1016万例文収録!

「はなっこりー」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はなっこりーの意味・解説 > はなっこりーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はなっこりーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 360



例文

残りのコースはまっすぐなものとなっていた。例文帳に追加

And now the course was a straight one,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

センサーの感光面とコリメータの開口は同じ寸法となっている。例文帳に追加

Photosensitive surfaces of the sensors and the openings of the collimators are of the same size. - 特許庁

ドロシーとトトとライオンは横になって眠り、木こりとかかしはいつも通り見張りをしました。例文帳に追加

Dorothy and Toto and the Lion lay down to sleep, while the Woodman and the Scarecrow kept watch over them as usual.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ナイロンコード(4)がほこりをかき落とた後ナイロンコード(4)に少し残ったほこりは、歯が上向きになった櫛の歯を通る時に落とされる。例文帳に追加

After the nylon cords 4 scrapes the dust off, dust remaining a little at the nylon code 4 is removed when passing through the teeth of the comb whose teeth face up. - 特許庁

例文

また、残り時間が少なくなった場合は、ユーザに音声等により報知をする。例文帳に追加

On the approach of the end of a valid time, this is informed to the user through voice and the like. - 特許庁


例文

本発明のロータリーコンプレッサー用ベーンは、摺動面において凝着がおこりにくくなっているため、本発明のロータリーコンプレッサー用ベーンを用いたロータリーコンプレッサーが長寿命となる効果を有する。例文帳に追加

Because the vane for the rotary compressor is hardly adhered on a sliding plane, a rotary compressor using the vane for the rotary compressor provides effective and long service. - 特許庁

こりが森で見つけた木ではしごを作っている間、ドロシーは歩きっぱなしで疲れていたので横になって眠りました。例文帳に追加

While the Woodman was making a ladder from wood which he found in the forest Dorothy lay down and slept, for she was tired by the long walk.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

レーザダイオード12b及びビームスプリッタ13は、コリメータレンズ14の光軸を中心として一体となって回転できる。例文帳に追加

The laser diode 12b and the beam splitter 13 are turnable as a unit around the optical axis of a collimator lens 14. - 特許庁

また、残りリソース量が第2の所定値以下になった場合には、コントロール部12は、改変テーブル15に基づいて新たにリンクを設定する。例文帳に追加

When the remaining resources decrease below a 2nd specific value, the control part 12 sets a new link according to the alteration table 15. - 特許庁

例文

残りリソース量が第1の所定値以下になった場合には、PNNIルーティング部14は、SVC方式によって新たなリンクを設定する。例文帳に追加

When the remaining resources decrease below a 1st specific value, a PNNI routing part 14 sets a new link by an SVC system. - 特許庁

例文

彼は,捕(ほ)虜(りょ)になっていたアラムートの王女,タミーナ(ジェマ・アータートン)の助けを借りて,王宮から逃走する。例文帳に追加

He flees from the royal palace with the help of Tamina (Gemma Arterton), a captured Alamut princess.  - 浜島書店 Catch a Wave

カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。例文帳に追加

Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. - Tatoeba例文

カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。例文帳に追加

Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.  - Tanaka Corpus

こりはとてもこわくなって、ドロシーになんとかしてくれと身振りで伝えましたが、わかってもらえませんでした。例文帳に追加

He became greatly frightened at this and made many motions to Dorothy to relieve him, but she could not understand.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

様々なホコリが摂取出来る様、ホコリ取シート2は細かな繊維で網目状になっており、スリッパ本体1の裏面形状は1mm程の凹凸になっている。例文帳に追加

In order to catch various kinds of dust, the dust collecting sheet 2 is made mesh-like with fine fibers, and the rear surface form of the slipper main body 1 is rugged by about 1 mm. - 特許庁

このため、フード20とラジエータサポートアッパ14との間にフードクッション16の潰れ残りが発生しないようになっている。例文帳に追加

Thus, any non-crush of the hood cushion 16 is not generated between the hood 20 and the radiator support upper 14. - 特許庁

NICの1つが信頼できなくなった場合には、ソフトウエアドライバは、残りのNICの間でのネットワークトラフィック再分散を開始する。例文帳に追加

When one of the NICs becomes unreliable, a software driver initiates network traffic redistribution among the remaining reliable NICs. - 特許庁

NICの1つが信頼できなくなった場合には、ソフトウエアドライバは、残りのNICの間でのネットワークトラフィック再分散を開始する。例文帳に追加

If one of the NICs in the computing device becomes unreliable, a software driver initiates network traffic redistribution among the remaining reliable NICs. - 特許庁

また、残りリソース量が第3の所定値以下になった場合には、コントロール部12は、使用中のリンクの何れかを解放する。例文帳に追加

When the remaining resources decrease below a 3rd specific value, the control part 12 releases one of links in use. - 特許庁

ナップショットを表す子リソースは、デフォルトで通常のビューから隠されることもある。例文帳に追加

The child resource representing the snapshot may be hidden from a normal view by default. - 特許庁

ハッシュ値h_1,4が単一となったため、リーフで孤立したハッシュ値h_5を用いて、分岐元ノードを示すハッシュ値h_1,5を生成する。例文帳に追加

Since the hash value h_1,4 becomes single, a hash value h_1,5 indicating a branch source node is generated using the hash value h_5 that is isolated in leaf. - 特許庁

センサは、近傍界において擬似コリメートアンテナパターンを有するRF信号を送信するようになっている送信アンテナを含む。例文帳に追加

The sensor includes a transmission antenna adapted for transmitting an RF field having a quasi-collimated antenna pattern in a near field. - 特許庁

シングルモードファイバ12aからの光は2芯コリメータ21から平行光となって出射されて偏向プリズム22に入射する。例文帳に追加

Light from a single-mode fiber 12a is emitted as collimated light from a two-core collimator 21 and made incident on a polarizing prism 22. - 特許庁

嵌まり込み部6は、底面5b側の略半分が、残りの略半分よりも径が小さくされた、段差6cを有する2段構成になっている。例文帳に追加

The fit-in part 6 has a two level structure having a step 6c in which approximately half of the bottom surface 5b side has a smaller diameter than the other approximately half. - 特許庁

このボリュームのボリュームシャドウコピー(または「スナップショット」)は、共有ボリュームの子リソースとして識別される。例文帳に追加

The volume shadow copy (or a snapshot) of the volume is identified as a child resource of the shared volume. - 特許庁

半導体装置1の下側の長辺とこれに対向する保護膜5の開口部6の縁部との間隔D_1は0.3〜0.5mm程度となっており、残りの3つの間隔D_2は0.2mm程度となっている。例文帳に追加

The distance D1 between the lower longitudinal side of a semiconductor device 1 and the facing edge of an aperture 6 of a protecting film 5 is about 0.5 mm and the three remaining distances D2 are about 0.2 mm. - 特許庁

また現像されたレジストパターンを観察したが、問題となっていたフェーズコンフリクト(Phase Conflict)を示すレジスト残りの現象は全く観測されなかった。例文帳に追加

Observation of a developed resist pattern results in that no resist residue indicating phase conflict as a conventional problem is observed. - 特許庁

そして、新たに識別対象の細菌が加わり一部のプローブが使えなくなった場合には、残りのプローブを用いて識別する。例文帳に追加

When a bacterium as a discrimination object is newly added and a part of the probes is not used, the residual probes are used and discrimination is carried out. - 特許庁

プログラムは、バックアップをおこなっている間、残りの2plexで2重化ミラーリングをおこない、システムを運転させる。例文帳に追加

The program performs double mirroring by remaining 2 plex while backup is being performed and has the system drive. - 特許庁

こうすると、Cu除去の対象となった配線パターン部の外側に、絶縁膜17とパッド形成用絶縁膜18が残り、Cu除去の対象となった配線パターン部がボンディングパッドアルミ21で覆われるので、Cu残り16が表面に露出しない。例文帳に追加

Thus, the insulating film 17 and the insulating film 18 for pad formation are left outside the wiring pattern portion that becomes the target of Cu removal, and the wiring pattern portion that becomes the target of Cu removal, is covered with bonding pad aluminum 21, so that residual Cu 16 is not exposed to the surface. - 特許庁

カーナン氏の舌は、時折ずきずきと痛んで一日中彼をいくぶん怒りっぽくしていたが、ややなめらかにはなっていた。例文帳に追加

Mr. Kernan's tongue, the occasional stinging pain of which had made him somewhat irritable during the day, became more polite.  - James Joyce『恩寵』

まだ孤立ノードが残る場合には、残った孤立ノードおよび基地局と接続可能になった孤立ノードの双方と1ホップで接続可能であり、かつ、基地局と接続不可能な候補を選択する(303)。例文帳に追加

If an isolate node is still remaining, a candidate that can be connected with both the remaining isolate node and the isolate node which becomes connectable with the base station by one hop and can not be connected with the base station, is selected (303). - 特許庁

貫通開口24の各々の内部にコリメートレンズ26Aと凸レンズ26Bが対となって光軸方向に離れて配置される。例文帳に追加

A pair of a collimating lens 26A and a convex lens 26B are disposed in each through-hole 24 in an optical-axis direction away from each other. - 特許庁

大正デモクラシーの時代には、貴族院に対する改革・廃止論議が起こり、加藤高明内閣は若干の改正を行った。例文帳に追加

In the Taisho Democracy period, there was a debate about reforming or abolishing the Kizokuin, so Takaaki KATO's Cabinet made some amendments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事故率を減らすため,県警はこれらの交差点やカーブで集中的な改善を行った。例文帳に追加

To reduce the accident rate, the police have made intensive improvements at those intersections and curves.  - 浜島書店 Catch a Wave

2010年ワールドカップ南アフリカ大会までちょうど残り1か月となった5月10日,日本代表メンバー23人が発表された。例文帳に追加

On May 10, just one month to go to the 2010 World Cup in South Africa, the 23 members of Japan's national team were announced.  - 浜島書店 Catch a Wave

これにより、横力に基づくモーメントに対抗するモーメントの合計値が大きくなって前述したリム外れを効果的に抑制することができる。例文帳に追加

Thereby, a total value of moment that resists the moment based on a lateral force becomes large, so that rim removal is effectively suppressed. - 特許庁

上記課題を解決するために、本発明に係るナットウキナーゼの製造方法においては、納豆菌の培養液中にジピコリン酸を添加する。例文帳に追加

The method for producing the Nattokinase comprises adding dipicolinic acid to a culture solution of Bacillus natto. - 特許庁

このため、帯電量が過剰となっているトナーがスペーサ5と接触することによって、トナーからスペーサ5への電子移動が起こり、このトナーの帯電量は低下する。例文帳に追加

Since electrons migrate from the toner to the spacer 5 when overcharged toner touches the spacer 5, charging amount of the toner is lowered and variation in the charging amount of toner is suppressed. - 特許庁

このミラー71は、平行光となった情報読み取り用レーザ光30を反射するので、コリメータレンズ35とコリメータレンズ37との間に焦点を形成する。例文帳に追加

A focus is formed between a collimator lens 35 and a collimator lens 37 since the laser beam 30 for reading the information, which becomes the parallel light, is reflected by this mirror 71. - 特許庁

選択されなかった残りの処理に関しては、その操作を行った文書を後に選択することでユーザは残りの処理を実行することができる。例文帳に追加

As for a remaining process not selected, the remaining process can be executed by the user by allowing the user to later select a document once subjected to operations. - 特許庁

柔道や空手道等の現代武道だけでなく、各種スポーツ競技の普及により古流柔術は省みられなくなった。例文帳に追加

Few people take notice of koryu jujutsu, because various other sports' competitions become popular, including the modern martial arts, such as judo and karate (the traditional Japanese martial art mainly used for self-defense, whose basic techniques are "uchi" [arm strikes], "tsuki" [thrusts] and "keri" [kicks]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光ピックアップ装置1においては、レンズ駆動ユニット11によってコリメートレンズ5を光軸方向に移動できるようになっている。例文帳に追加

In the optical pickup device 1, a collimator lens 5 is made movable in an optical axis direction by a lens driving unit 11. - 特許庁

撮像装置を携帯時にはレンズカバー13をレンズ鏡筒12の前方に取り付けレンズを傷や埃から保護するようになっている。例文帳に追加

When carrying the image pickup device, the lens cover 13 is attached on the front side of the lens barrel 12 so as to protect the lens from scratches and dust. - 特許庁

釣銭切れマーク7g、7hはそれぞれ収納されている100円硬貨、10円硬貨が残り少なくなったことを表す。例文帳に追加

The no-change marks 7g, 7h indicate that few 100-yen and 10-yen coins remain stored, respectively. - 特許庁

タイマの残り時間が0になった場合、ユーザ操作記録部26は画像情報をキャプチャして記録し、タイマにキャプチャ周期を設定する。例文帳に追加

When the remaining time on the timer reaches 0, the user operation recording part 26 captures and records the image information and sets a capture cycle to the timer. - 特許庁

その袋(1) は、表裏のシート(S), (S)から形成され、1辺が開口辺(11)となりかつ残りの辺が封止辺(12)となった基本構造を有する。例文帳に追加

The bag (1) is formed of front and rear sheets (S), (S) and has a basic structure in which one side of the bag forms an opening side (11) while the other sides thereof form sealed sides (12), respectively. - 特許庁

上向きに寝て、アーチ状になった三角形の一辺に環椎後頭関節を当て、左右に首を回すことにより、首のコリは緩む。例文帳に追加

Stiffness is relaxed by lying face up, putting the atlantooccipital articulation on one side of arch shaped triangle, and turning the neck to right and left. - 特許庁

主がいなくなった二楽荘は荒廃し、本殿の漏水が著しく、ケーブルカーも停止し各所に崖崩れが起こり、レールの錆びが目立っていた。例文帳に追加

Without the owner, Nirakuso went to ruin and the main building got water leakages remarkably and the cable cars was stopped and it was seen landslides everywhere and the rails became very rusty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

グリッパ40は開閉可能になっており、フィルム切断片2Cの抱き込みベルト42に把持されている部分の残りの部分を挟持する。例文帳に追加

The gripper 40 is openable or closable, and grips the remaining part of the part of the film cut piece 2C gripped by the bring-over belt 42. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS