1016万例文収録!

「はんダース」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はんダースに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はんダースの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

ハンケチ二ダース例文帳に追加

two dozen handkerchiefs  - 斎藤和英大辞典

ダースの卵例文帳に追加

half a dozen eggs - Eゲイト英和辞典

卵が半ダースある。例文帳に追加

We have a half-dozen eggs. - Tatoeba例文

私は卵を半ダース買った。例文帳に追加

I bought half a dozen eggs. - Tatoeba例文

例文

私は卵を半ダース買った。例文帳に追加

I bought half a dozen eggs.  - Tanaka Corpus


例文

車両のアンダーステア判定方法および車両のアンダーステア防止方法例文帳に追加

UNDERSTEER DETERMINATION METHOD FOR VEHICLE AND UNDERSTEER PREVENTION METHOD FOR VEHICLE - 特許庁

ジェハンダースは、若い頃は兵士でした。例文帳に追加

--of old Jehan Daas, who in his time had been a soldier,  - Ouida『フランダースの犬』

「簡単に半ダースは並べられるよ」例文帳に追加

``I could very easily give you half a dozen,''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

ダースの指がもぎとられたタイヤをしめした——例文帳に追加

Half a dozen fingers pointed at the amputated wheel——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

ハンドバッグのショルダーストラップ用の改良された固着具例文帳に追加

IMPROVED FIXING TOOL FOR SHOULDER STRAP OF HAND BAG - 特許庁

例文

「ええっと、コヴェント・ガーデンの販売員から2ダース仕入れましたよ」例文帳に追加

"Well, I got the two dozen from a salesman in Covent Garden."  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

年取ったジェハンダースは、これまでもネロにこう言ってきました。例文帳に追加

Old Jehan Daas had said ever to him,  - Ouida『フランダースの犬』

わたしは、後についてきた半ダースほどの小さな姿を見ました。例文帳に追加

I looked at the half-dozen little figures that were following me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

第2のショルダーストラップは、その上端部および下端部がそれぞれ第1ショルダーストラップの反対側に取り付けられている。例文帳に追加

The second shoulder strap is attached to the body at its upper and lower ends on the sides opposite the first shoulder strap. - 特許庁

車両がアンダーステア状態となった場合に、アンダーステア状態であると短時間で判定すること。例文帳に追加

To determine that a vehicle is in an under steer state in a short time when the vehicle becomes in the under steer state. - 特許庁

車両のアンダーステア傾向が設定基準よりも強いときには、アンダーステア傾向を抑制する第1アンダーステア制御の介入を行うと共に、ハンドル舵角の変化に対して実際のヨーレートが所定の変化をしないときには、第1アンダーステア制御よりも制御量を低下させた第2アンダーステア制御の介入を行う。例文帳に追加

First understeer control to restrain an understeer tendency intervenes when the understeer tendency of the vehicle is stronger than a set reference, and second understeer control to lower a controlled variable rather than the first under-steer control intervenes when an actual yaw rate does not make a specified change against a change of a handle steering angle. - 特許庁

PEAR クラス階層は、クラス名にも反映され、各階層レベルは、アンダースコアで区切られます。例文帳に追加

The PEAR class hierarchy is also reflected in the class name, each level of the hierarchy separated with a single underscore.  - PEAR

たいして知りたくもない近所の人たちの日常を半ダースも聞かされたがね。」例文帳に追加

to say nothing of half a dozen other people in the neighbourhood in whom I was not in the least interested, but whose biographies I was compelled to listen to."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

というのは、ジェハン ダースは老人でびっこで、ネロはほんの子どもに過ぎなかったからです。例文帳に追加

For Jehan Daas was old and a cripple, and Nello was but a child;  - Ouida『フランダースの犬』

シリンダースリーブ冷却液はシリンダースリーブ上部において部分的に温度調整される一方、この種の冷却機構における所定範囲内の温度にて供給される冷却機構を提供する。例文帳に追加

To provide a cooling mechanism where a cylinder sleeve coolant is partially adjusted in temperature in an upper part of a cylinder sleeve, and supplied at a temperature in a predetermined range in this type of cooling mechanism. - 特許庁

鞄用ショルダーストラップの垂れ下がり防止装置に関し、フック部を利用して、ショルダーストラップを鞄本体やそのハンドルに係止することができるようにしたものである。例文帳に追加

To provide a preventing device of sliding-down of the shoulder strap by using a hook part of a shoulder strap with a bag main body or a handle thereof. - 特許庁

ハンディターミナル15は、入力される認証情報に基づいてオーダーステーション19にアクセスすると、オーダーステーション19から責任者権限業務を取得する。例文帳に追加

Upon accessing an order station 19 based on inputted authentication information, a handy terminal 15 acquires operations authorized to a responsible person from the order station 19. - 特許庁

しかし、あなたの必要とする量が半ダース程のテープで十分であれば、 QICは正しい選択かもしれません。例文帳に追加

But, if your needs can be satisfied with a half-dozen tapes, QIC may be the correct choice.  - FreeBSD

車両運動がアンダーステアまたはオーバーステアの傾向を示したか否かを判断することなく、車両の車体運動を制御する。例文帳に追加

To control the body motion of a vehicle without determining whether the motion of the vehicle shows a tendency of understeer or oversteer, or not. - 特許庁

ハンドバッグのショルダーストラップの一方の端部に連結された固着部材(11)を取外し可能に係止するための固着具を提供する。例文帳に追加

To provide a fixing tool for detachably engaging a fixing member (11) connected to one end of the shoulder strap of a hand bag. - 特許庁

シリンダースリーブ(1)にて少なくとも部分的に発生する熱にて所定範囲の温度までの予熱が行われる。例文帳に追加

The preheating within the preset temperature range may be achieved with heat which is at least partially generated in the cylinder sleeve 1. - 特許庁

アンダースキャン表示を行う表示デバイスに有効範囲の外部を表示させることができる画像処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image processor capable of indicating that an image does not have an effective range on a display device such as a plasma display panel performing under-scan display. - 特許庁

年老いたジェハンダースが八十歳になったとき、娘がアルデンヌ地方のスタヴロ近くで亡くなり、形見に二歳になる孫が残されました。例文帳に追加

When old Jehan Daas had reached his full eighty, his daughter had died in the Ardennes, hard by Stavelot, and had left him in legacy her two-year-old son.  - Ouida『フランダースの犬』

ちっとも興味ない半ダースもの近所の人たちのことは言うには及ばずだが、その一代記も聞かないわけにはいかなかったよ。」例文帳に追加

to say nothing of half a dozen other people in the neighbourhood in whom I was not in the least interested, but whose biographies I was compelled to listen to."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

カメラ用ショルダーストラップでありながら、撮影時には手ぶれ防止用具として十分な使用が可能で、安価で軽量、携帯性に優れ、ビデオカメラ、スチルカメラ兼用可能な汎用性の高い手ぶれ防止機能付きショルダーストラップを提供することにある。例文帳に追加

To provide a shoulder strap with camera shake prevention function of low cost and light weight wherein intimate using is possible as a camera shake preventing appliance in taking photograph while it is a shoulder strap for cameras, portability is superior, using for both a video camera and a still camera is enabled, and versatility is high. - 特許庁

コーナリング中に操舵輪が回転力を失ってアンダーステア状態が発生したときに、ハンドルを戻して操舵輪の回転力を取り戻しアンダーステア状態から回復する運転技術を、運転者の高度な技術がなくとも自動的に行えるようにする。例文帳に追加

To automatically provide a driving technique for making recovery from an under-steering state by returning a steering wheel to recover the rotating force of a steered wheel when the steered wheel loses its rotating force to cause the under-steering state during cornering. - 特許庁

ドアの内側において、既設のレバーハンドル錠のレバーハンドルに、シリンダーの鍵に突き当ててシリンダーの鍵による施解錠を不能にするシリンダーストッパーと、筒とをそれぞれ取り付け、ドア内面に取り付けた上下2個の吸盤とシリンダーストッパーおよび筒との間に、フック付きのゴムバンドを掛け渡してセットする。例文帳に追加

A cylinder stopper which butts against a cylinder key to disable locking and unlocking by the cylinder key and a cylinder are attached to a lever handle of an existing lever handle lock, and a rubber hand with a hook is laid over among two upper and lower suction cups attached to the door inner surface, the cylinder stopper, and the cylinder. - 特許庁

制御条件判定部22は、走行軌跡設定部21が設定した将来走行軌跡から、US(アンダーステア)抑制制御の介入が予測されるか否かを判定する。例文帳に追加

The control condition determination part 22 determines from the future traveling locus set by the traveling locus set part 21 whether or not the intervention of US (under steer) inhibition control is estimated. - 特許庁

規範ヨーレイトの時間微分値と実ヨーレイトの時間微分値との差が第1閾値より大きい場合に車両がアンダーステア状態であると判定するようにした。例文帳に追加

When the difference between a time differential value of a reference yaw rate and the time differential value of an actual yaw rate is larger than a first threshold value, it is determined that the vehicle is in the under steer state. - 特許庁

ハンディターミナル11は、オーダーステーション15から売れ筋メニュー情報を受信し、前記売れ筋メニュー情報を表示する液晶カラーディスプレイ25と、売れ筋メニュー情報の中からオーダーメニューを入力するタッチパネル27と、前記オーダーメニュー情報の要求をオーダーステーション15に送信する。例文帳に追加

A handy terminal 11 which is provided with; a liquid crystal color display 25 displaying the received best-selling menu information; and a touch panel 27 for inputting an order menu from the best-selling menu information; receives best-selling menu information from an order station 15 and transmits a request of the order menu information to the order station 15. - 特許庁

アンダーステア状態解消のために無段変速機の変速比を予め設定された変速特性上の変速比から変更した場合に、アンダーステア状態が解消した後、実変速比が上記変速特性上の変速比に対して所定範囲に入った時点で、変速比をこの変速特性上の変速比に復帰させるように構成する。例文帳に追加

If the change gear ratio of the continuously variable transmission is changed from a predetermined change gear ratio on a variable speed characteristic to resolve the understeer state, this change gear ratio is recovered to the change gear ratio on the variable speed characteristic when the actual change gear ratio enters the prescribed range against the change gear ratio on the variable speed characteristic after the understeer state is resolved. - 特許庁

本発明は、レーダーシステムのアンテナから放射された電波を受信して、不要輻射を含めた広範囲な周波数帯域のスペクトラムを計測するレーダースペクトラム計測装置である。例文帳に追加

To provide a radar spectrum measuring apparatus for receiving radio waves radiated from an antenna of a radar system and measuring spectra of a wide range of frequency bands including undesired radiation. - 特許庁

第1ショルダーストラップは、その上端部が本体のスピナル軸の第1側に取り付けられ、その下端部が本体のスピナル軸の反対側の第2側に取り付けられる。例文帳に追加

The first shoulder strap is attached to the body of the golf bag at its upper end on a first side of the spinal axis of the body and at its lower end on the opposite second side of the spinal axis of the body. - 特許庁

S15でアンダーステアと判定する場合、S18でK1=1とし、K2=0とすることにより、四輪駆動走行させるも左右後輪間に駆動力差を設定しない。例文帳に追加

If understeer is determined in S15, in S18, K1 is set to 1 and K2 is set to 0, thereby allowing four-wheel drive without setting a driving force difference between the right and left rear wheels. - 特許庁

車両がアンダーステア傾向と判定すると、基準US修正モーメント量Mθの大きさに応じて次の順番に段階的に制御が実行される。例文帳に追加

When it is determined that a vehicle has a tendency of understeer, the vehicle is gradually controlled in a sequential order depending on a reference US modified moment amount Mθ. - 特許庁

オーダーステーション19は、各操作者権限を設定するとともに、各ハンディターミナル15に入力した操作者の操作者権限業務を管理する。例文帳に追加

The order station 19 sets each operator's authority and manages operations authorized to an operator inputting the authentication information to each handy terminal 15. - 特許庁

フィーダーステーションの搬送装置と紙積み装置における静電気発生による印刷用紙の2枚送りの問題を解消し、入紙処理をより円滑に行うことができる連続入紙機を得る。例文帳に追加

To provide a continuous sheet receiving machine capable of smoothly receiving sheets while avoiding the double feed of printing sheets due to electrostatic charges between a carrier in a feeder station and a sheet stacker. - 特許庁

車両のヨー・スタビリティ制御システム72が、車両がオーバーステア状態またはアンダーステア状態にあるか否かを判断することが出来る。例文帳に追加

Whether a vehicle is in an over steering status or in an under steering status can be judged by the yaw stability control system of a vehicle 72. - 特許庁

車両運動制御ECU9は、走行抵抗が大きな路面を走行中であると判定されかつ車両Vのステア状態がアンダーステア状態であると判定された場合に、旋回外側前輪に対するABS制御またはTRC制御の目標スリップ率をより大きく設定する。例文帳に追加

When the vehicle motion control ECU 9 judges that a vehicle travels on a road with high traveling resistance, and a steering state of the vehicle V is an under-steering state, the vehicle motion control ECU 9 sets a target slip ratio of the ABS control or the TRC control for the turning outside front wheels so as to be larger. - 特許庁

そしてわれわれは半ば手足をもがれた状態で防護柵への道を断たれる危険があっただけではなく、もしハンターやジョイスが半ダースばかりのやつらに攻撃されたら、常識を働かせて、ふみとどまってくれるかどうかという恐れもあった。例文帳に追加

and we had not only the danger of being cut off from the stockade in our half-crippled state but the fear before us whether, if Hunter and Joyce were attacked by half a dozen, they would have the sense and conduct to stand firm.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

オーバーステアやアンダーステアになったときに車両を安定させるように車両4個の車輪のブレーキを個々に制御する挙動安定化機構の検査方法において、挙動安定化機構のハード系の異常の有無を正確に判定できるようにする。例文帳に追加

To obtain a method for inspecting a behavior stabilizing mechanism which controls the brakes for four wheels of a vehicle individually such that the vehicle is stabilized at the time of over steering or under steering in which a decision can be made accurately whether an abnormality is present or not in the hard system of the behavior stabilizing mechanism. - 特許庁

ミネラルウオーターを充填した2リットル入りPETボトルBを半ダース収容する段ボール箱10は、天面端フラップ20に折り返し部分32が形成され、この折り返し部分32に、端壁12の第1把持孔30に対応した第2の把持孔35が形成されている。例文帳に追加

In a corrugated fiberboard box 10 to store half dozen of two-liter PET bottles B filled with mineral water, a return portion 32 is formed in a top end flap 20, and a second holding hole 35 corresponding to a first holding hole 30 of an end wall 12 is formed in the return portion 32. - 特許庁

ドライバの意思を的確に反映して制御開始または制御終了がなされることによって、ヨー運動の応答性および収束性を向上し、強アンダーステアや強オーバーステアに陥る頻度が減少する車両挙動制御装置および制御方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a device and a method for controlling the behavior of a vehicle capable of enhancing the response reducing the frequency for strong under-steer or strong over-steer by starting or ending the control by correctly reflecting the will of a driver. - 特許庁

旋回後半の加速時において、センタデフの拘束トルクを増加してトラクション性能を確保すると共に、このときに発生するアンダーステアモーメントを軽減するために、リアデフ13の外輪3R側へのトルク分配量を増加させ、これにより良好な旋回性能を確保する。例文帳に追加

The confining torque of a center differential gear is increased to secure traction performance at an acceleration in the later half of a turn, the torque distribution quantity to the outer wheel 3R side of a rear differential gear 13 is increased to reduce the understeer moment generated at this time, thereby good turning performance is secured. - 特許庁

例文

ストラップ・バンド取付プレート11,12は、操作者の肩に掛けるショルダーストラップを取り付けるストラップ孔13と、操作者のウエストベルトに掛けるウエストハンガーバンドを取り付けるバンド孔14と、装置本体2に取り付けるネジを通すネジ孔と、を備えている。例文帳に追加

Each of the strap band attachment plates 11 and 12 has strap holes 13 for attaching a shoulder strap for being hung on the shoulder of an operator, a band hole 14 for attaching a waist hanger band for being hung to the waist belt of the operator, and screw holes for passing screws to be attached to the apparatus body 2. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS