1016万例文収録!

「どうじんまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうじんまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうじんまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 401



例文

岡山県牛窓町(現・瀬戸内市)に伝わる話では、神功皇后が三韓征伐の途中、同地にて塵輪鬼(じんりんき)という頭が八つの大牛姿の怪物に襲われた。例文帳に追加

A folktale handed down in Ushimado-cho in Okayama Prefecture (present-day Setouchi City) tells us that Empress Jingu was attacked during sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea) by a large eight-headed cow-shaped monster named Jinrinki (gigantic cow goblin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、後醍醐天皇は同年12月に三種の神器を帯して京都を脱出して吉野(奈良県吉野郡吉野町)へ逃れ、光明に譲った神器は偽であると宣言して吉野朝廷を開いた。例文帳に追加

Emperor Go-Daigo escaped from Kyoto to Yoshino (present Yoshino-cho, Yoshino-gun, Nara Prefecture) taking the Imperial Regalia of Japan with him in December, and announced that the transferred regalia were fake, so he established Yoshino Imperial Court (=Southern Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この道を龍神街道果無越といい、龍神方面と吉野・熊野および高野山とを果無峠および本宮(田辺市本宮町)を経由して結び、修験者や大峯参りの人々が行き交ったと伝えられている。例文帳に追加

It is said that this part was particularly called 'Ryujin-kaido Hatenashi-goe' (Hatenashi Crossing of Ryujin Road) which ran from Ryujin to some sacred places including Yoshino, Kumano and Mt. Koya via Hatenashi Pass and Hongu (Hongu-cho, Tanabe City), and it was used by ascetic Buddhist monks and pilgrims for visiting Omine (Ominesan-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『摂津国風土記』逸文の比売島と同名の姫島神社が大阪市西淀川区姫島町にあり、阿迦留姫命(神社伝承による)が住吉大神とともに祀られている。例文帳に追加

Himejima-jinja Shrine, which has the same name as Himejima Island in the unknown or lost writings of "Settsu-no-kuni-fudoki," exists in Himeshima, Nishiyodogawa Ward, Osaka City, and Akaruhime-no-mikoto (according to tradition of the shrine) is enshrined along with Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町時代以後になると、守護大名や戦国大名あるいはその配下の国人によって動員され、軍夫・陣夫・人夫などとして奉仕した。例文帳に追加

After the Muromachi period, shugo daimyo (Japanese provincial military governors who later became daimyo, Japanese feudal lords), Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) or their subordinates would recruit for these duties, putting private soldiers, servicemen or laborers into service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この駅鈴は島根県隠岐の島町の玉若酢命神社に隣接する億岐家宝物館に保管・展示され、同神社宮司で隠岐国造の末裔である億岐氏によって管理されている。例文帳に追加

These ekirei are stored and displayed at the Treasure House of the Oki Family, located next to Tamawakasumikoto Jinja Shrine in Okinoshima-cho, Shimane Prefecture and are maintained by Mr. Oki, who is Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of this shrine and also a descendant of Okinokuni no miyatsuko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公開者サーバ側の個人情報受信部はクライアントPC側での表示と同時に待受部が待機して、クライアント個人情報発信部からの情報送信を待つ。例文帳に追加

In a personal information reception part on the discloser server side, a wait part waits simultaneously with display on the client PC side, and waits for information transmission from the client personal information transmission part. - 特許庁

エンジン37はクランク軸37aが車長方向に沿うように設けられ、そのクランク軸37aの軸線Aに沿ってエンジン37と電動モータ41が配置されている。例文帳に追加

The engine 37 is arranged so that its crank shaft 37a is set along the vehicle longitudinal direction, and along the axial line A of the crank shaft 37a, the engine 37 and the electric motor 41 are arranged. - 特許庁

無線通信システムのページング状態に入ったUE(ユーザー端末)において、待ち行列機能にページング受信機能を導入する方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a device for introducing paging reception function into a queuing function for UE (user equipment), entering a paging state, of a wireless communications system. - 特許庁

例文

健康保険証カードを同一個人として特定でき、特定された個人の必要情報を間違いなく記録媒体に書き込みできる健康保険証カードの印刷及び照合方式を提供する。例文帳に追加

To provide a system for print and collation of a health insurance ID card, which can identify a person by the health insurance ID card and writes required information of the identified person in a recording medium without errors. - 特許庁

例文

移動機1では待ち受け中にある場合、ページングチャネルを間欠受信しており、ページングチャネルの受信タイミングでセルのサーチを行う。例文帳に追加

When a mobile device 1 is in a waiting state, the mobile device 1 is intermittently receives a paging channel and searches cells in a reception timing of the paging channel. - 特許庁

ネットワーク側がページング送信周期12を可変し、その周期を長く設定し、移動局はその周期に合わせてページング待受けを行うことにより、スリープ状態が増える。例文帳に追加

A network side varies a paging transmission period 12 and sets the period longer, and the mobile station awaits paging in matching with the period, resulting in increasing a sleep state. - 特許庁

申請人が操作している時間を有効に利用してデータ伝送時間を見かけ上短縮して、申請人が書類を印刷する待ち時間を短縮することができる書類自動交付システムを提供する。例文帳に追加

To provide an automated document issuance system capable of reducing apparent data transmission time by effectively utilizing a time while the applicant operates the system, thereby allowing the applicant's waiting time for document printing to be reduced. - 特許庁

リング状部品を光ファイバコードに挿入する際の人為的な間違いを防止するとともに、自動化を図り、人件費の低減と作業の効率を向上させる。例文帳に追加

To prevent human errors in inserting a ring-shaped component into an optical fiber cord and to contrive automation for the reduction of labor costs and improvement of work efficiency. - 特許庁

また、両受信部のうち待受け動作中の受信部によって受信される電波から、フェージングピッチ計測部5がそのフェージングピッチを計測する。例文帳に追加

Also, a fading pitch measuring unit 5 measures the fading pitch from the radio waves received by any one in a stand-by operation state, of both the receiving units. - 特許庁

公害軽減対策のため短時間の停車時や待合せ時間中にもエンジンを停止させるような場合でも、走行用エンジン2で駆動される冷凍機を停止させないで、冷凍室の温度を上昇させないようにする。例文帳に追加

To prevent the increase in the temperature of a refrigerating chamber without stopping a refrigerating machine driven by an engine for running even when an engine is stopped during a stop in a short time for an environment pollution abatement countermeasure and a waiting time. - 特許庁

江戸の情緒をより深く味わうことが出来ると外国人客にも喜ばれており、同社では連携先を地元の商店街などにも広げ、街ぐるみの外国人客の獲得の一助としたいと考えている。例文帳に追加

This tour is welcomed by foreign tourists as it enables them to better appreciate the atmosphere of Edo period Tokyo. The company intends to expand the tie-up to include the local shopping arcade so as to facilitate in securing foreign tourism for the entire district. - 経済産業省

処理優先度が高いものを自動的に仕分けすることができ、また、同一振込依頼人のとりまとめを自動的に行うことができ、さらに、銀行側の処理ミスのケースを間違いなく抽出して処理することができる振込不能処理装置およびプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an untransferable processor and program capable of automatically sorting data having a high processing priority, automatically collecting data of one and the same transfer customer and extracting and processing a case of a processing mistake on a bank side without fail. - 特許庁

活躍した時代の異なる歌人たちを同時代の人物として一同に会するなど、史的考証の面では明らかな誤りが多く、また「草紙を洗う」という突飛な展開や、小町が作中で詠む歌など「稚気あふれる作品」と評され、「荒唐無稽」な筋立ての能である。例文帳に追加

This story is reviewed as 'childlike' both for the eccentric idea to 'rinse Soshi with water' and for Komachi's childish poem itself during the play, and also the plot is seen as 'unrealistic and having many historical errors,' because master poets from different times are portrayed as if they lived in the same period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一目連(いちもくれん、ひとつめのむらじ)は多度大社(三重県桑名市多度町)別宮の一目連神社の祭神の天目一箇神と同一視されるが、本来は片目が潰れてしまった竜であり、習合し同一視されるようになったという。例文帳に追加

Although Ichimokuren, also known as Hitotsume no Muraji, is thought to be the same as the Amenomahitotsu no Kami enshrined at Ichimokuren-jinja Shrine, which is an annex shrine of Tado Taisha Shrine (Tado-cho, Kuwana City, Mie Prefecture), this deity was originally a dragon which had lost one eye and this led people to eventually identify him with Amenomahitotsu no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配下には町奉行所から目代として派遣された与力、同心、寄場差配人(模範的な人足の中から選抜された身寄が遠国にいる人足の身元を引き受ける保証人の類)、医師、心学の教師、船頭等が所属していた。例文帳に追加

Also working for Ninsokuyoseba were Yoriki (police sergeant), who was sent by the town magistrate's office as Mokudai (Deputy), Doshin (police constable), and Yoseba Sahainin (the kind of sponsor who guarantees the characters of the criminals who were chosen out of the exemplary criminals and whose relatives were living away from Edo), doctors, teachers of Shin school (popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings in the Edo period), boatmen and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハウジング1に形成されたシリンダ2内を摺動するピストン3を、中間部周面に凹溝4を有するスプール型とし、その凹溝4にハウジング1側のソレノイド16により駆動される半割り構造のアーマチュア5を装着する。例文帳に追加

A piston 3 sliding in a cylinder 2 formed in a housing 1 is shaped like a spool having a recessed groove 4 in the peripheral surface of the middle part, and an armature 5 of a half-split structure driven by a solenoid of the housing 1 side is mounted in the recessed groove 4. - 特許庁

これにより、エンジンの搭載スペース内で磁場を有効に発生させるためにアッパコア30、ロアコア35およびアーマチャ20を矩形状に形成しても、アーマチャ20およびバルブボディ1の往復運動中にアーマチャ20とハウジング60とが接触することを防止し、摩擦損失が発生することを低減することができる。例文帳に追加

Consequently, even when an upper core 30, a lower core 35 and the armature 20 are formed in a rectangular shape for generating a magnetic field effectively in a space to mount an engine, contact of the armature 20 with a housing 60 during a reciprocating movement of the armature 20 and a valve body 1 can be prevented, and thus friction loss can be reduced. - 特許庁

2 まちづくりの推進を図る活動を行うことを目的とする特定非営利活動促進法(平成十年法律第七号)第二条第二項の特定非営利活動法人、一般社団法人若しくは一般財団法人その他の営利を目的としない法人、独立行政法人都市再生機構、地方住宅供給公社若しくはまちづくりの推進に関し経験と知識を有するものとして国土交通省令で定める団体又はこれらに準ずるものとして地方公共団体の条例で定める団体は、前項に規定する土地の区域について、都道府県又は市町村に対し、都市計画の決定又は変更をすることを提案することができる。同項後段の規定は、この場合について準用する。例文帳に追加

(2) Specified non-profit organizations established under paragraph (2), Article 2 of the Act to Promote Specified Non-Profit Activities (Act No. 7 of 1998) with the purpose of promoting community development activities, regular incorporation associations, regular incorporation foundations or any other non-profit corporations, the Urban Renaissance Agency, local housing corporations or any other organizations designated by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as possessing experience and knowledge concerning community development, or organizations designated as equivalent to these by Prefectural or Municipal Ordinance may propose to the Prefectures or municipalities that city plans for the areas of land provided for in the preceding paragraph be decided or revised. The second sentence of the same paragraph shall apply mutatis mutandis to these cases.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このため、シルバー人材センター事業や老人クラブ活動の一層の活性化、教育・環境・防災・防犯 等の地域貢献活動への地域住民の積極的参画等の取組みを進めていくとともに、地域における文化芸術・スポーツの振興やそうした機会を広げるまちづくり等を推進することも重要である。例文帳に追加

To this end, the government should implement programs to further invigorate Silver Human Resources Centers and activities at elderly club and those to encourage local residents to play an active role in community activities to contribute to education, environmental conservation, and disaster and crime prevention. It is also important to promote programs to foster regional culture, arts, and sports and those to improve local communities in a way that provides people with more opportunities to participate in cultural and other activities. - 厚生労働省

阪急長岡天神・太鼓山・金ヶ原・友岡・小泉橋(大山崎町)・西日本旅客鉄道山崎駅(大山崎町)・奥海印寺・光風台住宅・美竹台住宅・光明寺・東台・薬師堂・舞塚・免許試験場前(京都市伏見区)・阪急東向日(向日市) 向日町郵便局前・向日台団地前(京都市西京区大原野・勝山町)・向日市役所前 経由)・新山崎橋(大山崎町)方面行き例文帳に追加

Buses bound for Shin-Yamazaki-bashi (Oyamazaki-cho) via Hankyu Nagaokatenjin Station, Taikoyama, Kanegahara, Tomooka, Koizumibashi (Oyamazaki-cho), JR Yamazaki Station (Oyamazaki-cho), Okukaiinji, Kofudai Jutaku (Kofudai residential district), Mitakedai Jutaku (Mitakedai residential district), Komyoji (Komyo-ji Temple), Higashidai, Yakushido, Maizuka, Driver's License Center (Fushimi Ward, Kyoto Prefecture), Hankyu Higashimuko Station (Muko City), Mukomachi Yubinkyoku-mae (Mukomachi Post Office), Mukodai Danchi-mae (Mukomachi Housing Complex) (Oharano and Katsuyama-cho in Nishikyo Ward, Kyoto City) and Muko City Hall  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京九段の靖国神社(旧紅葉山)舞台は京都の某画家、東京麹町富士見町の細川公別邸舞台は近藤樵仙、東京浅草南元町の梅若宗家舞台は土屋秀禾、鎌倉笹目谷の鎌倉能楽会舞台は平福百穂による。例文帳に追加

The pictures of the front stage of Yasukuni-jinja Shrine (formerly, Mt. Momiji) at Kudan in Tokyo were painted by a painter living in Kyoto; the pictures of the stage in a villa of the Hosokawa clan at Fujimi-cho, Kojimachi in Tokyo were painted by Shosen KONDO; the pictures of the stage of the Umewaka head family at Minami-motomachi, Asakusa in Tokyo wee painted by Shuka TSUCHIYA; and the pictures of the stage for Kamakura-nohgaku-kai society in Sasamegayatsu, Kamakura were painted by Hyakusui HIRAFUKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山科区四ノ宮柳山町の諸羽神社の境内には、親王の山荘跡とされる場所があり石碑が設けられている外、同四ノ宮泉水町には四宮地蔵があり、「人康親王 蝉丸 供養塔」と書かれた石碑が建っている。例文帳に追加

There is a (stone) monument where the Imperial Prince's mountain villa used to be, in the precincts of Moroha Shrine in Yanagiyama-cho Town, Shinomiya, Yamashina Ward, there is also a Shinomiya Jizo (the Guardian Deity of Travelers and Children) in Sensui-cho Town, Shinomiya and a (stone) monument written as, 'Imperial Prince Saneyasu Semimaru (the name as famous poet) Kuyoto (a tower erected for the repose of a dead person's spirit).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2つの電磁石を所定間隔に保持するディスタンスブロックとアーマチュアとの摩擦を減少させるとともに、アーマチュアの回転角を規制して、エンジン寸法、重量の増加を招くことなく、隣接する電磁式動弁装置との干渉を防止する。例文帳に追加

To prevent the interference between an engine and an electromagnetic moving valve device adjacent to it without increasing a dimension and a weight of the engine by reducing the friction of a distance block holding two electromagnets at a predetermined interval and an armature and regulating a rotation angle of the armature. - 特許庁

係員を要することなく、しかもロープや簡易柵による経路の設置を要することもなく、行列の待ち時間を的確かつ自動的に検出して知らせることができ、これにより来場者に対するサービス向上および人件費低減などが図れる待ち時間検出システムを提供する。例文帳に追加

To provide a waiting time detection system in which the waiting time of a queue is exactly and automatically detected and informed of without requiring a person in charge and the setting up of a route by a rope or a simple fence, and thus service to visitors is enhanced and labor costs are reduced. - 特許庁

「平成18年度NPO法人の活動に関する調査研究(地方自治体調査)報告書」によると、自治体側としては、5割以上の自治体がまちづくりや環境保全、保健・医療等、子供育成といった分野でNPOへの委託の実施を考えている。例文帳に追加

According to the Report on Research (Regional Local Government Research) Concerning the Activities of NPO Corporations, Fiscal 2006, 50% or more of local governments are considering entrusting NPOs with activities in fields including urban development, environmental protection, health and medical care, and child care. - 経済産業省

国慶節や春節などの時期に合わせ、観光庁が推進する「Visit Japan Year」と連携し、秋葉原電気街振興会、秋葉原駅前商店街振興組合とともに、免税店の合同セールスキャンペーンや、外国人対象の無料まち歩きツアー(コラム第29-3 図)やポップカルチャーのイベントなどを開催している。例文帳に追加

Various events are organized just around the Chinese holiday seasons such as Anniversary of founding (of PRC) or Chinese new year in conjunction withVisit Japan Year―which is organized by the tourism agency. Duty-free shop joint sales campaign or free walking tour for foreigners (Columns Figure 29-3), pop culture event, etc is taken place. - 経済産業省

しかし、呼配信が移動局のページングの所期の結果でない場合には、非呼配信ページングのための待ち時間を減少させる方法により、ページングされた移動局またはページングされた加入者が、ページ・メッセージを受信した後には通常禁止されているが、解放メッセージを受信する前には禁止されていないオペレーションを行うことが可能になる。例文帳に追加

However, if the call delivery is not an intended result of the paging of the mobile station, by the method of reducing latency for non-call delivery paging, a paged mobile station or a paged subscriber can conduct operations which are usually prohibited after receiving a page message but not prohibited before receiving a release message. - 特許庁

宇治田原町湯屋谷の、永谷家のあった場所には製茶道具やほいろ跡を保存する施設「永谷宗円生家」が昭和35年に建てられ、それに隣接する大神宮神社には昭和29年、宗円が「茶宗明神」として祀られた。例文帳に追加

In place of where the Nagatani family existed in Yuyatani, Ujitawara-cho, 'Nagatani Soen Seika' (literally, the house where Soen Nagatani was born), has tools for producing tea and has a trace of hoiro, which was built in 1960 and, in 1944, Soen was enshrined as 'Chasomyoujin' (literally, god of tea) in the neighboring Dai-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来必要であったスリーブ等の隙間調整を不要とし、飛しょう体の飛しょう時等の振動印加によってもジンバル機構がジンバル軸のスラスト方向及びラジアル方向にがたつくことのない飛しょう体のジンバル保持構造を提供するものである。例文帳に追加

To provide a gimbal support structure for a flying object in which a gimbal structure does not jounce in the thrust direction and radial direction of a gimbal axis even if vibration is added while the flying object is flying, wherein gap adjustment such as use of sleeves required before is not needed. - 特許庁

本発明は圧縮天然ガス車のエンジンオートストップ装置に関し、信号待ちでエンジンを一時停止させた際に未燃焼天然ガスの大気中への放出を防止し、併せてエンジンの速やかな再始動を可能としたオートストップ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an engine auto-stop device for a compressed natural gas vehicle capable of preventing the uncombusted natural gas from being released to the atmosphere when the engine is stopped temporarily in waiting at a traffic signal and allowing the engine to make quick restarting. - 特許庁

ハウジング6の内側に合体されているフック18は、ハウジング6がその整列位置へ旋回させられて、一旦フック18が針12にスナップ嵌着してその針を閉じ込めると、針12とハウジング6がお互いに相対的に移動できなくなることを保証する。例文帳に追加

A hook 18 combined inside the housing 6 securely prevents relative move of the needle 12 and the housing 6 from each other as the housing 6 is turned to the aligning position till the hook 18 is snap-engaged with the needle 12 to shut in the needle. - 特許庁

上部ハウジング64と下部ハウジング65との嵌合部80に、前記上部サハウジング64を前記ウォーム70に近づく方向に移動させることにより前記ウォームと前記ウォームホイールとの噛み合い隙間を調整する隙間調整機構が設けられている。例文帳に追加

In an engaging part 80 between the upper housing 64 and the lower housing 65, a space adjusting mechanism is provided which adjusts the engagement clearance between the worm and the worm wheel by shifting the upper housing 64 in a direction where it comes close to the worm 70. - 特許庁

船岡南通の建勲神社南参道から南へ、盧山寺通と寺之内通でそれぞれ鍵の手に折れて浄福寺門前を南へ竹屋町通まで。例文帳に追加

This street runs south from Kenkun-jinja Shrine on Funaokaminami-dori Street, and turns at Rozanji-dori Street and Teranouchi-dori Street, heading south from in front of Jofuku-ji Temple to Takeyamachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修二会を行なう行者は練行衆と呼ばれる11人の僧侶で、三役や仲間(ちゅうげん)、童子(大人である)と呼ばれる人達がこれを補佐する。例文帳に追加

The practitioners who conduct the Shuni-e are eleven Buddhist priests, called Rengyoshu, and sanyaku (the three key officials) or those who are called Chugen (the assistant of Rengyoshu) or Doji (the assistant of Rengyoshu hold big torch to guide Rengyoshu to the Nigatsudo hall) (they are adults) assist them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本物か不明であるが、大阪市平野区喜連6丁目にある楯原神社内の神寶十種之宮に、偶然、町の古道具屋で発見されたという十種神宝が祀られている。例文帳に追加

Although its genuineness is unknown, Tokusanokandakara, which happened to have been discovered in a secondhand store in the town, is enshrined in 神寶 of Tatehara-jinja Shrine, located in 6-chome, Kire, Hirano Ward, Osaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日置弾正正次は室町時代(15世紀後半)の人といわれているが諸説あり、神仏の化身と称されたり、日置吉田流初代・吉田上野介重賢であるとされたり(同一人物説)する。例文帳に追加

Masatsugu Danjo HEKI is said to be a person of the Muromachi period (latter half of the 15th century), however, there are various opinions: some say he was god or Buddha' incarnated; some say he was the same person as the first representative of Heki-Yoshida school Shigetaka Kozukenosuke YOSHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稜堡式の土塁と砲台を構築した松前藩の戸切地陣屋(北海道上磯町)のように、限定的に軍事機能を持たせることもあった。例文帳に追加

Some jinya had limited military functions such as Hekirichi Jinya of the Matsumae Domain (Kamiiso-cho, Hokkaido Prefecture) which had dorui and gun batteries in ryoho-shiki style (a style based on the fortification of Vauban in France).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後半の戦乱期には、他の祭祀と同様に宮中での祈年祭も廃絶し、神祇官の伯を世襲してきた白川伯王家が行うようになった。例文帳に追加

During the later Muromachi period (the times of war), Kinen-sai festival in Imperial Court came to a halt just like other rituals, and instead, it began to be held by the Shirakawa-hakuo family, which hereditarily inherited "Jingi haku" (a chief official in charge of matters relating to Shintoism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝浦町生名の人形文化交流館において、ビッグひな祭り実行委員会及び特定非営利活動法人阿波勝浦井戸端塾によって約1ヶ月にわたり開催される。例文帳に追加

The festival is held for about one month by the Big Doll Festival Execution Committee and a specified nonprofit corporation called Awa Katsuura Idobata Juku at Ningyo Bunka Koryu Kaikan (Doll Cultural Exchange Hall) in Ikuna, Katsuura-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

職掌は大納言の不足を補い、宣旨を奏上し、下問を待ち、太政官の合議に参加する、というもので、大納言とほぼ同様であったが、大納言のように大臣の代行をすることはできない。例文帳に追加

The main function was to fill in for the Dainagon, present imperial letters to the emperor, wait for inquiries, and to attend conferences at the Daijokan, much the same as Dainagon, but unlike Dainagon, they could not act on behalf of the minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正元年(1573年)二月十五日、念仏専修僧魯道によって、寺町通荒神口東入る南側に豊臣秀吉の都市政策によって割り当てられた寺地に建立された。例文帳に追加

On March 28, 1573, it was established by Rodo, a Nenbutsu Senju priest (priest specialized in Buddhist invocation) in a temple land in the southern part of Kojinguchi Higashi-iru, Teramachi Street, assigned by Hideyoshi TOYOTOMI's urban policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺の変の際、国道423号まで行軍していた丹波亀山城からの先陣が京都へ向かって反転した法貴峠(亀岡市曽我部町)には、「明智戻り岩」が残されている。例文帳に追加

"Akechi-modoriiwa" is left on the Hoki Pass (Sogabe-cho, Kameoka-shi), where the first troops proceeding from Tamba Kameyama-jo Castle to Route 423 turned toward kyoto right before Honno-ji no Hen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府申次衆の書状と駿河国関連の書状において照らし合わせたところ、記載された史料の「伊勢新九郎盛時」なる人物が同一である事も決め手となった。例文帳に追加

Documents left by the civil servants of the Muromachi Shogunate and documents related to the Province of Suruga both mention a certain 'Shinkuro Moritoki ISE,' which supports the above theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に室町時代以降、単に歌人としてのみではなく、旅のなかにある人間として、あるいは歌と仏道という二つの道を歩んだ人間としての西行が尊崇されていたことは注意が必要である。例文帳に追加

After the Muromachi period, in particular, it is necessary to note that Saigyo was respected and admired not only as a poet but also as a traveler as well as a person who pursued two careers such as writing poems and living in the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS