1016万例文収録!

「ほほのき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほほのきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほほのきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

彼女はほほえみかけて彼の機嫌を直した.例文帳に追加

She smiled him into a good humor.  - 研究社 新英和中辞典

彼女の厳しさは和らいで少しほほえんだ例文帳に追加

Her severity relaxed, and she smiled a little. - Eゲイト英和辞典

彼女はほほえみかけて小さな女の子の機嫌を直した例文帳に追加

She smiled a little girl into a good humor. - Eゲイト英和辞典

彼女は微笑んで私の機嫌を直した。例文帳に追加

She smiled me into good humor. - Tatoeba例文

例文

二人の兄弟は互いに微笑み合った。例文帳に追加

The two brothers smiled at each other. - Tatoeba例文


例文

その救命ボートはホホジロザメに囲まれている。例文帳に追加

The lifeboat is surrounded by great white sharks. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は微笑んで私の機嫌を直した。例文帳に追加

She smiled me into good humor.  - Tanaka Corpus

二人の兄弟は互いに微笑み合った。例文帳に追加

The two brothers smiled at each other.  - Tanaka Corpus

ホ.保護法ガイドライン第 12条の規定に基づく措置例文帳に追加

E. Measures based on Article 12 of the Personal Information Protection Guidelines  - 金融庁

例文

一行との距離はわずか百歩ほどだった。例文帳に追加

a hundred paces away;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

第1の芯金21は、従来とほほ同じ大きさの金型装置で、2個同時に形成できる。例文帳に追加

On the first core metal 21, two pieces are concurrently formed with a tooling device of the same size as a conventional one. - 特許庁

その政治家は写真撮影の機会にいつものように微笑んだ。例文帳に追加

The politician smiled as usual at the photo-op.  - Weblio英語基本例文集

ホ 法第百三条の二第五項の規定による届出の受理例文帳に追加

(e) Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 103-2 paragraph (5) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

須責保(保人(公的分野における連帯保証人)の規定)例文帳に追加

This Article "Syusekiho" was made to indicate rules and regulations concerned to honin (joint and several guarantor in the public sector).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、例えば、バーナから放射される火炎Fに偏芯や傾きが生じ、保炎筒30が局所的に加熱される場合であっても、保炎筒30から該保炎筒30の外側の部材への局所的な伝熱を防止できる。例文帳に追加

Therefore, for example, even if eccentricity or inclination occurs in flame F emitted from a burner to locally heat the flame holding cylinder 30, the local heat transfer from the flame holding cylinder 30 to an outside member of the flame holding cylinder 30 can be prevented. - 特許庁

このように、保炎筒30の外側の部材が局所的に加熱されることがなくなるため、保炎筒30と該保炎筒30の外側の部材(燃焼筒16や改質触媒14、断熱材17等)との間の距離を短くすることができ、改質器11の小型化を図ることが可能となる。例文帳に追加

Thus, since the outside member of the flame holding cylinder 30 is not locally heated, the distance between the flame holding cylinder 30 and the outside member of the flame holding cylinder 30 (such as a heat chamber 16, a reforming catalyst 14, and a heat insulator 17) can be shortened, allowing the miniaturization of a reformer 11 to be achieved. - 特許庁

天然の産物である、ホホバ油は、ホホバの木の種子から抽出され、一価不飽和長鎖脂肪酸及び脂肪アルコールの直鎖エステルからなる。例文帳に追加

Jojoba oil, which is a natural product and extracted from the seeds of a jojoba tree, comprises the straight-chain ester of a monovalent saturated long-chain fatty acid and an aliphatic alcohol. - 特許庁

太陽光の波長分布はほほフラットなので(B)、太陽光が表示部に直接入射すると、表示される画像の輝度が全体に上がって、白っぽい画面になる(C)。例文帳に追加

Since a wavelength distribution of sunlight is almost flat in Fig.(B), when sunlight is directly made incident on a display part, luminance of an image to be displayed goes up as a whole to be a whitish picture in Fig.(C). - 特許庁

散布量が変わっても、ほほ一定の希釈倍率になるように薬剤を吸わせ、ポンプ内で加圧、撹拌して薬剤散布できる装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for sucking a chemical agent pressurizing it in a pump and mixing to perform chemical agent spray while attain an almost fixed dilution even if the spray quantity is changed. - 特許庁

するとデイジーは、なるほど、トムとともに所属するわりと著名な某秘密結社に名を連ねていることを公言するかのように、その綺麗な顔にほほえみを浮かべ、ぼくに向けたのだった。例文帳に追加

and sure enough, in a moment she looked at me with an absolute smirk on her lovely face, as if she had asserted her membership in a rather distinguished secret society to which she and Tom belonged.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ホ 法第二百四条第一項の規定により職務の停止を命じたときは、その処分の日、理由及び期間例文帳に追加

(e) when the suspension of the duties of a Sales Representative is ordered pursuant to the provisions of Article 204, paragraph (1) of the Act, the date and duration of, and reasons for said disposition;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この試合では,ベテランミッドフィールダーで日本代表チームのキャプテンでもある澤(さわ)穂(ほ)希(まれ)選手がハットトリックを決めた。例文帳に追加

In the match, Sawa Homare, a veteran midfielder and the captain of Japan's national team, scored a hat trick.  - 浜島書店 Catch a Wave

各ブッシングにおける頭部気中端子間の気中絶縁距離の確保方向に小型化を図ったガス絶縁開閉装置を提供する。例文帳に追加

To provide a gas insulated switchgear which is downsized in the direction of security of an aerial insulation distance between head aerial terminals in each bushing. - 特許庁

重油燃料の往復動内燃機関における排気駆動式過給機の案内羽根装置およびその案内羽根装置の機能確保方法例文帳に追加

GUIDE VANE DEVICE OF EXHAUST DRIVEN SUPERCHARGER IN RECIPROCATING INTERNAL COMBUSTION ENGINE OF HEAVY FUEL OIL AND FUNCTION SECURING METHOD OF ITS GUIDE VANE DEVICE - 特許庁

ホ法第二百四条第一項の規定により職務の停止を命じたときは、その処分の日、 理由及び期間例文帳に追加

(e) when the suspension of the duties of a Sales Representative is ordered pursuant to the provisions of Article 204, paragraph 1 of the Act, the date and duration of, and reasons for said disposition;  - 経済産業省

四 附則第七条の規定による改正後の持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)第六条第一項の規定例文帳に追加

(iv) The provisions of paragraph (1) of Article 6 of the Sustainable Aquaculture Production Assurance Act (Act No. 51 of 1999) revised pursuant to the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、コノハナノサクヤビメがホホデミを生んだことを喜んだオオヤマツミが、天甜酒(あめのたむざけ)を造り神々に供げたとの記述もあることから、酒造の神・酒解神ともされている。例文帳に追加

Additionally, it is described that Oyamatsumi was pleased when Konohana no sakuya-bime bore Hohodemi, and he made amenotamu-zake for offering to the gods, and this also made him Sakatoke no Kami, the god of sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チームキャプテンの澤(さわ)穂(ほ)希(まれ)選手は表彰式後の記者会見で,「私たちにとって大変な名誉です。一生懸命努力を続け,今度のロンドン五輪で金メダルを取れるように精いっぱいがんばります。」と話した。例文帳に追加

The team captain, Sawa Homare, said at a press conference after the award ceremony, "It is a huge honor for us. We will continue our hard work and try our best to win the gold medal at the upcoming London Olympics."  - 浜島書店 Catch a Wave

燃焼プレート3は、燃焼筒2の保炎部22の近傍の表面部分において、外周側に向かうにつれて燃焼プレート3の厚みを薄くするよう形成されたテーパ面32を有している。例文帳に追加

The combustion plate 3 has a tapered face 32 formed so as to reduce thickness of the combustion plate 3 toward an outer peripheral side in a surface part in the vicinity of a flame holding part 22 of the combustion cylinder 2. - 特許庁

加工電極を損傷することなく、高精度で加工電極の基準位置を取得することができる加工電極及び型彫放電加工装置を提供する。例文帳に追加

To provide a machining electrode enabling a user to highly accurately acquire a reference position of a machining electrode without damaging the machining electrode, and an engraving electric discharge machining device. - 特許庁

シモツケソウ、パッションフラワー、ビロウドモウズイカ、アキノキリンソウ、ヤドギリ、ホホバ葉から選ばれる植物の抽出物を有効成分とするエラスターゼ阻害剤及び抗老化化粧料。例文帳に追加

The elastase inhibitor comprising an extract from a plant selected from Filipendula ulmaria Maxim, Passiflora incarnata Linne, Verbascum densiflorum Bertol., Solidgo virgaurea L., Viscum album L. and a leaf of Simmondsia chinensis Schneider as an active ingredient and the antiaging cosmetic using the same are provided. - 特許庁

国内の立地選定にあたっては、「工場労働力の確保」「補助金や行政支援」のほか、「顧客との近接性」「十分な用地面積」や「物流条件」など、インフラ面も重要な要素となっている。例文帳に追加

When selecting plant locations at home, infrastructure-related elements, such as "accessibility to customers,""sufficient site dimensions," and "logistic conditions," play important roles, in addition to "availability of plant workers" and "subsidies and administrative support." - 経済産業省

コアエアを油燃料と効果的に混合可能であることから、油バーナ6の起動時に黒煙を発生することなく安定して燃焼でき、また保炎器2の後流部に油が直接接触することを防止できることから、保炎器2の焼損防止と、油燃焼に起因する未燃分付着を防止することができる。例文帳に追加

Since the core air and oil fuel can be effectively mixed, combustion can be stably carried out without generating black smoke at starting of the oil burner 6, and since direct contact of oil to a wake side of a flame holder 2 can be prevented, burning of the flame holder 2 and adhesion of unburned combustibles caused by oil burning can be prevented. - 特許庁

第三条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律による改正後の職業能力開発促進法及び中小企業労働力確保法の規定について、その施行の状況を勘案しつつ検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 3 After five years have passed from the enforcement of this Act, the government shall review the provisions of the Human Resources Development Promotion Act after the revision by this Act and the Act for Securing Manpower for Small and Medium-sized Enterprises, in consideration of the enforcement status thereof, and take any necessary measures based on the results of the review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

移動通信システムにて移動局がハンドオーバを行う際に、当該移動局とハンドオーバ先の基地局との通信回線の確保率を向上させることのできる無線制御装置及び通信回線確保方法を提供する。例文帳に追加

To provide a wireless controller and a communication channel reserv ing method capable of enhancing a reservation rate of a communication channel between a mobile station and a base station at a hand-over destination when the mobile station makes hand-over in a mobile communication system. - 特許庁

装置が大がかりになることなく、いびき又は無呼吸が発生したときの就寝者の気道を確実に確保することができ、これにより、いびき及び無呼吸を確実に防止することができる気道確保ベッド及び気道確保方法を提供する。例文帳に追加

To provide an airway management bed for airway and an airway management method by which uses no big apparatus and allows a sleeper to ensure the right respiratory tract even if the sleeper falls in snore and apneic pause, thereby to prevent the sleeper from snore and apneic pause. - 特許庁

その午後を通して彼はこれ以上はない幸せに包まれて一等席に座り、細く、長い指を音楽に合わせて優しく揺らし、その優しく微笑んだ顔や気だるい、夢見るような目は探偵ホームズ、容赦ない、頭の切れる、迅速な犯罪捜査官ホームズのそれとは想像も及ばぬほど違っていた。例文帳に追加

All the afternoon he sat in the stalls wrapped in the most perfect happiness, gently waving his long, thin fingers in time to the music, while his gently smiling face and his languid, dreamy eyes were as unlike those of Holmes the sleuth-hound, Holmes the relentless, keen-witted, ready-handed criminal agent, as it was possible to conceive.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

ホ 法第百七十九条第四項の規定に基づき清算取次者に対する委託者から清算取次証拠金の預託を受け、同条第二項の規定に基づき会員等に委託証拠金を預託した清算取次者 当該委託証拠金(当該清算取次者が預託を受けた当該清算取次証拠金の額の範囲内に限る。)に相当する金銭及び有価証券例文帳に追加

(e) a Clearing Intermediary who accepted a deposit of clearing intermediation margins from a Customer of the Clearing Intermediary based on the provisions of Article 179, paragraph (4) of the Act and deposited said customer margins with Members, etc. based on the provisions of paragraph (2) of the same Article: cash and Securities equivalent to said customer margins (limited to within the scope of the amount of said clearing intermediation margins deposited with said Clearing Intermediary);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許登録簿の記録は,特許法及び本規則の規定に従って,十分な法的保証を以って公正に表現・記載できる何らかの手段で行われるべきものとし,安全の確保,保全,入手の方法・施設・環境条件の整備万全を期し,法的に正確に記録されるようにしなければならない。例文帳に追加

Record in the Patents Registry, as provided by the Law and the present Implementing Regulations, shall be carried out in any type of means capable of faithfully setting forth and expressing with full legal guarantee, assuring safe preservation and facility of access and comprehension, all those circumstances which legally, must be recorded. - 特許庁

ホ法第百七十九条第四項の規定に基づき清算取次者に対する委託者から清算取次 証拠金の預託を受け、同条第二項の規定に基づき会員等に委託証拠金を預託した 清算取次者当該委託証拠金(当該清算取次者が預託を受けた当該清算取次証拠金 の額の範囲内に限る。)に相当する金銭及び有価証券例文帳に追加

(e) a Clearing Intermediary who accepted a deposit of clearing intermediation margins from a customer who consigned the Clearing Intermediary based on the provisions of Article 179, paragraph 4 of the Act and deposited said customer margins with Members, etc. based on the provisions of paragraph 2 of the same Article: cash and Securities equivalent to said customer margins (limited to within the scope of the amount of said clearing intermediation margins deposited with said Clearing Intermediary);  - 経済産業省

1990 年代に入ると、そのような投資財産保護に加えて、投資設立段階の内国民待遇や最恵国待遇、パフォーマンス要求の禁止、外資規制強化の禁止や漸進的な自由化の努力義務、透明性確保(法令の公表、相手国からの照会への回答義務等)等を盛り込んだ投資協定(「投資保護・自由化協定」)が出てきた(第5-2-2-4 表)。例文帳に追加

In addition to such framework to protect invested assets, the 1990s saw an emergence of a new type of bilateral investment treaty (investment protection/liberalization treaty) that provides for national treatment/MFN treatment at the time of the investment approval, ban on performance requirements, prohibition of tightening restrictions on foreign investment, the obligation of progressive liberalization, and the guarantee of transparency (disclosure of laws and regulations, obligation to reply to questions from a partner country, etc.) (see Table 5-2-2-4). - 経済産業省

1990年代に入ると、そのような投資財産保護に加えて、投資設立段階の内国民待遇や最恵国待遇、パフォーマンス要求22の禁止、外資規制強化の禁止や漸進的な自由化の努力義務、透明性確保(法令の公表、相手国からの照会への回答義務等)等を盛り込んだ投資協定(「投資保護・自由化協定」)が出てきた。例文帳に追加

Since the 1990s, in addition to the protection of investment property, investment agreements began to incorporate such issues as domestic treatment and most-favored nation treatment at the stage of investment establishment, prohibition of performance requirements22, prohibition of strengthening restriction on foreign investment, obligation to exert efforts for gradual liberalization, and establishment of transparency (including public disclosure of laws and regulations and obligation to give answers to inquiries from the partner country) (“agreements for liberalization and protection of investment”). - 経済産業省

スクラムジェットエンジンは、空気取入口と、空気取入口から取り入れた空気が供給される中央空洞部と、中央空洞部に燃料を供給して燃焼ガスを生成する燃料供給部と、中央空洞部に設けられ、空気の流れ方向に移動可能な保炎用のキャビティと、燃焼ガスを排気するノズルとを備える。例文帳に追加

A scramjet engine includes an air inlet, a center cavity to which the air taken through the air inlet is supplied, a fuel supply part for supplying fuel to the center hollow to generate combustion gas, a flame stabilizing hollow provided in the center hollow and capable of moving in a direction of the air flow, and a nozzle for exhausting the combustion gas. - 特許庁

本発明は、制御局と基地局の回線が切断された際に隣接基地局との基地局間通信を行うことで緊急回線を確保し、切断された基地局ゾーンの回線復旧までのシステムダウンを防ぐ移動通信システムおよび通信回線確保方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a mobile communication system that reserves an emergency channel through inter-base-station communication with an adjacent base station when a channel between a control station and a base station is interrupted so as to prevent breakdown of the system until a channel of an interrupted base station zone is restored and to provide a communication channel reservation method. - 特許庁

そこで本発明では、この課題を解決するために、風箱1の下流側に設けたバーナタイル2内の同心状にガス供給管3を設置し、ガス供給管の先端側にガスノズル6を設けると共に、その上流側に保炎板7、更に上流側に空気旋回器9を設けたバーナにおいて、バーナタイルは直管部4の下流側に0〜45度の開口角度αを有する末広開口部5を形成すると共に、ガスノズルはガスの噴射角度θを上記開口角度よりも大きく、且つその噴射方向の延長上に末広開口部の端部又はその近傍が位置するように構成した灰溶融バーナを提案する。例文帳に追加

The ash melting furnace is arranged such that the end part of the enlarging opening or the vicinity thereof is located on the extension thereof in the jetting direction. - 特許庁

3 審議会は、前二項に規定するもののほか、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)、漁港漁場整備法(昭和二十五年法律第百三十七号)、漁船法(昭和二十五年法律第百七十八号)、水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)、海洋水産資源開発促進法(昭和四十六年法律第六十号)、沿岸漁場整備開発法(昭和四十九年法律第四十九号)、漁業経営の改善及び再建整備に関する特別措置法(昭和五十一年法律第四十三号)、海洋生物資源の保存及び管理に関する法律(平成八年法律第七十七号)及び持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。例文帳に追加

(3) The Council shall, in addition to the matters provided in the preceding two paragraphs, deal with the matters authorized under The Fishery Act (Act No. 267 of 1949), Fishing Port and Ground Improvement Act (Act No. 137 of 1950), Fishing Vessel Act (Act No. 178 of 1950), Act on the Protection of Fishery Resources (Act No. 313 of 1951), Marine Resources Development Promotion Act (Act No. 60 of 1971), Coastal Fisheries Grounds Enhancement and Development Program Act (Act No.49 of 1974), Special Measures Act for Improvement and Reconstruction of Fisheries Management (Act No. 43 of 1976), Act Concerning Conservation and Management of Marine Life Resources (Act No. 77 of 1996), and Act on Maintenance of Sustainable Aquaculture Production (Act No. 51 of 1999).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十三条の二 輸入防疫対象疾病(持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)第二条第二項に規定する特定疾病に該当する水産動物の伝染性疾病その他の水産動物の伝染性疾病であつて農林水産省令で定めるものをいう。以下同じ。)にかかるおそれのある水産動物であつて農林水産省令で定めるもの及びその容器包装(当該容器包装に入れられ、又は当該容器包装で包まれた物であつて当該水産動物でないものを含む。以下同じ。)を輸入しようとする者は、農林水産大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 13-2 (1) Any person who intends to import aquatic animals that could be infected with a disease or diseases subject to import quarantine (which means infectious diseases of aquatic animals falling under specified diseases set forth in paragraph 2 of Article 2 of the Act on Maintenance of Sustainable Aquaculture Production (Act No. 51 of 1999) and other infectious diseases of aquatic animals provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; the same shall apply hereinafter) and that are provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as well as their containers and packages (including objects that are contained in such containers and packages or those wrapped with such containers and packages and that are not the aquatic animals in question; the same shall apply hereinafter) shall obtain the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS