存性がなく均一性や再現性に富み、あたたかみのある触感と落ち着いた質感を有すると共に、高い耐擦傷性を有する表面処理アルミニウム材を提供すること。例文帳に追加

To provide a surface treated aluminum material having no angle dependance on surface brightness and color tone, having high uniformity and reproducibility, having soft touch feeling and composed texture and also having high abrasion resistance. - 特許庁

表面光沢や色調において角度依存性がなく均一性や再現性に富み、あたたかみのある触感と落ち着いた質感を有すると共に、高い耐擦傷性を有する表面処理アルミニウム材を提供すること。例文帳に追加

To provide a surface treated aluminum material which has a surface gloss and a color tone with little dependency on angles and dependency on directions when observed and with enough uniformity and reproducibility, and has warm touch and a calm texture, and further has high scratch resistance. - 特許庁

頂上には高宮神社が祀られているが、延喜式神名帳には式内大社として神坐日向神社が載せられている。例文帳に追加

Takamiya-jinja Shrine is worshipped on the mountain top, but Miwaniimasu Himukai-jinja Shrine as Shikinai Taisha (first-ranked shrine listed in Engishiki laws) is listed in Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように八幡神は武家を王朝的秩序から解放し、天照大神とは異なる世界を創る大きな役割があり、武家が守護神として八幡神を奉ずる理由であった。例文帳に追加

Samurai families came to consider it as a guardian deity since Hachiman played a major role in liberating the samurai families from the dynastic system and in creating a new world different from that of Amaterasu-omikami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように八幡神は武家を王朝的秩序から解放し、天照大神とは異なる世界を創る大きな役割があった。例文帳に追加

As shown here, Hachimanjin had an important role in releasing samurai from the orders of the Imperial Court and creating a world that was different from that of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神への感謝を表し季節や自然と同調し溶け合おうとする目的にも使用されたらしい。例文帳に追加

It is apparently used in order to show gratitude toward gods and to synchronize and mix with the seasons and nature as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10代の少女の場合は桃割れや銀杏返しに類似した髪形となる場合も多い。例文帳に追加

When girls between 10 and 19 years old wear chigomage, it often becomes similar to Momoware (literally, split peach; female hair style in kimono that the bun is split and a red fabric woven in the center) or Ichogaeshi (the hair done up in a bun shaped like two leaves of the ginkgo tree).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「上花山」を冠称する町名はもとの山科町大字上花山で、昭和6年、当時の東山区へ編入された際、6町に編成された。例文帳に追加

Town that includes the name of 'Kami-kazan' is the former Oaza Kami-kazan, Yamashinacho Town, that was reorganized into the six towns when it was integrated into the Higashiyamaku Ward in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神として祀られたのは、孫悟空や諸葛亮、趙雲といった『西遊記』、『三国志演義』の登場人物が多かった。例文帳に追加

Many of the characters within "Journey to the West" and "Romance of the Three Kingdoms" such as Goku SON, Zhuge Liang, and Zhao Yun, were worshipped as deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色調に温かみと落ち着きがあって穏やかな白色の、蛍光灯照明器具に装着可能なのLED照明灯を提供する。例文帳に追加

To provide an LED lighting lamp which has a warm color tone and calm and mild white color and can be installed on a fluorescent luminaire. - 特許庁

髪は藁色、口調はどちらかといえば乱暴で、マナーは尊大。いまや精力的な30代の男になっていた。例文帳に追加

Now he was a sturdy straw-haired man of thirty with a rather hard mouth and a supercilious manner.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

表面光沢や色調において観察する際の角度依存性が少なく、かつ、方向依存性も少ない、表面光沢及び色調の均一性や再現性に富み、あたたかみのある触感と落ち着いた質感を有すると共に、高い耐擦傷性を有する表面処理アルミニウム材を提供すること。例文帳に追加

To provide a surface treated aluminum material which has a surface gloss and a color tone with little dependency on angles and dependency on directions when observed and with enough uniformity and reproducibility, and has warm touch and a calm texture, and further has high scratch resistance. - 特許庁

紙屋(かんや)院の技術指導によって、各地で紙漉きが盛んになり、律令制度の統制力の弱体化とも相まって、紙屋(かんや)院は原料の調達が思わしくなくなった。例文帳に追加

With technical instruction from kanyain, paper making became popular in various places and kanyain began to experience the lack of materials together with the weakening of the administration's controlling power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神籬・磐座信仰(いわくらしんこう)という自然崇拝も古神道の一部であり、神や命や自然に対する感謝や畏怖・畏敬から、環境が変わる場所にある象徴的なものを、木に限らず神体とした。例文帳に追加

The nature worship such as himorogi and iwakura-shinko (large rock worship) is a part of the Koshinto and includes not only trees but also any symbolic object which is located at a border between environments and is treated as an object of worship because of gratitude, fear, and reverence towards gods, life, and nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代に南朝の北畠親房が南朝の正統性を示すために著した『神皇正統記』が先駆的なものであり、江戸時代に展開した水戸学や国学でその基礎が作られた。例文帳に追加

The "Jinnoshotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns) written by Chikafusa KITABATAKE of the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts, for the purpose of showing the orthodoxy of the Southern Court, was the progenitor of Kokokushikan, the base was established by Mito gaku (studies) and study of Japanese classical literature which became popular during the Edo period..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼も自民党で3期やっていまして、実は私が九州国会議員の会の事務局長で、彼は事務局次長を長くしていただいて、会長は江藤隆美さんだったのです。例文帳に追加

He served for three terms in the Diet while belonging to the LDP. I was the secretary-general of the group of Diet members in Kyushu and he served as deputy secretary-general. Mr. Takami Eto was the chairman.  - 金融庁

朝廷は豊前国司宇努首男人(ぶぜんこくしうぬのおびとおひと)に命じ、八幡神の神霊が乗る神輿を作らせた。例文帳に追加

The Imperial Court ordered the magistrate of the Buzen Province UNU no Obito-Ohito to have a mikoshi made that the divine spirit of Hachiman would ride.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山頂の二上神社の遥拝所もしくは里宮的な存在であったとみられる。例文帳に追加

It seems that the Katsurakisitoriniimasu Amenohaikazuchi no Mikoto-jinja shrine was a worship space or something like a sato-miya shrine (shrine built in a village area as a worship space for another shrine in a mountain) belonging to the Futakami-jinja shrine on the top of the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高見はその二男三女の長男として豊後国(現、大分県)速見郡杵築北新町に生まれる。例文帳に追加

Takami was the first son among two sons and three daughters of Takayo, and was born in Kizukikitashin-machi Town, Hayami County of Bungo Province (present Oita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神亀5年(728年)1月17日(旧暦)日本海を越えてきた渤海(国)の使節が初めて平城宮に入朝した。例文帳に追加

On March 6, 728, the envoys from Bokkai (Balhae) sailed across the Sea of Japan and visited the Heijo-kyu Palace for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、朝鮮への海上交通の平安を守護する玄界灘の神として、ヤマト王権によって古くから重視された神々である。例文帳に追加

They are deities who have been highly valued since the ancient times by the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) as the goddesses of Genkai-nada Sea, protecting maritime traffic to Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡神・息長足姫・比売神像(重要文化財) 島根・赤穴八幡宮 嘉暦元年(1326年)作。例文帳に追加

Statue of Otomowake no mikoto, Statue of Okinagatarashi hime, Statue of Himegami (Important Cultural Property), the Akana-hachimangu Shrine in Shimane, a work in 1326  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤードクカオの抽出エキスを含有することを特徴とする紙巻きたばこ用フィルター、及び当該フィルターを付設した紙巻きたばこである。例文帳に追加

This filter for the cigarette is characterized by incorporating an extract of Vernonia cinerea and the cigarette attached with the filter is also provided. - 特許庁

壁への貼着施工後、長期間に渡って、壁紙同士の突合せ部分や、壁紙と柱や梁等の構築物との間に隙間が発生せず、しかも不陸隠蔽性に優れた紙壁紙を提供する。例文帳に追加

To provide paper for wall paper developing no gaps at butt portion of wall papers or between wall paper and construction elements such as pillars or beams over a long period after application work onto walls, and excellent in unevenness hiding ability. - 特許庁

上方では中田ダイマル・ラケット、夢路いとし・喜味こいし、ミヤコ蝶々・南都雄二、人生幸朗・生恵幸子・海原お浜・小浜、漫画トリオなどがラジオ・テレビで活躍した。例文帳に追加

Popular entertainers on television and radio shows in the Kansai region during the period included duos such as Daimaru and Raketto NAKATA, Itoshi YUMEJI and Koishi KIMI, Miyako Chocho and Yuji NANTO, Koro JINSEI and Sachiko IKUE, Ohama and Kohama UNABARA, and Manga trio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代の神道は延喜式(特に「神名帳」)にみられる古くから大和朝廷(ヤマト王権)がまつってきた神々を中心に統制され、仏教や地方の神々(元は氏神など)を習合し、全国的な一大ネットワーク及び独特の世界を形成しているようにみえる。例文帳に追加

Shinto of the modern period is controlled, centering on the gods enshrined by Yamato Court (Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty)) from the ancient period as seen in Enkishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers,) and looks to hold a large and nationwide network and a peculiar world by integrating Buddhism and local gods (originally, Ujigami, etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙を染め、金銀箔をちりばめ、絵具や版木で紋様を描くなど、加工技術に情熱を傾け、雅で麗しき平安王朝の料紙を供給していった。例文帳に追加

There was enthusiasm about processing techniques such as inlaying with gold and silver foil and creating patterns with paints and printing blocks, and providing elegant and beautiful ryoshi for the Heian dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡神は神功皇后、応神天皇を祭ったものとされ、三韓平定の説話をともなうことから朝敵や「異境の毒気」とされた渡来の悪疫を払うものと考えられた。例文帳に追加

It was thought that Hachimanshin was enshrined by Empress Jingu and Emperor Ojin, and the association of the deity with tales of the subjugation of the three Korean kingdoms meant that it was believed to purify enemies of the Imperial Court and plagues which arrived in Japan that were considered to be caused by 'poisonous air from foreign lands.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神は彼に割礼の契約を与えられました。こうして,アブラハムはイサクの父となり,八日目に彼に割礼を施しました。イサクはヤコブの父となり,ヤコブは十二人の族長たちの父となりました。例文帳に追加

He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.  - 電網聖書『使徒行伝 7:8』

薬液含有ティシュペーパーの製造ラインにおいて、回収した薬液を遠心沈降装置において紙粉分と薬液分とに固液分離し、前記薬液分については薬液塗布装置に対して供給するようにしたことを特徴とする薬液中の紙粉除去装置及び前記装置を使用した紙粉除去方法。例文帳に追加

In the manufacturing line of a chemical-containing tissue paper, the recovered chemical is solid-liquid separated into the paper dust portion and the chemical portion by a centrifugal settling machine and the chemical portion is supplied to a chemical applicator. - 特許庁

夏場の高温高湿下においてもべとつき感が少なく、且つ吸放湿特性に由来する調湿機能を有し、皮革調外観や価格、撥水性、耐摩耗性、引張特性などに優れた柔軟で温かみのある風合いの吸放湿性皮革調不織布と、その製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a moisture-absorbing/releasing leather like nonwoven fabric and a method for producing the same scarce in sticky feeling under high temperatures and high humidity in summer and having moisture controlling function originating from the moisture-absorbing/releasing properties, excellent in leather like appearance, price, water repellency, abrasion resistance, tensile properties or the like, having soft and warmly feeling. - 特許庁

上方勢は秀吉自身を総大将、秀長と秀次を副将として、その下に細川忠興・蒲生賦秀・中川秀政・増田長盛・筒井定次・宇喜多秀家・長谷川秀一・蜂須賀正勝・前野長康などの編成だった。例文帳に追加

The Kamigata army consisted of the supreme commander Hideyoshi, the vice commanders Hidenaga and Hidetsugu, and Tadaoki HOSOKAWA, Masuhide GAMO (the former name of Ujisato GAMO), Hidemasa NAKAGAWA, Nagamori MASUDA, Sadatsugu TSUTSUI, Hideie UKITA, Shuichi HASEGAWA, Masakatsu HACHISUKA, Nagayasu MAENO and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭光は慶長3年(1598年)、伊具郡角田1万石の領主となり、石川家の碑所である長泉寺を石川から移し、守護神である八幡神を石川から勧請した。例文帳に追加

In 1598, Akimitsu became the lord of Kakuda in Igu-gun County, the land worthwhile a million koku of rice, moved Chosen-ji Temple, which was the site of a Buddhist mortuary tablet of Ishikawa family, from Ishikawa to the new fief, and did the ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location of God of War, which was a guardian deity of the Ishikawa family, from Ishikawa to the new fief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-岩倉れん:富山県高岡の旧家出身で第2代富山県議会議長を務めた南兵吉と世界的化学者高峰譲吉の妹節子の次女。例文帳に追加

Ren IWAKURA: The second daughter of Heikichi MINAMI who was from the old family in Takaoka of Toyama Prefecture and served as the second chairman of Toyama prefectural assembly and Setsuko, a younger sister of Jokichi TAKAMINE who was a world-famous chemist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神札は、神名や神社名・天照皇大神宮(アマテラスこうたいじんぐう)また神を象徴する物を紙、木札、御神砂、御神水、金属片などに記したものである。例文帳に追加

Shinmyo or the shrine name, Amaterasu-kotaijingu Shrine, or what represents a deity is written on or infused in a paper, a wooden plate, osuna (sacred sand), goshinsui (sacred water), or a metal piece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北畠顕家は南北朝を経て戦国時代(日本)には、「太平記」や「梅松論」、父の北畠親房が記した「神皇正統記」などの書物によって名将として親しまれた。例文帳に追加

After the period of the Northern and Southern Courts and during the Sengoku period, Akiie KITABATAKE came to be known as a great commander through books such as 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), 'Baishoron' as well as 'Jinno shotoki' (Chronicle of the direct descent of gods and sovereigns), which was written Akiie's father, Chikafusa KITABATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オブラート、寒天、ゼラチン等の水溶性結束素材を使用することにより、今まで使われてきた紙やプラスチック等の結束素材を都度廃棄せずに済み、調理時間短縮、ごみ縮小に繋がる。例文帳に追加

The use of the water soluble materials such as wafer, agar, and gelatin makes it unnecessary to dispose conventional bundling materials such as paper or plastic at every time they are used, resulting in the reduction of cooking time and waste. - 特許庁

『永享記』『結城戦場記』ともに伝本の多くは足利氏の系譜を始めに記し、永享の乱・結城合戦の顛末、鎌倉府再興、長享の乱で山内・扇谷上杉氏が戦った高見原合戦や北条早雲の登場までで構成されている。例文帳に追加

Most denpon such as "Eikyoki" and "Yuki Senjoki" began with a genealogy of the Ashikaga clan, which is followed by details of Eikyo War and Yuki War, restoration of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Takamigahara Battle in which the Yamanouchi-Uesugi clan and the Ogigayatsu-Uesugi clan fought during the Chokyo Rebellion, and the appearance of Soun HOJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

聖武天皇が奈良に東大寺を建て、毘盧舎那仏(奈良の大仏)を建立して国の象徴として建設にあたる時、天平勝宝元年(749年)に、これを助ける為に、宇佐八幡神は、屋根に金色の鳳凰が輝く天皇の乗り物(鳳輩)に乗って奈良の都へと都御した。例文帳に追加

When Emperor Shomu had Todai-ji Temple built and had the statue of Birushanabutsu (the Great Buddha of Nara Prefecture) erected as the national symbol, in 749 to support this undertaking, Usahachiman-shin visited the capitol city of Nara riding a vehicle of emperor (an otori ren-shaped vehicle) with a glittering golden mythical Firebird Goddess on its roof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS