1016万例文収録!

「どうじんまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうじんまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうじんまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 401



例文

延喜式神名帳「大和国山辺郡夜都伎神社」の論社である(他の論社は同市乙木町の夜都岐神社と田井庄町の八剣神社(天理市))。例文帳に追加

The shrine is a ronja (shrine considered to be predecessor of a shikinaisha) of a shrine registered in the Engishiki Jinmyocho (a register of shrines in Japan), 'Yatsugi-jinja Shrine in Yamabe County, Yamato Province' (other ronja are Yatsugi-jinja Shrine in Otogi-cho, Tenri City and Yatsurugi-jinja Shrine in Tainosho-cho, Tenri City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーマチュア摺動空間4A,4Bには、ピストン5A,5Bとは別体で、ハウジング1側のソレノイド12A,12Bにより駆動されるアーマチュア7を収納して、左右のピストン5A,5Bに当接させる。例文帳に追加

An armature 7 provided separately from the pistons 5A, 5B and driven by solenoids 12A, 12B of the housing 1 are stored in the armatures sliding spaces 4A, 4B, and made abut on the right and left pistons 5A, 5B. - 特許庁

アーマチュアの回動が、ケースやベースハウジングの寸法誤差や変形の影響を受け難く、アーマチュアがスムーズに回動できる電磁継電器を提供する。例文帳に追加

To provide an electromagnetic relay wherein rotation of an armature is not easily influenced by dimensional errors and deformation of a case and a base housing, and the armature can smoothly rotate. - 特許庁

この場合、熱伝導部材28をアーマチュアストッパ13に近接することにより、アーマチュアストッパ13の熱を優先してハウジング21の外部の放熱手段に伝導するように構成した。例文帳に追加

As the heat conduction member 28 is brought into close proximity to the armature stopper 13, the heat of the armature stopper 13 is priorly transferred to the heat radiating means outside the housing 21. - 特許庁

例文

また、出雲神社(現亀岡市千歳町の出雲大神宮)の鎮座よりも古く、同神社と同等の神社で桑田郡の「第二之大社也」とも記す。例文帳に追加

Its foundation was earlier than that of the Izumo-jinja Shrine (present-day Izumo Daijingu Shrine in Chitose-cho, Kameoka City), and as this shrine was at the same level as the Izumo-jinja Shrine, it was also called 'the second Taisha' of Kuwata-gun Country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

400は、ページング要求の送信に対応して、ページング応答の受信待ちをするためのタイマを起動し、ページング応答を送信した移動機100の認証結果が正当である場合には、タイマを停止する。例文帳に追加

The communication node 400 starts the timer to await reception of a paging reply corresponding to the transmission of the paging request and stops the timer when the result of authentication of the mobile unit 100 transmitting the paging reply is legal. - 特許庁

この銀座粛正の後、座人は15人に縮小され、同年11月に日本橋蛎殻町(現在の日本橋人形町)に移転される事が申し渡され、南鐐二朱判鋳造が再開された。例文帳に追加

After reorganization of the ginza, the number of officers was reduced to 15, and the mint was ordered to be moved to Nihonbashi-kakigaara-cho (present-day Nihonbashi Ningyocho) for resumption of Nanryo nishuban coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明による方法は、セル更新プロセスによりRRC(無線資源制御)に対応するページング状態と待ち行列機能の待ち状態に進入した場合に、当該ページング状態に対応する動作を実行する段階を含む。例文帳に追加

The method includes activating operations corresponding to a paging state when entering the relevant paging state corresponding to RRC (radio resource control) and a waiting state of the queuing function according to a cell update process. - 特許庁

エンジンサポート33と平板形ストッパ43との間でボルト41に振動吸収用の2つ割の弾力性部材44を嵌着し、これらの弾力性部材44に、エンジン31に固定した取付板47を嵌着する。例文帳に追加

A elastic member 44 divided into two for vibration absorption is fitted on the bolt 41 between the engine support 33 and the flat plate type stopper 43, and a mounting plate 47 fixed on an engine 31 is fitted on these elastic members 44. - 特許庁

例文

三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。例文帳に追加

Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. - Tatoeba例文

例文

三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。例文帳に追加

The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. - Tatoeba例文

実助は朝廷や室町幕府にも顔が利く人物であり、その後の彼の行動にも大きな影響を与える事になる。例文帳に追加

Jitsusuke had some contacts in the Imperial Palace and Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), so later on he had a significant influence on Junnyo's life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第34回主要国首脳会議(北海道洞爺湖サミット)が開催された際には洞爺湖町を訪れた外国人も多数購入している。例文帳に追加

When the 34th G8 Summit (Hokkaido Toyako Summit) was held, many of the foreigners visiting Toyako Town purchased them as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国人は室町幕府や守護大名・荘園領主の行動を左右する実力を蓄積する在地勢力にまでに成長したのである。例文帳に追加

Kokujin rose to become a residing force with power reserved to influence the actions of the Muromachi bakufu, shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable), and manor lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「伝燈寺」については、斑鳩町の竜田神社付近にあったと思われるが詳しいことはわかっていない。例文帳に追加

Dendo-ji Temple was thought to have stood in the vicinity of Tatsuta-jinja Shrine in Ikaruga Cho but few details are known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川校地が年々手狭になり、大学設置基準を満たすためにも学校法人同志社として京田辺市(当時田辺町)に土地を購入した。例文帳に追加

Land was purchased in Kyotanabe City (Tanabe-cho in those days) by the Doshisha to satisfy the university establishment standards because Imadegawa Campus was getting more crowded each year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝説に基づいて、寛政11年(1799年)、蝦夷の日高ピラトリ(現北海道平取町)に義経神社が創建された。例文帳に追加

Based on this legend, Yoshitsune-jinja Shrine was constructed in 1799 at Piratori of Hidaka, Ezo (present Biratoricho, Hokkaido).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁元年(1467年)1月、関白に還補したが、同年9月に応仁の乱が勃発し、一条室町の邸宅と書庫「桃花坊文庫」が焼失した。例文帳に追加

He returned to Kanpaku position in February 1467, but the Onin War occurred in October of the same year and Ichijo Muromachi palace and the library called 'Tokabo Bunko' burned down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同5年(1577年)には左大臣と昇進を重ね、天正9年(1581年)には正親町天皇の関白、藤氏長者となった。例文帳に追加

In 1577, he was promoted even higher to Sadaijin (Minister of the Left), and in 1581, he finally assumed the position of Kanpaku of Emperor Ogimachi, which was Toshi choja (head of the Fujiwara clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂上家(家格は大臣家、藤原北家公季流三条庶流)である正親町三条家の15代当主。例文帳に追加

He was the 15th head of the Ogimachisanjo family (lineage can be traced to Sanjo's branch family of Kinsue line of the Northern House of the Fujiwara clan) who were tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衆道関連の著作として、水虎山人名義により1764年(明和元年)に『菊の園』、安永4年(1775年)に『男色細見』の陰間茶屋案内書を著わした。例文帳に追加

Under the pen name Suiko Sanjin, he published homosexual-related books such as, Kagemajaya Annaisho including "Kiku no sono" in 1764 and "Nanshoku saiken" in 1775.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃、近藤齋宮と称しており衣棚下立売や丸太町油小路に住み、売講や個人教授などをして生計を立てていたらしい。例文帳に追加

It is said that during this period, he called himself Itsuki KONDO, lived on Koromonotana Shimodachiuri, or Marutamachi Aburanokoji, earned his living by giving lectures and private lessons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月、京方は幕府軍を美濃と尾張の国境の尾張川で迎え撃つことになり、重忠は墨俣町に陣を置いた。例文帳に追加

In June same year, kyogata (the Kyoto side or supporters of the Imperial Court in Kyoto) waited for the army of bakufu at the Owari-gawa River, which was the border or Mino and Owari, and Shigetada had his army ready in Sunomata Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政6年(1859年)に起きた勅書奉還事件では、神官同盟の1人として、現在の茨城町長岡に集まった長岡勢に加わった。例文帳に追加

In 1859, when the Chokusho Hokan Incident broke out, he took part in the Nagaoka activist group who gathered in present Nagaoka, Ibaragi-machi as a member of Shinkan-domei (Shinto priest association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貫名海堂(名を肅、1750年-1850年)という人物の書は菘翁の筆勢と非常によく似ているため市場でよく間違われる。例文帳に追加

The calligraphy by Kaido NUKINA (the name was Shuku, 1750 - 1850) was very similar to that of Suo in the power in brush strokes and thus was often mistaken for each other in the market.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、広島地裁や同地で開かれた軍法会議によって日本人関係者は全員無罪となり三浦らは釈放された。例文帳に追加

The Hiroshima District Court as well as the court-martial held in Hiroshima the next year found all Japanese defendants not guilty, and MIURAand others were released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同年11月(旧暦)には室町幕府侍所頭人として中央の幕政に関与していたことが確認されている。例文帳に追加

Also in December of the same year it is confirmed he was involved in the politics of the central government as Samurai-dokoro tonin (Governor of the Board of Retainer) of Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川岸町の家から天神迄はかなりの道程があるのみならず、幾つもの坂を登り下りせねばならぬ。例文帳に追加

Not only was it quite a long way from the house in Kawagishi-cho town to tenjin, but it was also necessary to climb up and down a number of hills.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3Fロッテリア、千鳥饅頭、珈琲待夢アマンド(喫茶店)、花梨(ラーメン)、阪急ハウジングプラザ桂(不動産)例文帳に追加

Third floor: LOTTERIA, Chidoriya, Coffee Time Amando (café), Karin (ramen), Hankyu Housing Plaza Katsura (real estate)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪と奈良を結ぶ街道の一つであり、斑鳩町の竜田(龍田神社付近)を通る「竜田道」の一つである。例文帳に追加

It is one of the highways connecting Osaka and Nara and is one of the 'Tatsuta-michi's' (Tastsuta road) which run through Tatsuta of Ikaruga-cho (near Tatsuta-jinja shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新選組は八坂神社から縄手通を土方隊、三条大橋を渡って木屋町通を近藤隊とし探索した。例文帳に追加

The HIJIKATA squad, a part of the Shinsen-gumi, searched Nawate Street from Yasaka Shrine, while the KONDO squad searched Kiyamachi Street across the Sanjo Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と同時に、多芸多趣味・アマチュアリズム・反俗性・孤高性・養生・隠逸志向などの多様な文人属性が数えられるようになる。例文帳に追加

At the same time, Bunjin characters became diversified to include versatility and wide interests, amateurism, anti-secularity, independency, curing and a tendency of recluse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐庄正親は「八百屋お七悲恋物語」にも登場する南町奉行、甲斐庄飛騨守と同一人物である。例文帳に追加

Masachika KAINOSHO is the same person as Hidanokami KAINOSHO, Minamimachi bugyo (magistrate), who appears in "Yaoya Oshichi (Greengrocer's Oshichi)'s story."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらは,日本人のブラジル移住100周年を祝って北海道安(あ)平(びら)町(ちょう)から空輸された31個の雪だるまだった。例文帳に追加

They were 31 snowmen flown from the town of Abira in Hokkaido to celebrate the 100th year of Japanese immigration to Brazil.  - 浜島書店 Catch a Wave

2分割構造のハウジング1A,1Bに小径のシリンダ3A,3Bと大径のアーマチュア摺動空間4A,4Bとを形成する。例文帳に追加

Small-diameter cylinders 3A, 3B and large-diameter armature sliding spaces 4A, 4B are formed in housings 1A, 1B of a two-split structure. - 特許庁

慢性関節リウマチ治療剤は、ピリミジン誘導体またはその薬学的に許容される塩を有効成分として含んでいる。例文帳に追加

This therapeutic agent for the rheumatoid arthritis comprises a pyrimidine derivative or its pharmaceutically acceptable salt as an active ingredient. - 特許庁

アーマチュアとヨークとの間に磨耗粉や他の塵埃などが入ることがなく、動作の信頼性が高い電磁ブレーキ22を提供する。例文帳に追加

To provide an electromagnetic brake 22 with high operation reliability without infiltration of wear powder or the other dust between an armature and a yoke. - 特許庁

プラズマプロセスにおけるプラズマチャージングダメージの抑制を図り得る半導体装置及びその製造方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a semiconductor device capable of suppressing plasma charging damage in plasma process, and to provide its fabricating process. - 特許庁

予測されたエンジントルクの挙動に応じて、オートマチックトランスミッションの変速が制御される。例文帳に追加

The gear shifting in an automatic transmission is controlled in accordance with the anticipated behavior of the engine torque. - 特許庁

POSターミナルにおいて人為的に設定される営業日が間違えていたとしても正しい営業日別売上データを自動的に得られるようにする。例文帳に追加

To automatically obtain correct sales data depending on business day even if the business day set artificially in a POS terminal is wrong. - 特許庁

実際の街並みに近い建物の立体データを迅速かつ安価に、更に自動的に作成可能ある3次元地図作製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a three-dimensional map preparing method capable of preparing three-dimensional data on a building similar to an actual street speedily, inexpensively and automatically. - 特許庁

エンジンの電磁動弁(吸・排気弁)の制御に使用されるアーマチャ位置を検出する位置センサの検出精度を確保する。例文帳に追加

To secure detecting accuracy of a position sensor for detecting an armature position used to control a solenoid valve system (intake-exhaust valves) of an engine. - 特許庁

エンジン制御部は、プリントヘッドを各主走査毎に印刷待ち時間だけ待機させながら駆動させる。例文帳に追加

An engine control part drives a printing head while allows the same to stand by the printing waiting time at every main scanning. - 特許庁

雌ハウジング10には、レバー11が待受け位置と嵌合位置との間を回動可能に装着されている。例文帳に追加

The lever 11 is mounted rotatably to a female housing 10 between a waiting position and a fitting position. - 特許庁

これにより、アーマチャ8の回転がピニオンギヤ6からリングギヤに伝達されてエンジンが始動する。例文帳に追加

Accordingly, the rotation of the armature 8 is transmitted from the pinion gear 6 to the ring gear, and the engine is started. - 特許庁

複数人が待ち合わせる場所を決定する装置であって、複数人の移動履歴を取得する移動履歴取得部1100と、移動履歴における共通位置を抽出する共通位置情報検出部1103と、抽出した共通位置に基づいて待ち合わせ場所を決定する待ち合わせ場所決定部1105とを備える。例文帳に追加

This device used for determining a place where a plurality of persons meet is provided with: a movement history acquisition part 1100 for acquiring movement history of the plurality of persons; a common position information detection part 1103 for extracting common positions in the movement history; and a meeting place determination part 1105 for determining the meeting place based on the extracted common positions. - 特許庁

また、京都の著名人の人名録である「平安人物誌」には、景文は衣棚下長者町(現・京都市上京区)に住み、衣紋道に通じた人物として記載されている。例文帳に追加

According to the 'Heian Jinbutsushi,' a directory of well-known people in Kyoto of the Edo period, Kagefumi lived in Koromonotana Shimochojamachi (present-day Kamigyo Ward, Kyoto City) and well-versed in the Emondo (the traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹内街道との接点にあたる堺市北区(堺市)金岡村(大阪府)の金岡神社東側に、難波大道に由来する「大道町」という字名が残っている。例文帳に追加

At the eastern end of the Kanaoka-jinja Shrine at the crossing point with Takenouchi-kaido Road in Kanaoka-cho, Kita Ward, Sakai City, there is a region name of Daido-cho that comes from Naniwa Daido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には喫茶の中で唐物に代表される道具を尊ぶ風潮が出来上がっていたが、さらに茶人は道具の「ナリ」(形態)や見所(特徴)に評価の基準を作り、道具に序列を付けるようになった。例文帳に追加

An atmosphere to appreciate tea utensils imported from China had already grown by the Muromachi period, however, chajin, namely men of tea, began to establish their own criterion of their forms and midokoro (characteristics) for ranking the tea utensils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

無人駅ではあるが、出町柳方面ホームには自動券売機が、両ホーム入り口にはスルッとKANSAI共通カード対応自動改札機(ゲートのないタイプ)が設置されており、始発から22時30分まで稼動する。例文帳に追加

Although it's an unmanned station, automatic ticket machines are set on a platform for the trains bound for Demachiyanagi Station, while automatic ticket checkers (those without gates) that can handle KANSAI THRU PASS cards are available on both platforms, operating from the time of the first train until 22:30 (10:30 p.m.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS