1016万例文収録!

「どうした訳か」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうした訳かの意味・解説 > どうした訳かに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうした訳かの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 695



例文

視聴者が理解できない言語で放送された番組でも、視聴者が理解できる言語で視聴できるように音声部分を所定の言語に翻してから再生する自動翻テレビ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic translation television device for reproducing a voice part after translating it to a prescribed language so as to view even a program broadcasted in a language not understandable to a viewer in the language understandable to the viewer. - 特許庁

辞書の自動切り換えが可能な機械翻方法および装置並びにそのような機械翻方法を実行するためのプログラムを記憶したプログラム記憶媒体例文帳に追加

MACHINE TRANSLATION METHOD AND DEVICE CAPABLE OF AUTOMATICALLY SWITCHING DICTIONARIES AND PROGRAM STORAGE MEDIUM WITH PROGRAM FOR EXECUTING SUCH MACHINE TRANSLATION METHOD STORED THEREIN - 特許庁

辞書の自動切り換えが可能な機械翻方法および装置、並びにそのような機械翻方法を実行するためのプログラムを記憶したプログラム記憶媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a machine translation method and device capable of automatically switching dictionaries and a program storage medium in which a program for executing such a machine translation method is stored. - 特許庁

資金移動のない取引も仕でき、使い勝手がよく、利便性に優れる振替伝票形式による仕データ入力が可能な学校法人会計システムを提供し、ユーザの労力軽減を図ることを課題とする。例文帳に追加

To provide a user-friendly and convenient-to-use school juridical organization accounting system allowing journalizing of even a transaction without fund transfer, and allowing journalizing data input by a transfer slip format so as to reduce labor of a user. - 特許庁

例文

イ 翻、通、語学の指導、広報、宣伝又は海外取引業務、服飾若しくは室内装飾に係るデザイン、商品開発その他これらに類似する業務に従事すること。例文帳に追加

(a) The applicant must engage in translation, interpretation, instruction in languages, public relations, overseas transactions, fashion or interior design, product development or other similar work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

表音文字変換16は前記検索要求の中で機械翻部15が翻に失敗した表音文字を、検索対象文書と同一の言語の表音文字に変換する。例文帳に追加

A phonetic character conversion part 16 converts a phonetic character the mechanical translation part 15 fails to translate in the retrieval request to a phonetic character of the same language as the document to be retrieved. - 特許庁

装置は,基本的には,文書の撮影から単語の翻語の表示までの間に,翻の対象となる単語を指示するカーソルを移動する処理を行うことにより,ユーザの視線をカーソルに惹きつけることができる。例文帳に追加

Fundamentally, this device performs a process to move a cursor which indicates a word, or an object of a translation, during from when the image of the document is captured till the translated word of the word is displayed, so as to be capable of drawing a user's line of sight to the cursor. - 特許庁

者のヘッドホンからは通常は話者の声を出力させ、通者の発話が始まると同時に話者の声の音量を絞るか又はカットする。例文帳に追加

The voice of the speaker is output usually through headphones of the interpreter and a sound volume of the voice of the speaker is turned down or is cut the instant the speech of the interpreter starts. - 特許庁

これにより、言葉又は習慣が異なる地に移動した移動者10に対して、通支援者72が支援を行う。例文帳に追加

The person 10 moved to another location different in language and custom can receive support from an interpretation supporter 72. - 特許庁

例文

機械翻システムの内部に組み込まれた辞書の内容を変更することなく、辞書の登録語数を実質的に増大させた場合と同様の精度で機械翻することを可能とする。例文帳に追加

To mechanically translate contents of a dictionary integrated inside a machine translation system with accuracy similar to the case of practically increasing the number of words registered on the dictionary without changing the contents. - 特許庁

例文

一の言語で作成された文献と、この文献を他の言語に翻した文献に基づいて作成された精度の高い辞書を用いる自動翻装置を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic translation device, that uses a highly accurate dictionary prepared, on the basis of a document prepared in one language and a document obtained by translating the document into another language. - 特許庁

「不動」の尊名は、8世紀前半、菩提流志(ぼだいるし)が漢した「不空羂索神変真言経」に「不動使者」として現れるのが最初である。例文帳に追加

The sacred name of 'Fudo' was seen for the first time as 'Fudo messenger' in 'Fukukenjaku Jimpen Shingonkyo Sutra,' which was translated by Bodairushi, Bodhiruci, in the early part of the eighth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インターネット接続端末2は、利用画面上の翻ボタンの1つを選択することによりWWWサーバ5で翻処理された結果を、新しく子ウインドウに表示する。例文帳に追加

The Internet connection terminal 2 newly displays a translation processed result in the WWW server 5 in a slave window by selecting one of translation buttons on the utilization image. - 特許庁

『上記』、『うへ津婦美(上つ文)』、『上記直』及び『上記鈔』は、内閣文庫に保管された後、中央省庁再編に伴い国立公文書館に移管され、現在は同館で公開されている。例文帳に追加

After "上記", "うへ()", "Uetsufumi Chokuyaku" and "Uetsufumi Shoyaku" were stored in Naikaku bunko, they were transferred to National Archives of Japan due to the reorganization of central government ministries and agencies and are now open to public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、『般若心経』の鳩摩羅什と大遍覚三蔵(玄奘)との異同点を指摘し、次いで『般若心経』を般若菩薩の大心真言による深い禅定に入るための教えと定義している。例文帳に追加

It points out the similarities and differences between Kumaraju's translation of "Hannya Shingyo" and Daihenkaku Sanjo's (Xuan Zang) translation and it also defines "Hannya Shingyo" as a teaching to dive into deep meditation with the help of Daishin Shingon mantra of Hannya-bosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動対応付け部は、対象翻文とそのパラメータを入力として対象翻文の原言語と目的言語の単語間のアライメントを生成する。例文帳に追加

The automatic mapping part generates an alignment between an original language word and a target language word of target translations using the target translations and parameters as input. - 特許庁

ルールベース方式と翻パターン方式とを混合したハイブリッド自動翻装置及び方法並びにそのコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加

HYBRID AUTOMATIC TRANSLATION APPARATUS AND METHOD EMPLOYING COMBINATION OF RULE-BASED METHOD AND TRANSLATION PATTERN METHOD, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM THEREOF - 特許庁

3人以上の複数の人々の間で会話を行う場合でも、各人発言者を明確にすることができ、状況に適した翻出力を行う自動翻装置を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic translation device that clarifies each speaker, and produces a translation output adapted to a situation even when a conversation is conducted among three or more persons. - 特許庁

互いに異なる言語の使用者同士が、互いに対話者の声とほぼ同じ声で自動通されて会話することが課題である。例文帳に追加

To enable a telephone conversation between the speakers of mutually different languages through automatic interpretation in almost the same voice as that of speaker. - 特許庁

者6は超小型魚眼カメラ2を経由してサービス利用者12と相手外国人13をインターネット8経由で自身のパソコン14上で見ながら、同時通を提供する。例文帳に追加

The interpreter 6 performs simultaneous interpretation while looking a service user 12 and a foreigner 13 of an opposite party via the Internet 8 through the ultracompact fish eye camera 2 on own personal computer 14. - 特許庁

また、最初から駆動モータ34を駆動させるではないので、車載電源への電気付加も低減される。例文帳に追加

The electric addition to an on-vehicle power supply is also reduced since the drive motor 34 is not driven from the initial condition. - 特許庁

すなわち宣教師であった彼にとって、『万国公法』の出は広い意味でキリスト教伝道活動の一部であった。例文帳に追加

For him, who was a missionary, translation of "Bankoku Koho" was a part of his missionary activities for Christianity in a broader sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SMP システムの各プロセッサは全く同じ時刻に起動するではないので、各タイマレジスタは通常はあるオフセットで動作している。例文帳に追加

The processors in an SMP system do not start all at exactly the same time and therefore the timer registers are typically running at an offset.  - JM

発話により入力された原文の音声認識に曖昧性がある場合にも、正しい翻結果を音声出力することができる自動翻装置を提供すること例文帳に追加

To provide an automatic translation device capable of outputting the right translated result in voice even when the voice recognition of an original sentence inputted by speaking is ambiguous. - 特許庁

これは『盂蘭盆経』(西晋、竺法護)『報恩奉盆経』(東晋、失)などに説かれる目連尊者の餓鬼道に堕ちた亡母への供養の伝説による。例文帳に追加

This is based on a legendary episode included in "Urabon-kyo" (translated by Hogo JIKU and Zhu Fahua who lived in the Western Jin era) and "Honhobon-kyo" (translated by Shitsu in the Eastern Jin era), or on the legend where Mokuren Sonja held a memorial service for his dead mother who had to live in Gakido (the Buddhist hell of starvation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像と文字とが混在する画像データの文字部分のみを翻した元の画像を自動的にかつ容易に作成することのできる翻装置を提供する。例文帳に追加

To provide a translation device for automatically and easily creating an original image by translating only character parts of image data in which images and characters are mixed. - 特許庁

英語で書かれたラジオの配線図を入手し、これを文明が翻して組み立てたものが同店から発売された。例文帳に追加

He obtained and translated the diagram written in English and the shop built a radio based on it for sales.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

をみると、所定内労働時間が前年比1.0%減、所定外労働時間は景気の底入れを反映して0.1%増となった例文帳に追加

Scheduled working hours decreased 1.0% from the previous year and the non-scheduled working hours increased 0.1%, reflecting the recovering economy - 厚生労働省

教部省の意向で根本真苗・吉良義風が共同で『上記』の翻作業を行い、1875年(明治8年)に『上記』及び『上記直』41冊を発表すると、続けざまに、井上頼圀が『上津文辨義』、後藤碩田が『上記考』を発表した。例文帳に追加

According to the indication of Kyobusho (Ministry of Religion), Manae NEMOTO and Yoshikaze KIRA worked with coalition to translate "Uesufumi" and in 1875, they published 41 volumes of "Uetsufumi" and "Direct translation of Uetsufumi", Yorikuni INOUE published "Uetsufumibengi" and Sekiden GOTO "Uetsukiko".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示対象月毎に表示対象者の実稼働日数と非稼働日数の内とを表示する。例文帳に追加

The breakdown of the number of actual operation days and the number of non-operation days of the display candidate is displayed per display object month. - 特許庁

1883年朴泳孝ら開化派が発行した「漢城旬報」に井上は翻、編集指導として関わった。例文帳に追加

Inoue was engaged in translation and editorial supervision of a Korean newspaper, "Hanseong Sunbo (Kanjo Junpo)" (Hanseong Ten-day Reports) issued by the Kaika group (advocate for civilization) including Yonghyo PAK (박영효) in 1883.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人が嘘までついて隠しておいた砂糖を食べてしまった言いとして、二人が選択した行動とは…。例文帳に追加

After they ate up the sugar which their master had hid by lying, they took some action to excuse themselves for doing so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このカーソルポインティングデバイスの二次元の動作を検出および翻するためのセンサーとして振動センサーが用いられる。例文帳に追加

The oscillation sensor is used as the sensor to detect and translate the two dimensional operation of this cursor pointing device. - 特許庁

インターネット等のネットワークを利用し、複数の一般ユーザの協力のもと、精度の高い翻文を得ることのできる共同翻装置を提供する。例文帳に追加

To provide a common translation apparatus capable of obtaining highly accurate translated sentences in cooperation with a plurality of general users through a network such as the Internet. - 特許庁

古典とは違い同時代の中国語で書かれた白話小説は、唐通事という当時の中国語通のための教科書として日本に持ち込まれた。例文帳に追加

Unlike classics, Hakuwa shosetsu was written in contemporary Chinese of that time, and it was brought into Japan as textbooks for interpreters of Chinese called Totsuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、全ての座が解体したではなく、座役を伴わない商業共同体として残ったものもある。例文帳に追加

This was not to say, however, that all za were dismantled, and in fact some of them remained as commercial communities which did not have to do za-yaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

児童たちはエリック・カールさんによって書かれた絵本「はらぺこあおむし」の日本語を楽しんで聞いている。例文帳に追加

Students enjoy listening to the Japanese version of the children’s bookThe Very Hungry Caterpillarwritten by Eric Carle.  - 浜島書店 Catch a Wave

杉田玄白の同書入手の仲立ちになったのは、『解体新書』の翻メンバーでもある中川淳庵だった。例文帳に追加

The person who acted as a broker when Genpaku SUGITA obtained the book was Junan NAKAGAWA, a member of the team translating "Kaitai Shinsho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、外国語書面と翻文が一致している蓋然性は極めて高いことから、審査においては翻文を基準として新規事項の有無を判断し、翻文(誤訂正書が提出された場合は誤訂正後の明細書等を含む)に記載した事項の範囲を超えた補正がなされた場合には、原文新規事項の補正がなされた場合と同様に、拒絶理由として取り扱うこととしたものである。例文帳に追加

Namely, the examination of new matter is carried out on the basis of the translation because it is highly likely that the contents of a foreign language document coincide with the contents of a translation. If any amendment is made beyond the matters disclosed in translation (including the description, etc. as corrected by, if any, a written correction of mistranslation), such an amendment is treated as the reason for refusal just as in the case of the amendment adding new matter beyond the original text.  - 特許庁

視覚障害者が点字翻した速報性の高い報道記事等を安価に入手することを可能にするサービスを提供すること。例文帳に追加

To provide, a service enabling a visually handicapped person to obtain flash report of news transcribed into Braille inexpensively. - 特許庁

同義語サービス、翻サービス、及び検証サービスは、関係を関係記憶装置に格納する前に新しい又は修正された関係を分析する。例文帳に追加

A synonym service, a translation service, and a validation service analyze a new or modified relationship prior to storing the relationship in a relationship storage. - 特許庁

自動通装置において、音声認識結果中の誤認識した単語を除いた残りの文字列で例文検索を行う操作を簡便化する。例文帳に追加

To provide an automatic interpretation device using a simplified operation to perform an example sentence retrieval from character strings remained after removing erroneously recognized words from voice recognition results. - 特許庁

この際、ユーザ操作による応答性能が優先されるべきユーザインタフェース応答スレッド等、動的翻が不適切なスレッドおいては機械語への翻を禁止する。例文帳に追加

In this case, the translation to the machine language is inhibited for a thread for which dynamic translation is inappropriate, such as, a user interface answer thread for which answer performance based on user operation should be preferred. - 特許庁

護送役の同心である羽田庄兵衛は、喜助がいかにも晴れやかな顔をしている事を不審に思い、を尋ねる。例文帳に追加

Shobe HANEDA, a police constable and an escort of Kisuke, questioned him why he was smiling peacefully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、誤訂正書は特許法施行規則に定める様式の要件を満たさなければならないと同時に、以下に示す要件を満たす必要がある。例文帳に追加

Accordingly, the written correction of mistranslation must satisfy the requirements described below as well as the formality requirements under the Regulation under the Patent Act.  - 特許庁

もし、Linux2.4ベースシステムで稼働しているシステムを2.6ベースに移行したい場合は(日本語)を確認してください。例文帳に追加

# rm /etc/make.profile# ln -s ../usr/portage/profiles/selected profile /etc/make.profile If you are running a Linux 2.4-based system but want to migrate to a 2.6-basedkernel, make sure you read our GentooLinux 2.6 Migration Guide.  - Gentoo Linux

譜代家臣団でありながら同心(寄子)である家もあるため、譜代家臣団が必ず寄親のような大部隊指揮官というではない。例文帳に追加

Since some of Fudai kashin dan (a group of hereditary vassals) were doshin (a police constable) (Yoriko), Fudai kashin dan were not necessarily commanders of mass groups such as Yorioya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから同文館を単なる通養成機関とは見ておらず、国際法普及の拠点と見なしていたことがわかる(佐藤1996)。例文帳に追加

From this, it can be understood that he did not look at Dobunkan as a mere training institute for bringing up interpreters but as a bases for making international law widely understood (Sato 1996).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システムの自動選択をコンピュータに実行させるためのプログラム、およびそのプログラムを記録したコンピュータ読取り可能な記録媒体例文帳に追加

PROGRAM FOR ALLOWING COMPUTER TO CARRY OUT AUTOMATIC SELECTION OF TRANSLATION SYSTEM, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM RECORDING THE PROGRAM - 特許庁

例文

財務会計システムと連動した法人税申告用の勘定科目内明細書及び法人事業概況説明書の作成装置。例文帳に追加

DEVICE FOR PREPARING ACCOUNT SUBJECT ITEMIZED STATEMENT AND CORPORATION BUSINESS SUMMARY DESCRIPTION FOR CORPORATION TAX APPLICATION LINKED WITH FINANCIAL ACCOUNT SYSTEM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS