1016万例文収録!

「はさまうら」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はさまうらに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はさまうらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3223



例文

また、主制御装置131は、表裏一対のケース体を有し、それら各ケース体間に挟まれるようにして主基板が収容されている。例文帳に追加

Also, the main control device 131 has a pair of front and rear case bodies, and the main board is housed in a manner to be pinched between the case bodies. - 特許庁

また、主制御装置131は、表裏一対のケース体を有し、それら各ケース体間に挟まれるようにして主基板が収容されている。例文帳に追加

The main control device 131 is provided a pair of front/back case bodies and a main board is stored so as to be clamped between the respective case bodies. - 特許庁

六本木ヒルズの回転ドアに関係する事故は,この複合施設が2003年4月に開業して以来,7件の「はさまれ」事故を含めて32件起こっていることが明らかになった。例文帳に追加

It was revealed that there have been 32 accidents, including seven "stuck" accidents, involving the revolving doors at the Roppongi Hills complex since the complex opened in April 2003.  - 浜島書店 Catch a Wave

学習の各チュートリアルは、さまざまな種類のアプリケーションに利用できる IDE の機能とプログラミング手法を幅広く網羅しています。例文帳に追加

After you finish this tutorial, you can move on to the NetBeans IDE learning trails.The learning trails provide comprehensive tutorials that highlight a wider range of IDE features and programming techniques for a variety of application types. - NetBeans

例文

『古事記』、『日本書紀』にはさまざまな造作が加えられているとされるが、その問題の1つには天皇が男系で継承されてきたように記した点である。例文帳に追加

Various falsifications seemed to be made in the "Kojiki" and the "Nihonshoki," and one of the problems arising from the falsifications is that the imperial line was indicated as if it had been succeeded by Male-line Emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

スカファアーム422が伸張すると、スカフィングの対象となる用紙は、スカファアーム422が完全に伸張する前に摩擦車429とアイドラホイール431またはプラットフォームの間にはさまれる。例文帳に追加

When the scuffer arm 422 is elongated, paper to be scuffed is held between a friction wheel 429 and an idler wheel 431 or a platform before the scuffer arm 422 is completely elongated. - 特許庁

UWB用アンテナ(10)は、上側誘電体(11)と、下側誘電体(13)と、それらの間に挟まれた導体パターン(15)とから構成されている。例文帳に追加

An antenna (10) for UWB comprises an upper dielectric (11), a lower dielectric (13), and a conductor pattern (15) sandwiched by them. - 特許庁

基板の内部において、グランド層2、2間に第2の絶縁層5、5を介して挟まれるように設けられた電源ライン3を有する。例文帳に追加

A power supply line 3 is provided in the substrate between the ground layers 2, 2 through second insulator layers 5, 5. - 特許庁

基板の内部において、グランド層2、2間に第2の絶縁層5、5を介して挟まれるように設けられた電源ライン3を有する。例文帳に追加

The board has a power line 3 which is so provided as to have second insulating layers 5 and 5 sandwiched between the ground layers 2 and 2 within itself. - 特許庁

例文

乗員拘束装置のエアバッグがフロントピラーおよびフロントピラーガーニッシュに挟まれた空間からスムーズに展開できるようにする。例文帳に追加

To smoothly develop the air bag of an occupant restraint device from a space sandwiched between a front pillar and a front pillar garnish. - 特許庁

例文

1ユニット領域U1は、第1及び第2の凹凸形成用領域SS1,SS2と、それらの間に挟まれた細長光透過部TSとからなる。例文帳に追加

The one-unit region U1 comprises first and second irregularities forming regions SS1, SS2 and a slender light transmissive part TS interposed between them. - 特許庁

可動片は、取付片と上枠との間に挟まれる主部43aと、この主部から扉前方に延在する突出部43bとから成る。例文帳に追加

The movable piece consists of a main portion 43a clamped between the attachment piece and the upper frame and a projecting portion 43b extending from the main portion to the door front. - 特許庁

これらのセルは、様々なプロセス、環境および電圧パラメータへのリーク電流の依存性を求めることによって特徴づけられる。例文帳に追加

The cells are characterized by finding dependence of leak current upon various processes, environment and a voltage parameter. - 特許庁

本発明は、裏打ち領域2と、X方向に並ぶ2つのメモリセル領域1に挟まれる裏打ち領域2を有する。例文帳に追加

The nonvolatile semiconductor memory device includes memory cell regions 1 and a backing region 2, sandwiched between the two memory cell regions 1 arranged in an X direction. - 特許庁

本発明は、半導体またはさまざまな光学装置の製造における化学/機械研磨による平坦化のその本来の場所での実時間終点制御のために干渉光強度、分光光度による光学測定技術を利用するものである。例文帳に追加

Optical measurement technique by interference light intensity and spectrophotometric intensity is utilized for controlling the real-time end point in the original point of the planarization by chemical/mechanical polishing in the manufacture of semiconductors or various optical devices. - 特許庁

しかし、近年は流儀の玄人会がこれに代わるちからを得ている場合も多く、家元と流儀内の権力関係についてはさまざまな状態が混在している。例文帳に追加

However, in recent years there have been many cases in which expert committees of schools have assumed this position instead, and there exist varying power relationships between iemoto and schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同大学の濱(はま)田(だ)純(じゅん)一(いち)総長は,式辞の中で入学した1年生に対し「皆さんにはさまざまな価値観や人生観を持った人たちとコミュニケーションするスキルを身につけてもらいたい。」と述べた。例文帳に追加

Hamada Junichi, the president of the university, said to the entering freshmen in his speech, "I would like you to acquire the skills to communicate with people of various values and views of life."  - 浜島書店 Catch a Wave

履歴データから最後に受信されたデータまでの円滑な遷移が実現されるので、補償信号とオリジナル信号との間の減衰速度は、さまざまな人間の音声特性に適合できる程度に一貫して維持される。例文帳に追加

The smooth transition from the history data to the data last received is achieved so that the attenuation speed is kept consistent between the compensated signal and the original signal as much as possible for adapting to the characteristic of various human voices. - 特許庁

第一位置は、ロールシート3Aがプラテンローラ26と発熱部311との間に挟まれ、且つロールシート3Aが搬送ローラ28とサーマルヘッド31とに挟まれる位置である。例文帳に追加

The first position is a position in which the roll sheet 3A is sandwiched between a platen roller 26 and a heat generating unit 311, and also, the roll sheet 3A is sandwiched between a conveying roller 28 and a thermal head 31. - 特許庁

第二位置は、ロールシート3Aがプラテンローラ26と発熱部311との間に挟まれず、且つロールシート3Aが搬送ローラ28とサーマルヘッド31とに挟まれる位置である。例文帳に追加

The second position is a position in which the roll sheet 3A is not sandwiched between the platen roller 26 and the heat generating unit 311, and also, the roll sheet 3A is sandwiched between the conveying roller 28 and the thermal head 31. - 特許庁

葉ざらい腕71と葉ざらい爪72からなる葉ざらい7を多数設けた回転主軸を備えた製茶揉乾工程機において、葉ざらい爪72の間にはさまった茶葉を取り除くための茶葉付着防止体を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

In a rolling and drying process machine of green tea manufacture composed of a main revolving shaft equipped with a great number of leaf scooping tools 7 composed of leaf scooping arms 71 and leaf scooping tine 72, the leaf removing tools are furnished with tea leaf adhesion preventing bodies for getting rid of tea leaves laid between the leaf scooping tines 72. - 特許庁

基板1上に、一対のクラッド層4、6で挟まれた活性層5上にリッジ8、9埋め込み構造を有する第1の半導体積層構造が設けられ、その上に、一対のクラッド層11、13で挟まれた活性層12を有する第2の半導体積層構造が設けられている。例文帳に追加

A first semiconductor laminated structure having the embedded structure of ridges 8 and 9 is formed on an active layer 5 interposed between a pair of clad layers 4 and 6 on a substrate 1, and a second semiconductor laminated structure having an active layer 12 interposed between a pair of clad layers 11 and 13 is formed on this. - 特許庁

x線画像は様々な角度から撮影され、周囲の臓器の陰になることのない鮮明な腎臓の画像が得られる。例文帳に追加

the x-rays are taken from different angles and show the kidneys clearly, without the shadows of the organs around them.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

さらに,同書はサマセット・モーム氏,グレアム・グリーン氏,アーサー・ランサム氏などの有名作家がMI6の一員だったことも明らかにしている。例文帳に追加

The book also reveals that famous writers, including Somerset Maugham, Graham Greene and Arthur Ransome, were members of MI6.  - 浜島書店 Catch a Wave

保持体22は窓孔33を有する枠状のプラスチック板32からなり、パッド21は保持体22により挟まれる。例文帳に追加

The supporter 22 comprises a frame-shaped plastic board 32 having window holes 33, and the pad 21 is sandwiched by the supporters 22. - 特許庁

昔話の『貧乏神と福の神(あるいは、福の神と貧乏神)』は、ストーリーはさまざまだが、福の神と貧乏神が2柱1組の神として現れる。例文帳に追加

"Binbo Gami (deity of poverty) and Fuku no Kami (or Fuku no Kami and Binbo Gami)" in old tales have different stories, but Fuku no Kami and Binbo Gami appear as deities in a pair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山伏の姿になった一行はさまざまな人々の助けを得ながら、一晩の宿を求める振りをして酒呑童子の本拠にはいることに成功した。例文帳に追加

The group, dressed as mountain monks, received the help of all manner of people on their journey until they successfully infiltrated Shuten Doji's lair by posing as travelers seeking lodging for the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奴婢制度そのものは、律令制によって正式に国家の制度に取り込まれるが、それ以前からも良民と賤民は区別されており、賤民はさまざまな制限を受けていた。例文帳に追加

The slavery system itself was officially incorporated in the national system under the ritsuryo system, but there had been a discrimination between Ryomin and Senmin before that time, and various kinds of limitations were put on Senmin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出版社から供給される電子書籍用のデータは、さまざまなフォーマットによるデータであるため、XMLコンバータ部21によりXML形式のデータに変換される。例文帳に追加

The data for the electronic book are converted into XML format data by an XML converter part 21, since the data for the electronic book supplied from a publisher are data comprising various formats. - 特許庁

センサ306は非磁性かつ絶縁性の第1及び第2読み出しギャップ層308及び310の間に挟まれており、これらの読み出しギャップ層は、強磁性の第1及び第2遮蔽層312及び314の間に挟まれている。例文帳に追加

The sensor 306 is interposed between nonmagnetic and insulating first and second reading gap layers 308 and 310, and these read gap layers are held between ferromagnetic first and second shield layers 312 and 314. - 特許庁

本発明は上側のロールと下側のロールとドクターロールとからなるロールコーターにおいて、作業者が該ロールコーターに手をはさまれて怪我することを確実に防止することを課題とする。例文帳に追加

To prevent a hand of an operator from being caught between and thus injured by rolls of a roll coater comprising an upside roll, an underside roll, and a doctor roll. - 特許庁

中空部26内には、両電極27,28に挟まれるようにしてスポンジ層29と空気層30とが設けられる。例文帳に追加

A sponge layer 29 and an air layer 30 are arranged in the hollow portion 26 in a manner being sandwiched by both the electrodes 27, 28. - 特許庁

本発明は、様々な実施形態において、進行中のデータトランザクションを用いてさらなる情報を送信するための方法を提供する。例文帳に追加

There is provided a means for transmitting further information by using data transaction in progress in various embodiments. - 特許庁

さらに、導体板30と金属筐体10とに挟まれた放熱ゲル40が設けられていることを特徴とする。例文帳に追加

Further, a heat radiation gel 40, sandwiched between the conductor plate 30 and the metal housing 10, is provided. - 特許庁

それら一端および他端に挟まれた中央部の半導体のタイプは、それら一端および他端の半導体のタイプとは異なる。例文帳に追加

The type of the semiconductor at the center part held by the one end and the other end is different from the type of the semiconductor at the one end and the other end. - 特許庁

演奏される音量が大きいとき、補機部から発生する駆動音が大きくても、音楽の演奏は妨げられない。例文帳に追加

When music is played at high volume, high noise produced by the auxiliary machinery does not affect the musical performance. - 特許庁

また、前記無色透明粒体22及び前記有色透明粒体21は、様々な粒度のビーズから構成されていることが好ましい。例文帳に追加

Moreover, it is preferred that the colorless transparent granular materials 22 and the colored transparent granular materials 21 are formed of various particle-sizes of beads. - 特許庁

検出手段は、移動台と保持部との間に挟まれて設けられ、保持部に与えられる鉛直方向の荷重を検出することができる。例文帳に追加

The detection means is provided between the movable table and the holding part and can detect the load in a perpendicular direction given to the holding part. - 特許庁

これら突起554により偏平バーナ6の下縁が横方向両側から挟まれ、偏平バーナ6の横ずれが防止される。例文帳に追加

As the lower edges of the flat burners 6 are held from lateral both sides by the projections 554, the lateral slipping of the flat burners can be prevented. - 特許庁

世界経済危機から脱し、景気拡大局面へと移行しようとするプロセスにおいて、各国は様々な利害の調整が求められる。例文帳に追加

Various countries are required to adjust their own interests in the process to transition to a time of economic expansion and escape from the global economic crisis. - 経済産業省

しかし、集積の形成においては、様々な「外部性」 から生じる規模の経済がより重要な役割を果たしていると考えられる。例文帳に追加

However, in the formation of agglomerations, it is thought that the economies of scale generated from various "externalitiesare playing a more important role. - 経済産業省

質量−電荷比に応じて粒子を分離するための多種質量フィルタは、さまざまな質量−電荷比を有する粒子(M_1<M_2<M_3)を含む多種プラズマを受け入れるチャンバを含む。例文帳に追加

The multi-mass filter for separating particles corresponding to a mass-charge ratio includes a chamber for receiving multi-kind of plasma including particles (M1<M2<M3) having various mass-charge ratios. - 特許庁

現在伝わる巻名にはさまざまな異名や異表記が存在することから、もし作者が定めた巻名があるのならこのような様々な呼び方は生じないだろうから現在伝わる巻名は後世になって付けられたものであろうとする見解がある。例文帳に追加

There is an opinion that the surviving chapter names came about through posterity because the existent chapters have different names, and if the author had designated the chapter names the other names wouldn't occur.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動操作方法は、様々な患者および操作状況に応答するように予めプログラム可能なマイクロプロセッサを利用する。例文帳に追加

An automatic operating mode utilizes a microprocessor, which can be preprogrammed to respond to various patient and operating conditions. - 特許庁

イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。例文帳に追加

Half of the proceeds from the event will go toward Home for Pets, a foster home facility for abandoned pets, and the remainder will be divided among various animal welfare associations. - Weblio英語基本例文集

比較的長い詞書を持つ和歌30首からなる「熊野紀行」、和歌50首に短い詞書を付した「遠江紀行」、そしてその2つにはさまれた43首の雑纂歌集の部分である。例文帳に追加

One section is 'Kumano Kiko' (Travel to Kumano) of 30 waka (Japanese poetry) with relatively long kotobagaki (preface); and the other is 'Totomi Kiko' (Travel to Totomi) of 50 waka with short kotobagaki; and a section of 43 miscellaneous poems in the middle of these two sections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トレンチに挟まれたメサ領域の幅を狭めることで、トレンチゲートに挟まれたメサ領域のN層部分が数V程度の電圧印加で容易に空乏化するようにする。例文帳に追加

The n-layer of the mesa region held with the trench gates can easily be depleted by voltage application of several volts or so by narrowing the width of the mesa region held by the trenches. - 特許庁

この記憶部102に記憶されているウエブページファイルに含まれる特殊タグではさまれたテキスト部分を択一的に選択できるように、データ変換部103には運用端末200により終了フラグが設定されている。例文帳に追加

An end flag is set by an operation terminal 200 in a data conversion part 103 so that a text part interposed by special tags included in the Web page file stored in the storage part 102 can be alternatively selected. - 特許庁

現在では、3部構成説(第1部:「桐壺」から「藤裏葉」までの33帖、第2部:「若菜上」から「幻」までの8帖、第3部:「匂宮」から「夢浮橋」までの13帖)が定説となっているが、古来よりその成立、生成、作者、原形態に関してはさまざまな議論がなされてきた。例文帳に追加

Today the view of a three-part structure (the first part: 33 chapters of 'Kiritsubo' to' Fuji no Uraba'; the second part: eight chapters of 'Wakanajo' to 'Maboroshi'; the third part: 13 chapters of 'Nioumiya' to 'Yume no Ukihashi') is generally accepted, but various theories about its composition, generation, authorship and original form have been presented since old times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

各噴出器Bが有するトランスデューサ12は下部電極14、上部電極18、及びそれらに挟まれる圧電体16によって構成される。例文帳に追加

Transducer 12 of each ejector B comprises a lower electrode 14, an upper electrode 18, and a piezoelectric 16 sandwiched between. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS