意味 | 例文 (695件) |
どうした訳かの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 695件
多言語自動翻訳装置に対する入力を指定された出力言語に直接翻訳するような翻訳モジュールが存在しなくても、利用可能な翻訳モジュールのみより、所望の多言語自動翻訳機能を可能とする翻訳制御方法及び装置及び翻訳制御プログラムを格納した記憶媒体を提供する。例文帳に追加
To provide a method and device for controlling translation and a storage medium storing translation control program, by which a desired multi- language automatic translation function is enabled to achieve only by a usable translation module even when a translation module for directly translating an input to a multi-language automatic translation device to a designated output language does not exist. - 特許庁
ユーザーにとって翻訳が困難な文、もしくは翻訳をできでも十分に理解することができない文を自動判定して抽出し、抽出された文を翻訳する部分翻訳装置を提供する。例文帳に追加
To provide a partial translation device for translating an extracted sentence by automatically deciding and extracting a sentence which is difficult for a user to translate, or a sentence which is impossible for a user to sufficiently understand even when it is translatable. - 特許庁
かねてから蘭書翻訳の志を抱いていた良沢はこれに賛同。例文帳に追加
Ryotaku MAENO, who had long ambitioned to translate Dutch books, agreed to Genpaku SUGITA's proposal. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翻訳者10はコンテンツ40の翻訳文に再生位置データを付加した翻訳データをネットワークを通じて配信事業者20の翻訳データサーバ2に送信し、コンテンツ40の視聴者30は翻訳データサーバ3からネットワークを通じて翻訳データを受信し、別途入手したコンテンツ40に同期させて翻訳データを再生する。例文帳に追加
A translator 10 sends translation data, having reproduction position data added to a translation of contents 40, to a translation data server 2 of a distribution company 20 through a network and a viewer 30 of the contents 40 receives the translation data from the translation data server 3 through a network and reproduces the translation data synchronously with the contents which are obtained separately. - 特許庁
通訳を依頼して三者通話サービス機能を利用して、電話で同時通訳サービスを受けようとする場合、その通訳者を探す必要があったが、その通訳者の仲介を同時通訳が必要なときに何時でも行える仲介制御装置を提供するにある。例文帳に追加
To provide a mediating controller which realizes mediation of an interpreter any time at the time of a need of simultaneous interpretation by solving the problem that a user needs to search the interpreter when using a three-party speech service function for asking interpretation to receive a simultaneous interpretation service by telephone. - 特許庁
ここで、前記多言語における翻訳ステップは、翻訳対象の言語を受け取るステップと、翻訳のための言語データを自動選定するステップと、翻訳を実施するステップと、翻訳の処理形態を翻訳後の言語に自動的に変更するステップと、依頼側が翻訳データを受け取るステップと、から構成される。例文帳に追加
Here, the translation step in multilanguage consists of a step for receiving the language of a translation object, a step for automatically selecting language data for translation, a step for performing translation, a step for automatically changing the processing form of translation into translated language, and a step of receiving the translated data by a requesting side. - 特許庁
文書がすでに存在すれば、もっと文書を翻訳したり、その翻訳が最新の状態かどうか確認するのを手伝うことができます。例文帳に追加
If documentation already exists for your language, you can help translate additional documents or verify that the translations are up-to-date. - FreeBSD
従って、端末装置のユーザは、翻訳結果と同一ページに表示されている原言語用リストボックス112,訳言語用リストボックス113 に変更後の言語情報を入力し、再翻訳指示ボタン114 をクリックするという簡単な操作を行うだけで、翻訳サーバに対して前回の翻訳指示とは原言語情報或いは訳言語情報を異なるものにした翻訳指示を送ることが可能になる。例文帳に追加
The user of the terminal unit can thereby send a translation instruction with original language information or translated language information different from the preceding translation instructions, to the translation server only by performing the simple operation of inputting the changed language information to the original language list box 112 or the translated language list box 113 displayed on the same page as the translation result, and clicking the retranslation instruction button 114. - 特許庁
道生・慧観ともに、法華経を訳した鳩摩羅什の筆頭の弟子である。例文帳に追加
Both Dosho and Ekan were the principal disciples of Kumaraju, who translated Hoke-kyo Sutra. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。例文帳に追加
Sorry to trouble you, but can you help me? - Tatoeba例文
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。例文帳に追加
Sorry to trouble you, but can you help me? - Tanaka Corpus
児童生徒のためにそれを日本語に訳してやってもいいですか。例文帳に追加
May I translate it into Japanese for the students? - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
機械翻訳文の自動評価方法および機械翻訳文の自動評価プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
AUTOMATIC EVALUATING METHOD FOR MACHINE TRANSLATION SENTENCE AND RECORDING MEDIUM FOR RECORDING AUTOMATIC EVALUATING PROGRAM OF MACHINE TRANSLATION SENTENCE - 特許庁
第1言語の翻訳時、入力される第1言語の長さと翻訳結果の長さを比較し、翻訳調整処理手段23にて翻訳結果を短縮調整することで、1文単位で第1の言語と同等の長さの翻訳結果を生成する。例文帳に追加
When the 1st language is translated, the length of an inputted 1st language is compared with that of the translation results, and translation results that are as long as the 1st language are generated in one sentence unit in such a manner that a translation adjustment processing means 23 reduces and adjusts the translation results. - 特許庁
コンピュータによる会計処理の仕訳入力自動化システム。例文帳に追加
JOURNALIZING INPUT AUTOMATION SYSTEM OF ACCOUNTING PROCEDURE BY COMPUTER - 特許庁
カナ読みの修正のみで簡単に点字文書を作成できる自動点訳システム及びそれを用いた自動点訳方法を提供する。例文帳に追加
To provide a system for automatic translation into braille which is capable of easily forming braille documents only by correction of KANA (the Japanese syllabary) reading, and a method for automatic translation into braille using the same. - 特許庁
電話を用いた同時通訳システムおよびその仲介システムならびに同時通訳サービスの提供方法およびその仲介方法例文帳に追加
SIMULTANEOUS INTERPRETATION SYSTEM USING TELEPHONE, MEDIATION SYSTEM THEREFOR, METHOD FOR PROVIDING SIMULTANEOUS INTERPRETATION SERVICE AND MEDIATING METHOD THEREFOR - 特許庁
その後、複数の売上データを自動的に仕訳データに変換する。例文帳に追加
Afterwards, plural pieces of sales data are automatically converted to journalizing data. - 特許庁
機械翻訳辞書自動選択装置および情報記憶媒体例文帳に追加
AUTOMATICALLY SELECTING APPARATUS FOR MACHINE TRANSLATION DICTIONARY AND INFORMATION RECORDING MEDIUM - 特許庁
そして、訳文が書き換え条件に適合した場合に、書き換え条件に対応する書き換え動作によって前記訳文を書き換える。例文帳に追加
When the text meets a condition, the translated text is rewritten by the rewriting operation corresponding to the rewriting condition. - 特許庁
また、仕訳入力時の振り戻し日等、振り戻し処理設定を入力可能とし、振り戻しの逆仕訳処理を自動実行する構成とした。例文帳に追加
Besides, transfer-back processing setting such as transfer-back date at the time of sorting input can be inputted and inverse sorting processing of transfer-back is automatically executed. - 特許庁
利用者は、利用者端末10を介して原語文情報発信サーバ40から入手した原語文情報を、言語自動翻訳手段(言語自動翻訳サーバ)20に自動翻訳させる。例文帳に追加
A user makes a language automatic translating means (language automatic translating server) 20 to automatically translate original language sentence information obtained from an original language sentence information transmitting server 40 through a user terminal 10. - 特許庁
そこで、訳語の適正化と統一を目的とした組織「同志會」を提唱し日本の翻訳事業に大きな道筋を指し示した。例文帳に追加
Therefore, he proposed to establish 'Doshikai', the organization for proper and unified translation, which provided a great direction for translation business in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語を英語に自動翻訳したとき、その英語が正しいかどうかわからない。例文帳に追加
To solve the problem in automatic translation from Japanese to English that a user cannot know whether a translated English sentence is appropriate or not. - 特許庁
コンピューターを用いて翻訳作業を自動化するシステム例文帳に追加
a system for automatic translation from one language into another - EDR日英対訳辞書
1955年には、駐日大使でもあったエドウィン・O・ライシャワーが英訳して紹介し、各国語に翻訳されて広く知られる所となる。例文帳に追加
In 1955, it was translated into English and introduced by U.S. Ambassador to Japan Edwin O. Reischauer, and after being translated into several other languages it became widely known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらをあらかじめ定義された翻訳辞書の集合と照合し、集合同士の照合の度合いに応じて、より適切な訳語を選択する。例文帳に追加
The set is collated with a set of predefined translation dictionaries, and an appropriate translation word is selected in response to a degree of collation in the fellow sets. - 特許庁
借方勘定科目のみが入力された場合でも、相手側の仕訳データの自動仕訳を行うことができ、ユーザの負担を削減することができる。例文帳に追加
To reduce a user's burden by automatically journalizing, even if only a debtor account title is inputted, journal data of a counter side. - 特許庁
対訳関係にない二言語の文書から出現頻度の低い表現も含めて対訳対を自動的に抽出可能にする。例文帳に追加
To automatically extract pairs of parallel translations including also expressions of low appearance frequency from documents of two languages which are not in a parallel translation relation. - 特許庁
照合パターンと一致する入手した入出金取引明細データに、自動仕訳マスタの会計仕訳項目を関連付けし、自動的に会計仕訳する。例文帳に追加
The acquired money received/paid transaction detailed data matching with the collation pattern are associated with summary journalizing items of the automatic journalizing mater to automatically perform summary journalizing. - 特許庁
よって訳者の混同により二訳ありとの過失が生じたものと考えられ、仏説観無量寿経のみが存在すると考えるのが通説である。例文帳に追加
Therefore, the translators may have confused and misunderstood that there were two translations, but now it is commonly known that only Bussetsu Kanmuryoju Kyo sutra exists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
予め同一分野の第一および第二の言語の文書を確保した後、使用訳語判定処理部3にて訳語学習を行う。例文帳に追加
After previously securing the documents of the 1st and 2nd languages in the same field, the learning of translated words is executed by a used translated word judging processing part 3. - 特許庁
自動校正部2は、機械翻訳された機械翻訳文である校正対象文に対して、上記生成手段によって生成された校正規則を適用することにより、自動的に校正して、校正翻訳文を生成して出力する。例文帳に追加
An automatic correction part 2 automatically corrects the sentence to be proofread which is the machine translated sentence by applying the proofreading rule generated by the generation part 10 to the sentence to be proofread and generates and outputs a proofread translated sentence. - 特許庁
ある言語と別の言語との対訳辞書データを、第三の言語との対訳データを介して自動作成する処理装置を提供する。例文帳に追加
To provide a process device for automatically creating bilingual dictionary data in a certain language and another language via bilingual data with regard to a third language. - 特許庁
機械翻訳の翻訳結果を自動評価する際に、単文のみを対象としても誤りの生じやすい翻訳結果を重点的に確認することができ、高速かつ簡便な方法で自動評価を行うこと。例文帳に追加
To provide a technology which can mainly check translation results in which errors easily occur even if only a simple sentence is an object when automatically evaluating the translation results of mechanical translation and performs automatic evaluation by a high-speed and convenient method. - 特許庁
仕訳データ連動プログラム63は、決算用会計データファイルに繰延税金資産等の仕訳データを書き込む。例文帳に追加
In a classification data interlocking program 63, classification data such as postpone tax property are written in a closing accounts data file. - 特許庁
自動機械翻訳システムに情報を提供して、翻訳の精度を向上させるためのコンピュータに実装される方法を開示する。例文帳に追加
To disclose a computer-implemented method for providing information to an automatic machine translation system to improve translation accuracy. - 特許庁
本発明に係る対訳辞書作成装置を用いて,出現頻度の低い訳語対を自動的に抽出することが可能となる。例文帳に追加
By using the bilingual dictionary preparation device, the translated word pair of the low appearance frequency can be automatically extracted. - 特許庁
ただし、日本聖書協会の口語訳聖書では「祭」と表記されているが、新共同訳聖書においては「祭り」と表記されている。例文帳に追加
However, the orally translated Bible of the Japan Bible Society has a description of 'matsuri' (祭) but the New Testament jointly translated has a description of 'matsuri' (祭り). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、条件翻訳指示子を表示項目として必ず表示し、前記条件翻訳指示子の影響する範囲を動的に表示・非表示する。例文帳に追加
The condition translation indicators are displayed as display items without fail and the ranges that the condition translation indicators affect are dynamically displayed or not displayed. - 特許庁
機械翻訳部15は入力部11により入力された検索要求を検索対象文書と同一の言語に機械翻訳する。例文帳に追加
A mechanical translation part 15 mechanically translates the retrieval request inputted through an input part 11 to the same language as the document to be retrieved. - 特許庁
携帯電話に同時通訳モードを組み入れて、メールのように打ち込んだ文章を通訳ソフトで変換したり、電話口で話した内容を希望言語に同時通訳して相手に送信する。例文帳に追加
By building a simultaneous interpretation mode into a portable telephone, a sentence fed-in like a mail is translated by an interpretation software, or contents talked by telephone are simultaneously interpreted into a wished language to transmit the contents to a person. - 特許庁
立会い式の同時通訳サービスでは通訳報酬額が非常に高くついてしまい、個人旅行などには適さない。例文帳に追加
To solve the problem that a simultaneous interpretation service of an attending type is not suitable for a personal trip, etc., because the service requires a very high fee for interpretation. - 特許庁
コンピュータを使用して、表意言語間での入力文書を自動的に翻訳する機械翻訳装置を提供する。例文帳に追加
To provide a machine translation device which automatically translate an input document between ideogram languages by using a computer. - 特許庁
これにより、適切な精度で第一→第三及び第二→第三の対訳辞書があれば、第三→第二の対訳辞書が無いか又は精度が劣る場合でも、第三の言語に翻訳した語同士の類似度に基づいて、第一→第二の対訳辞書が適切な精度で自動作成できる。例文帳に追加
Thus, if there are first→third and second→third bilingual dictionaries with appropriate precision, even in the case where there is no third→second bilingual dictionary or precision is reduced, on the basis of the similarity of words translated into the third language, the first→second bilingual dictionary can be automatically created with appropriate precision. - 特許庁
同時に,翻訳依頼者によって入力された翻訳作業の終了期限に基づいて進捗管理を行う(S121,S122)。例文帳に追加
A progress is concurrently controlled based on a finishing limit of the translation work input by the translation client (S121, S122). - 特許庁
分類毎の入出金取引明細データの共通する金融項目と会計仕訳項目とにて自動仕訳マスタを形成する。例文帳に追加
An automatic journalizing master is formed from the common financial item and summary journalizing item of the money received/paid transaction detailed data for the every classification. - 特許庁
対訳表現同士を推定する処理であって、複数単語同士のアラインメントができるとともに、長い対訳表現のアラインメントを可能とする対訳表現処理装置を提供する。例文帳に追加
To provide a translated expression processing device which presumes correspondence between long translated expressions while presuming correspondence among a plurality of words. - 特許庁
複数の会計単位を含み、貸借M:Nの明細を持つ仕訳から、各会計単位の仕訳を自動的に作成する会計単位間振替仕訳分割システムを提供する。例文帳に追加
To provide an inter-accounting-unit transfer classification division system for automatically generating classification for each accounting unit, based on classification which includes multiple accounting units and has the detail of debit-credit M:N. - 特許庁
またモード切替ボタン5で通訳モードを選択し、次いで相手の携帯電話に電話を掛け、電話局の電子外国語翻訳機を作動させて、話し相手の受話器に通訳した言葉で通信させる。例文帳に追加
Furthermore, a translation mode is selected by the mode switching button 5, a telephone call is then made to a portable phone of the partner, an electronic language translator of a telephone exchange is operated to communicate with a receiver of the partner in a translated language. - 特許庁
意味 | 例文 (695件) |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |