1016万例文収録!

「どうした訳か」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうした訳かの意味・解説 > どうした訳かに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうした訳かの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 695



例文

こうすることで、ICカードのICチップを言ってみれば翻機として、顧客はATMの指情報読取り装置に指をかざすだけで、数値他を次々と入力することができ、自動取引装置での取引が可能となる。例文帳に追加

In this way, the IC chip of the IC card is used as a translator and each customer can input numerical values or the like sequentially and make transactions at an automatic transaction device by simply putting his/her fingers over the finger information reader of an ATM. - 特許庁

上位レベルのドライバは、コンパイル段階で、生成されているCFC表現を、ハードウェア記述表現に処理され得る最適化されたパイプラインロジックを表わすハイブリッド制御フローデータフローグラフ表現に翻する。例文帳に追加

A high-level driver translates a CFC representation generated in compilation level into a hybrid controlflow-dataflow graph representation for representing optimized pipeline logic which may be processed into a hardware description representation. - 特許庁

利用者は、商品の売り手および買い手のいずれにもなれることができ、商品売買に係る代金の支払処理は、共通口座データベース18の内を変動させることにより行なわれる。例文帳に追加

The user can be either a seller or a purchaser of merchandise and a payment processing of a charge relating to merchandise purchase and sale is performed by changing the breakdown of the common account data base 18. - 特許庁

自動チャージサーバーは、自動チャージ要請SMSを受信して、モバイルチャージ要請情報に含まれたチャージ金額から自動チャージ金額を差し引き、チャージユーザー情報を更新し、自動チャージ承認内SMSを生成する。例文帳に追加

The automatic charge server receives the automatic charge request SMS, deducts an automatic charge amount from the charged amount included in the mobile charge request information, updates charge user information, and generates the automatic charge approval breakdown SMS. - 特許庁

例文

本来、中国の道教(錬丹術の内丹の法では体内にある気を巡らすための最初に気を通す場所のことである)、禅(達磨による禅の伝来の際、達磨の指示でディヤーナを玄(後に禪(禅)とす)としたともされる)などの用語で「玄関」とは「玄妙の道に入る關門」(「玄牝の関」)ことである。例文帳に追加

Originally 'genkan' was a Chinese term used in Taoism (in the Neidan, or spiritual alchemy method of Chinese alchemy, the genkan is the place where the ki [vital force that operates the body] first enters the body in order to circulate), and also a term used in Zen Buddhism (it is thought that when Daruma [Bodhidharma] brought Zen to Japan he directed that the word dhyana, meaning meditation, should be translated as "gen", which later became "zen"), and from these concepts 'genpinnokan' (gate leading to the road of genmyo [something black and not recognizable as to what it is but potentially spiritually deep]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

小形化及び軽量化を実現し、外部電源の利用及び旅行ツアーガイド、視察、案内・商品説明、同時通など多様な用途に好適させる。例文帳に追加

To achieve miniaturization and lightweight and apply to diversified applications such as utilization of an external power supply, a tour guide, observation, guidance, explanation of articles, and simultaneous translation. - 特許庁

待機児童の人数そのものは減少しているものの、内を詳細に見ると、年齢別では、0~2歳の低年齢児が67.8%、地域別では、5都府県・指定都市・中核都市27が73.9%を占めている。例文帳に追加

Although the number of children awaiting places is declining, a detailed breakdown shows that 67.8% are aged 0-2 years, and the five prefectures, ordinance-designated cities, and core cities account for 73.9% of the total. - 経済産業省

アライメント確率学習部は、トピック毎に、対文コーパスの対数尤度と同義語辞書の対数尤度との重み付き和を最大にするパラメータを学習する。例文帳に追加

The alignment probability learning part learns parameters for maximizing the weighed sum of a log likelihood of the bilingual corpus and a log likelihood of the synonym dictionary for each topic. - 特許庁

少ない部品点数で、組み立てが容易でありしかも、点字マスと同様の面積内に点字の動作機構を収めて、点本と同様の行間で複数行の点字表示が可能な小型のアクチュエータ、点字ピン駆動装置及び接触ディスプレイ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a compact actuator, a braille pin drive unit and a contact display device, having the reduced number of part items, assembled easily, capable of storing a braille operation mechanism within an area same to a braille grid, and capable of displaying a plurality of lines of braille in an interlinear space same to that of a book translated into braille. - 特許庁

例文

「魏」の特徴として、「自然」「無為」「清浄」など、曹魏・西晋時代の老荘ないし道教と共通する用語が多く見え、それらの影響が強く反映されている。例文帳に追加

The special feature of the 'Wei Translation' is the frequent appearance of vocabulary such as 'natural,' 'idleness' and 'purity' which were common to Taoism and Daoism of the Tao and Western Jin Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国際収支統計により先進国から途上国への資本移動の内を見ると、足下において労働者送金は直接投資に匹敵する規模に達しており、労働者送金が先進国・途上国間のマネーフローに大きなインパクトを与えていることが分かる(コラム第4-1図)。例文帳に追加

On observing the breakdown of capital transference from developed countries to developing countries from the balance of payments statistics, we find that workers' remittance has reached a scale equivalent to direct investment. - 経済産業省

この発明は、出力単語どうしの結合、出力単語とフレーズとの結合およびフレーズどうしの結合によってフレーズを構築していくことにより出力文を生成する、新規な統計的機械翻におけるデコーディング方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a decoding method in novel statistical machine translation which generates an output sentence by constructing phrases by joining output words, joining output words and phrases and joining phrases. - 特許庁

上記課題は、本発明に従っての、脊椎動物へのこの薬学的組成物の導入が、増殖の調節、細胞内の転写および翻の誘導、タンパク質合成、タンパク質発現、またはタンパク質分泌を達成することにより解決された。例文帳に追加

In accordance with the present invention, the above problem was solved by the fact that introduction of the pharmaceutical composition into vertebrates achieved regulation of growth, induction of cellular transcription and translation, protein synthesis, protein expression or protein secretion. - 特許庁

手に握り、ペン先の文字読取り部12で文書中の分からない単語の上をなぞり、胴部2に備えられている操作部28で辞書検索指令を与えれば、該当する語を表示部31に表示させる。例文帳に追加

A corresponding equivalent is displayed at a display part 28 by gripping a pen in a hand, tracing an unknown word in a document with the character read part at the tip of the pen, and inputting a dictionary retrieval command through an operation part 28 provided to a body part 2. - 特許庁

すると、顧客名選択入力受付手段24により、顧客名から口座コードへの自動翻が行われ、得られた口座コードで顧客情報データベース70の検索が行われる。例文帳に追加

Then, the automatic translation of the customer name into the account code is operated by a customer name selection input accepting means 24, and the retrieval of a customer information database 70 is operated based on the acquired account code. - 特許庁

第1の言語のテキストから現在の文章内に含まれるイディオムを自動的に識別し、第2の言語での対応する翻表現を出力することができる。例文帳に追加

An idiom contained in a present sentence is automatically identified from the text of first language and corresponding translation expression by second language can be outputted. - 特許庁

財務会計システムの同期を電子メールを用いて行うことにより、容易に仕データの修正等の整合性を維持する財務会計システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a financial accounting system which easily maintains consistency of modification of journal data by synchronizing a financial accounting system using e-mail. - 特許庁

このうち、我が国の偏差値が相対的に高い競争優位性及びパートナーシップについてその内を確認すると、競争優位性では、国内人材の活力及び企業活動の効率性等に不足が見られる(コラム第24-2表)。例文帳に追加

When we take a look at the details of the items, Competitive Edge and Partnership, which Japan has relatively high deviation values, we notice that we lack vitality of domestic talents and business activity efficiency in Competitive Edge (see Column Figure 24-2). - 経済産業省

対話処理部3は例文検索結果内容を出力部2を通して出力した結果、次発話候補を利用するかどうか、利用者の選択を受付け、利用する選択がなされた場合、選択された次発話候補の見本翻例を出力部2に供給する。例文帳に追加

As the result of outputting the content of the result of example retrieval through an output part 2, the interactive processing part 3 receives the selection of the user on whether to use the next speaking candidate and when using is selected, the part 4 supplies the sample translation example of the selected next speaking candidate to the output part 2. - 特許庁

一旦、翻されたオブジェクトプログラムがフラッシュメモリに格納されると、その後のプリンタの作動は当該オブジェクトプログラムによって支配される(S40)。例文帳に追加

When the translated object program is once stored in the flash memory, operation thereafter of the printer is governed by the object program (S40). - 特許庁

[3] 証明書は,工業所有権の保護に関する国際同盟の加盟国の官庁の長官又は代表者が翻し発行した証明書と同様に認証が免除され,その発行官庁の公式印又は証明を有する公式刊行物に置き換えることができる。例文帳に追加

[3] Certificates, likewise translated and issued by directors or presidents of the offices of member States of the International Union for the Protection of Industrial Property, shall be exempt from legalization and may be replaced by official publications, bearing the official stamp or certification of the issuing office. - 特許庁

浮動小数点データは例えば4バイトで構成され、その内として1ビットの符号部と、8ビットの指数部と、23ビットの仮数部とを有する。例文帳に追加

Floating point data is composed of, e.g. four bytes and has a one-bit coding part, an eight-bit exponent part and a twenty-three-bit mantissa part as its breakdown. - 特許庁

検索対象文書群内の一部の日本語文書と英語文書とが、忠実な対関係にある(記述内容は同一で、当該内容を記述する言語のみが異なっている)ことを前提とする。例文帳に追加

The document is retrieved on the premise that a Japanese document and an English document as a part of a group of document to be retrieved are in faithful relation of parallel translation (the description contents are identical and only languages describing the contents are different). - 特許庁

ユーザが原文だけを修正すれば、同様の原文が再出した場合にユーザが修正作業を行う必要がない機械翻装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a machine translation device for making it unnecessary for a user to operate a correcting work when the similar original sentence reappears by allowing the user to correct only the original sentence. - 特許庁

検索クエリが入力されたとき、この検索クエリと同言語の原文書および翻文書から検索クエリに適合する適合候補を検索する。例文帳に追加

When a retrieval query is inputted, matched candidates matched to the retrieval query are retrieved from original documents of the same language as the query and translated documents thereof. - 特許庁

本発明の課題は、ヒトを含む動物細胞でのFLPタンパク質の翻効率が増強された改変塩基配列を有するDNAを提供することに在る。例文帳に追加

To provide a DNA having a modified base sequence wherein the translation efficiency of the FLP protein in animal cells including human cells has been enhanced. - 特許庁

地域レベルでも、北海道経済産業局の通サービス実証実験(事例)など、外国人客のニーズを踏まえた受け入れ態勢の整備についての取り組みが展開されている。例文帳に追加

Looking at the local district, commitments for improvement of systems for accepting foreign tourists which reflect their needs, are being made, as can be seen in activities such as the experimental interpretation service carried out by the Hokkaido Bureau of Economy, Trade and Industry (see Example Case). - 経済産業省

音声認識・合成装置を使った、固定・移動電話端末機による、多国語音声同時通機能と音声文字データー相互変換機能を有し、そしてかつ、これら端末機を音声にて操作するところを特徴とした電気通信システムと、このシステムを基に提供される諸サービスに関するビジネスモデル例文帳に追加

TELECOMMUNICATION SYSTEM HAVING MULTILINGUAL VOICE SIMULTANEOUS INTERPRETATION FUNCTION AND VOICE/ CHARACTER DATA MUTUAL CONVERSION FUNCTION BY FIXED/ MOBILE TELEPHONE TERMINALS USING VOICE RECOGNITION AND SYNTHESIZING DEVICE AND FEATURED IN OPERATING THESE TERMINALS WITH VOICE, AND BUSINESS MODEL CONCERNING SERVICES PROVIDED BASED ON THIS SYSTEM - 特許庁

店舗における仕入・入出金の取引を売上データ処理装置で登録できるようにするとともに、登録された取引を自動的に仕できるようにする。例文帳に追加

To allow a user to register purchase and money account activity transactions in a store using a sales data processing device, and automatically journalize the registered transactions. - 特許庁

無細胞系タンパク質合成用抽出液を用いる無細胞系でのタンパク質合成方法であって、翻反応を節足動物由来のミクロソーム膜の存在下で行うことを特徴とする方法。例文帳に追加

The method for posttranslational modification by the addition of a microsome membrane in the acellular protein synthesis is a method for acellular protein synthesis using an extracted solution for the acellular protein synthesis and comprises carrying out translation reaction in the presence of an arthropod-derived microsome membrane. - 特許庁

明治6年(1873年)2月には磐前県第14区(のちの福島県常葉町・現田村市)副戸長に任命されるが、この頃ジョン・スチュアート・ミルの『自由乃理』(中村正直の)を読み、自由民権運動に開眼する。例文帳に追加

In February, 1873, he was appointed as a vice-mayor of the fourteenth ward in Iwasaki Prefecture (later Tokiwa-machi, Fukushima Prefecture, now Tamura City), but he read "Liberty" by John Stuart Mill (translated by Masanao NAKAMURA), and this opened his eyes to Jiyu Minken Undo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最後の拒絶理由通知等に対する一般補正により原文新規事項が追加され、当該原文新規事項が同時に翻文新規事項ともなっている場合。例文帳に追加

Where a new matter beyond the original text is added through a regular amendment made in response to the final notice of reasons for refusal, etc. and the new matter beyond the original text involves a new matter beyond the translation at the same time.  - 特許庁

国歌とした後も、国歌は和歌と同義に使われていた言葉であったため、長らく漢詩に対するやまと言葉の国歌という意味の方が浸透した状態で、Nationalanthemの意味するところは、なかなか国民一般の理解するところとならなかった。例文帳に追加

Even after it was translated as "kokka," because the word "kokka" had been used in the same meaning as "waka," the meaning of poem in Japanese language opposing to kanshi (Chinese-style poem) prevailed and the meaning of national anthem could not be understood by people in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)所望のタンパク質を無細胞タンパク質翻系を用いて合成し、(2)細胞を処理して少なくとも部分的に細胞形質膜を物質透過性にし、(3)該タンパク質を該細胞に導入し、該タンパク質の細胞内における動態を解析する。例文帳に追加

(1) A process of synthesizing the desired protein by using the cell-free protein translation system, (2) a process of making the cellular plasma membrane permeable to the substances at least partially by treating the cells and (3) a process of introducing the protein into the cells to analyze the kinetics of the protein in the cells. - 特許庁

(4)他の事業体の同一又は類似の商品又は役務につきバングラデシュ国内で周知の標章若しくは商品表示と全く同じ、又は混同を生ずるほど類似するか、その翻である商標は、当該商品又は役務につき登録されない。例文帳に追加

(4) No trademark shall be registered in respect of any goods or services if it is identical with, or confusingly similar to, or constitutes a translation or a mark or trade description which is well-known in Bangladesh for identical or similar goods or services of another enterprise.  - 特許庁

しかし、池田ら関係者がさまざまな伝手をたどった結果、中央公論社が谷崎潤一郎による(当時の)現代語源氏物語の出版に続く源氏物語の出版事業として同社から1942年(昭和17年)10月に『校異源氏物語』全4冊として出版されることになった。例文帳に追加

However, after IKEDA and other staff involved in the work tried to develop connections, Chuo Koronsha Inc. decided to publish "Koi Genji monogatari" (book of comparison of The Tale of Genji) (four volumes in total) in October 1942 as a publishing project which followed publication of the (then) contemporary translation of The Tale of Genji by Junichiro TANIZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザー端末機は、スマートカード内のチャージ残高が、自動チャージ基準金額未満に変更されると、自動チャージ要請SMSを生成し、自動チャージ承認内SMSを受信してモバイルチャージ完了情報を更新する。例文帳に追加

The user terminal generates an automatic charge request SMS, and updates the mobile charge completion information by receiving an automatic charge approval breakdown SMS when a charged balance in the smart card is changed to an amount lower than an automatic charge basic amount. - 特許庁

(風姿花伝は能楽論であり茶の本は茶道論であるが、共に芸道論ではない。仮に風姿花伝を外国語で紹介することを考えた場合、題名を能楽論とすることは不自然ではないが芸道論とするのは適切ではない。)例文帳に追加

(Fushikaden is a discussion on Noh, Cha no hon is a discussion on the tea ceremony however, neither is a treatise as such. For example, on occasions when people have thought about introducing Fushikaden in foreign languages, it has been felt that giving the book a title of 'Treatise on Noh drama' would be unnatural and, not appropriate for it to be called a treatise on the arts.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし律令編纂には入唐経験のある伊吉博徳や、唐から帰化した薩弘恪などが加わってはいたものの、作成を主導した刑部親王や藤原不比等らは唐律令の実態に精通していたではなく、やや理想的な傾向を残すものでもあった。例文帳に追加

Despite the fact that the people such as IKI no Hakatoko who once visited Tang Dynasty and SATSU Kokaku who was originally Chinese and became naturalized in Japan were involved in the project of compiling Ritsuryo Code, the leaders of the project such as Imperial Prince Osakabe and FUJIWARA no Fuhito were not experts of the system of Ritsuryo in Tang, and as such, what was decided as Taiho Code was idealistic in its tendency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電話に内蔵されたスマートカードのチャージ金額自動更新システムが、端末機識別データ、モバイルチャージ要請情報を生成し、チャージ申請承認内SMSを受信してモバイルチャージ完了情報を生成するユーザー端末機と、自動チャージサーバーとを含む。例文帳に追加

The system for automatically updating the charged amount on a smart card embedded in a cellular phone includes a user terminal which generates a terminal identification data and mobile charge request information, and generates mobile charge completion information by receiving a charge request approval breakdown SMS (Shot Message Service), and an automatic charge server. - 特許庁

その結果得られた、全てのURLに対して、その原ページの中にalt属性としてEnglishが含まれているかどうかを調べることによって、含まれている原ページと対ページのURLを表示手段7に表示することができる。例文帳に追加

It is checked whether or not the original page of each URL includes English as an alt property as to all URLs and then URLs of the included original page and translation page can be displayed by a display means 7. - 特許庁

何人も,次のものを商標その他として,業務に関して使用してはならない。 (a) ぶどう酒を特定する保護された地理的表示であって,当該地理的表示に表示されている領域を原産としないぶどう酒に関連付けたもの,又は(1)に反して採用されたもの,又は (b) そのぶどう酒に関連付けた地理的表示の何れかの言語への翻例文帳に追加

No person shall use in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, (a) a protected geographical indication identifying a wine in respect of a wine not originating in the territory indicated by the protected geographical indication or adopted contrary to subsection (1). or (b) a translation in any language of the geographical indication in respect of that wine.  - 特許庁

サービスを受ける移動装置から受信された音声入力を、移動装置により処理可能な記号的データファイル(例えば、英数字又は制御文字)に翻する遠隔音声認識サーバシステムを使用する、無線通信システムである。例文帳に追加

This method is a radio communication system using a remote voice recognition server system for translating a voice input received from the moving device receiving the service to a symbolic data file (e.g. alphanumerics or control characters) processible by the moving device. - 特許庁

(1) (a) 優先出願の写しを規則9B(4)に基づいて提出し, (b) 当該優先出願が英語以外の言語によるものであり, (c) 優先権主張の有効性が,関係発明が特許性を有するか否かを決定する上で重要であり,かつ (d) 登録官が,出願人又は場合により所有者に送付する通知により,当該優先出願の英語翻文を登録局に提出するよう同人に対し要求する場合は, 当該出願人又は場合により所有者は,当該通知の日から2月以内に, (i) (A) 当該優先出願の英語翻文,及び (B) 証明書類の写しであって, (BA) 登録官の要求に従って作成し,かつ (BB) 当該翻文が当該優先出願の原文に対応することを証明するもの, の双方を同時に登録局に提出するものとし,又は (ii) 当該優先出願の英語翻文が登録局に保管されているときは,登録官の要求に従う代わりに, (A) 当該翻文の写しが作成されるべき旨の請求書,及び (B) 当該作成された写しを認証するよう登録官に請求する特許様式26, を提出しなければならない。例文帳に追加

(1) Where -- (a) a copy of any priority application is furnished under rule 9B(4); (b) that priority application is in a language other than English; (c) the validity of the claim to priority is relevant to determining whether the invention concerned is patentable; and (d) the Registrar, by notice sent to the applicant or proprietor, as the case may be, requires him to furnish to the Registry an English translation of that priority application, the applicant or proprietor, as the case may be, shall, within 2 months from the date of the notice -- (i) furnish to the Registry both of the following at the same time: (A) an English translation of that priority application; (B) a copy of a verification document -- (BA) made in accordance with the Registrar’s requirements; and (BB) verifying that the translation corresponds to the original text of that priority application; or (ii) if an English translation of that priority application is kept at the Registry, as an alternative to complying with the Registrar’s requirement, file -- (A) a request that a copy of the translation be prepared; and (B) Patents Form 26 requesting the Registrar to certify the prepared copy. - 特許庁

(後に伊藤は松本奎堂の密書を岩倉具視に届けたと弁明しているが、岩倉具視と松本奎堂の関係を考えればあり得ないことである。伊藤三弥と同郷の碩学森銑三は「脱走者三弥の言いに過ぎない」と断じている)。例文帳に追加

(Later ITO justified himself by saying that he delivered a secret letter from Keido MATSUMOTO to Tomomi IWAKURA; however, when one considers the relationship between Tomomi IWAKURA and Keido MATSUMOTO, the above is an unlikely circumstance; Senzo MORI, a great scholar who shares his hometown with Mitsuya ITO declares, 'It is no more than an excuse made by an escapee Mitsuya.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、北海道経済産業局では、外国人客へのサービスに付加価値を付けることでさらなる外国人客の獲得を図り、地域経済を活性化するためのモデルケースとして、2008年12月から2009年2月まで、英語、中国語、韓国語の3か国語による遠隔通サービス実証実験を実施した。例文帳に追加

Thus, Hokkaido Bureau of Economy, Trade and Industry carried out an experiment using a remote interpretation service in English, Chinese and Korean from December 2008 to February 2009 as a model case in an attempt to attract more foreign tourists by adding value to services oriented toward them and revitalize the local economy. - 経済産業省

先ず学習者が、パソコンのウエブカメラ又は、携帯電話のテレビ電話に向って、マスターしたい外国語を、母国語で発音すると、音声自動翻機能が作動して学習者のIT画面上に、外国語の文章と発音記号が表記される。例文帳に追加

When a learner pronounces the name of a foreign language that he/she wants to master in the native language to a Web camera on a personal computer or a videophone unit on a cellphone, an automatic speech translation function is started to display a sentence and phonetic symbols of the foreign language on the learner's IT screen. - 特許庁

ケース内に収納される商品内容を判別して梱包明細書を自動的に作成することを可能とし、また、必要となる梱包用ケースのサイズや数量を確実に予測して作業の遅滞を防止する商品自動仕システムを提供する。例文帳に追加

To provide an automatic merchandise sorting system making it possible to automatically create a packing list by identifying the contents of merchandise stored in a case, and preventing the delay of operation by surely predicting the size and number of packing cases required. - 特許庁

第九条 引取業者は、使用済自動車の引取りを求められたときは、当該使用済自動車について第七十三条第六項に規定する再資源化預託金等(以下この条において単に「再資源化預託金等」という。)が第九十二条第一項に規定する資金管理法人(以下この章、第四章及び第五章において単に「資金管理法人」という。)に対し預託されているかどうかを確認し、次の各号のいずれかに掲げる場合を除き、その引取りを求めた者から当該使用済自動車を引き取らなければならない。#「資金」は対辞書中では「fund」とされていますが、ここで言う資金は預託金を指すため「deposit」としました。#例文帳に追加

Article 9 (1) When a request is made for collection of an End-of-Life Vehicle, the Collection Operator shall confirm whether or not a Recycling deposit, etc. (hereinafter referred to in this article simply as "Recycling Deposit, etc.") prescribed in Article 73, Paragraph 6 for the End-of-Life Vehicle has been deposited with a Deposit Management Entity prescribed in Article 92, Paragraph 1 (hereinafter referred to simply as "Deposit Management Entity" in this chapter, Chapter 4 and Chapter 5) and, except for the cases falling under any of the following items, collect said End-of-Life Vehicle from the entity requesting collection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

本発明は、各端末機器同士でそれぞれ異なる外国語を用いたメール内容を円滑にやりとりし得るとともに、端末機器側にコストの大容量化や翻データ処理、あるいは面倒な作業が要求されにくいサーバ機器及びその制御方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide server equipment and its controlling method by which mail contents using respectively different foreign languages are delivered and received smoothly between respective terminal equipments and which does not request the large capacity of the cost, translation data processing or troublesome operation easily to the side of the terminal equipments. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS