1016万例文収録!

「みやつじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みやつじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みやつじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1171



例文

従来のローラ構造では、搬送力を高めるために、撓みやつぶれを利用して、ローラの硬度を下げているため、環境変化に伴ってその変形量に差が生じ、搬送力にバラツキが生じて、安定した走行が行えない。例文帳に追加

To lessen differences in outside diameter between and across the ends of a roller core member caused by its deformation including a die-cut-based taper and a warp, by assembling a roller having been axially integrally molded, from a plurality of small rollers. - 特許庁

受信メッセージを格納する複数のフォルダの名称をユーザの好みや都合に応じて設定できるようにし、フォルダの使い易さを向上する。例文帳に追加

To improve the easiness of use of folders by setting the names of folders stored with received message according to user's preference and convenience. - 特許庁

古事記の大国主の系譜の中に「大国主が葦那陀迦神(あしなだがのかみ)またの名を八河江比売を娶って生ませた子は速甕之多気佐波夜遅奴美神(はやみかのたけさはやじぬみのかみ)」という記述がある。例文帳に追加

The genealogy of Okuninushi in Kojiki (The Records of Ancient Matters) described that 'Okuninushi married Ashinadaga no kami (the God of Ashinadaga), or Yagawaehime no mikoto, and had a child named Hayamikanotakesahayajinumi no kami (the God of Hayamikanotakesahayajinumi).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やつの説明によると、自分こそが、神が海に生を授けたもっとも邪悪な男たちに囲まれて生き延びてきた男に違いないということで、そしてやつがそういうことを話すときの言葉使いといったら、僕らふつうの田舎暮らしをしているものにとっては、話している内容の犯罪と同じくらい罪深いことだった。例文帳に追加

By his own account he must have lived his life among some of the wickedest men that God ever allowed upon the sea, and the language in which he told these stories shocked our plain country people almost as much as the crimes that he described.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

重要な政策の決定にのみ関与し(大政参与)、評定所への出勤や月番などの日常業務は免除されていた。例文帳に追加

Tairo was involved only in important policy decisions (called Taisei-sanyo), and was exempted from doing daily jobs, such as commuting to Hyojosho (the conference chamber) and handling daily affairs in monthly rotation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

インジウム金属の圧着や通常の蒸着に比べて高い密着性が得られるため、安定したオーミック性と低抵抗性が実現される。例文帳に追加

Because the film acquires higher adhesiveness of the indium metal than that by pressure bonding or normal vapor deposition, the film realizes a more stable ohmic property and lower resistance. - 特許庁

また、讃岐国国造(讃岐公)・紀伊国の酒部阿比古(さかべのあびこ)・宇陀酒部・酒部公の祖で、国造族の子孫は寒川・植田・高松・神内・三谷・十河などの氏を名乗ったという。例文帳に追加

It is also said that he was the ancestor of Sanukinokuni no miyatsuko (local lord of Sanuki Province) (Sanuki no kimi), Sakabe no abiko of Kii Province, Uda no sakabe, Sakabe no kimi, and the descendents of the family of Miyatsuko (local lord) formed several clans and named themselves the Samukawa clan, Ueda clan, Takamatsu clan, Jinnai clan, Mitani clan, Sogo clan, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は政務や人事の方針を巡って道家と不仲になったが、道家の後に摂関となった近衛兼経と道家の娘を縁組し、さらに道家と不和であった道家次男の九条良実(公経が養育していた)をその後の摂関に据えるなど朝廷人事を思いのままに操った。例文帳に追加

In his final years, discord arose between him and Michiie regarding government policies and over plans for court appointments, and then Kanetsune KONOE, who became Sekkan (Regent) after Michiie, married Michiie's daughter, but thereafter Kintsune saw to it that Yoshizane KUJO (whom Kintsune had raised), who got along even worse with Michiie despite being Michiie's second son, was installed as Sekkan, insuring he could continue to manipulate court appointments as he saw fit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河川整備が進んだ江戸時代に栄え、大名や豪商などに花見や月見、花火などの遊びに愛用された。例文帳に追加

It was used for viewing cherry blossoms, the moon, and fireworks by feudal lords and rich merchants, and prospered during the Edo Period when there was advancement in river bank development and management.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宮簀媛(ミヤズヒメ)は、日本神話に登場する尾張国造の乎止与命(オトヨ)の娘。例文帳に追加

Miyazu-hime (Princess Miyazu) was a Japanese mythology figure who was a daughter of Otoyo no Mikoto of Owari no kuni no Miyakko (governor of Owari Province before the ritsuryo system [a system of centralized government based on the ritsuryo code]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

土御門晴親(つちみかどはれちか、天明7年12月8日(旧暦)(1788年1月15日)-天保13年6月28日(旧暦)(1842年8月4日)は江戸時代後期の公卿。例文帳に追加

Harechika TSUCHIMIKADO (January 15, 1788 - August 4, 1842) was a Court noble who lived during the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、道真の怨霊が雷を操ったということとなり、道真が雷神になったという伝説が流布する契機にもなった。例文帳に追加

It was further believed that the vengeful spirit of Michizane manipulated the thunder, which originated the prevalent legend of Michizane that he became the god of thunder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サンダル(スリッパや草履なども含めて)の台の先端を短くして、各趾の趾腹や付け根が その台の先端からはみ出すようにする。例文帳に追加

The tip of each babe of the sandals (including slippers and straw sandals) are cut short properly so that the middle parts and roots of the toes are exposed from the tip of the base. - 特許庁

彼は再び船橋に乗って、ジャンクやタンカや釣り船で混み合った港の中を誘導していった。例文帳に追加

He remounted the bridge, and guided the steamer through the flotilla of junks, tankas and fishing boats which crowded the harbor of Hong Kong.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

この杯が乞食のきたないずだ袋から見つかったとき、みんなは奴を野営地から追い出して、とことん打ちのめさなくてはならぬと叫んだ。例文帳に追加

and, when it was found in the beggar's dirty wallet, everybody cried that he must be driven out of the camp and well whipped.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

従来の手作業における積み工(土嚢積み工、籠積み工等)における小型の土嚢や積み工籠を大型化して、機械化による大量施工を可能とし、工事の迅速性と省力化をはかる。例文帳に追加

To enable the mass execution by mechanization, to realize the rapid working, and to save the man-hour by increasing the scale of small sandbags and stacking gabions in a conventional manual system (stacking with sandbags, gabions, etc.). - 特許庁

竹取物語に登場する「竹取の翁」が名を「讃岐造(さぬきのみやつこ)」ということから、これが大和国広瀬郡散吉郷のことであるとして、「竹取物語ゆかりの神社」を称している。例文帳に追加

The shrine claims to have a connection to Taketori Monogatari because 'Taketori no Okina,' a character in the story, is also known as 'Sanuki-no-Miyatsuko,' implying that the setting of the story is Sanuki-go, Hirose district, Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チャック本体1に親爪6を半径方向へ移動可能に組み付け、親爪6に上爪7を同じ方向へ相対移動可能に支持する。例文帳に追加

A main jaw 6 is assembled to a chuck body 1 so that it can move in the radial direction, and an upper jaw 7 is supported in the main jaw 6 so that it can move relative to the main jaw in the same direction. - 特許庁

他化自在天は弓をもった姿で描かれ、この世のすべてを自在に操り他人を楽しませ、自分も楽しむ神である。例文帳に追加

Take-jizai-ten is expressed as a figure with a bow, and it is a god that controls everything in this world at will, makes others enjoy and enjoys by itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モデルとして源融の河原院を始め、東三条殿や土御門殿など実在した邸宅が挙げられる。例文帳に追加

The layout was based on MINAMOTO no Toru's Kawarano-in and other real mansions such as the Higashi Sanjo-dono Palace and the Tsuchimikado-dono Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地の八剣神社の創建譚に「日の谷」の地名がよく登場することから関連があるものとみられる。例文帳に追加

The above-mentioned 'Hi-no-tani' is presumably relevant to Yatsurugi-jinja Shrine, because the place name 'Hi-no-tani' (same pronunciation, but literally meaning 'sun valley') often appears in the story explaining the shrine's founding of Yatsurugi-jinja Shrines nationwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記録媒体や通信経路などのリソースの負荷を増大させることなく、用途に応じて適切な歪み補正画像を表示する。例文帳に追加

To indicate appropriate images whose distortions has been corrected in accordance with the use without increasing the burden of resources such as recording media and communication paths. - 特許庁

『書紀』によれば翌崇峻天皇元年(588年)、百済から僧と技術者が派遣され飛鳥の真神原(まかみのはら)の地にあった飛鳥衣縫造祖樹葉(あすかきぬぬいのみやつこおやこのは)の邸宅を壊して法興寺の造営が始められた。例文帳に追加

The "Nihonshoki" states that construction of Hoko-ji Temple began in 588, with the dispatch of Buddhist priests and craftsmen from Baekje and the demolition of the residence of Konoha, ancestor of the Asuka no Kinunui no Miyatsuko, in Makaminohara, Asuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶喜との婚約自体が、代役として急遽決められた物であった上、慶喜は徳川慶壽未亡人・東明宮直子(とめのみやつねこ)女王と大変に仲が良かったため、美賀子は非常に寂しい新婚生活を送ったと言われる。例文帳に追加

It is said that she had a very lonely newly-married life because Yoshinobu was very intimate with Tsuneko TOMENOMIYA, a widow of Yoshihisa TOKUGAWA, and also because her engagement to Yoshinobu had been determined as a replacement on very short notice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地場産業の家具・桐箱製造業で働く母親が多く、お好み焼きは子どものおやつや晩ご飯だったため、子どもがお小遣いで食べられるようにとバラ肉ではなく安い合い挽き肉を使ったのが始まりである。例文帳に追加

Many local mothers worked for the manufactures of furniture or paulownia boxes which were the local industry and their children ate okonomiyaki as a snack or supper and in order for the children to be able to buy it with their pocket money, cheap minced pork and beef began to be used instead of pork ribs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこへ白酒_(日本酒)売に身をやつした兄の曾我祐成がやってきて弟に意見するが、助六の真意を知った十郎は自らも喧嘩を売る稽古を始める。例文帳に追加

There, SOGA no Sukenari, an older brother of Sukeroku under the guise of a sake-seller, enters and scolds Sukeroku, but once he understands Sukeroku's intention, he begins to learn to provoke quarrels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『忠臣蔵』で有名な不破数右衛門が薩摩源五兵衛に身をやつし金策をする中、逆に三五郎(実は徳右衛門倅千太郎)に百両を騙し取られ、凄惨な殺人鬼と化してしまう。例文帳に追加

In the play, when Kazuemon FUWA, a famous character of "Kanadehon Chushingura," disguises himself as Gengobe SATSUMA for gathering money, he is cheated out of 100 ryo (a monetary unit) by Sangoro (in fact a son of Tokuemon, Sentaro's disguise), and as a result he becomes a cold-blooded murderer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここの蹲踞には「吾唯足知」(われ、ただ足るを知る)の4字が刻まれているが、水を溜めておくための中央の四角い穴が「吾唯足知」の4つの漢字の「へん」や「つくり」の「口」として共有されているのが見どころである。例文帳に追加

Four Chinese characters, 吾唯足知 ("ware tada taru wo shiru" (I simply know what is enough))" are carved on the Tsukubai stone. The feature of the stone is the square water hole in the centre of the stone, where the water is stored, forms a part of each letter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、係合要素5に押圧力を与えるタイミングや強さを、係合要素5を摩擦係合させるごとに同じタイミングや強さにすることができる。例文帳に追加

Thereby, timing and strength for applying the pushing and pressing force to the engagement element 5 are made the same timing and strength every time the engagement element 5 is frictionally engaged. - 特許庁

でもあの船長の船乗りの知り合い、とりわけ僕がみたあの2人の、黒犬とめくらのこじきが、死んだやつの借金のかたとしてその戦利品を簡単にあきらめるなんてありそうにないことだった。例文帳に追加

but it was not likely that our captain's shipmates, above all the two specimens seen by me, Black Dog and the blind beggar, would be inclined to give up their booty in payment of the dead man's debts.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

寮は職_(律令制)や司と共に主に省(中務省・式部省・治部省・民部省・宮内省の各省)のもとで事務を行った。例文帳に追加

Ryo took charge of clerical work together with Shiki (ritsuryo system) and Tsukasa mainly under the ministries (Nakatsukasasho, Shikibusho, Jibusho, Minbusho, and Kunaisho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都を押さえた光秀だったが、協力を求めた細川藤孝や筒井順慶の光秀への対応は期待に沿うものではなかった。例文帳に追加

Mitsuhide put Kyoto under control, but Fujitaka HOSOKAWA and Junkei TSUTSUI, to whom Mitsuhide had asked for cooperation, did not answer his request as he had expected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京-十文字峠-八ヶ岳-御嶽山-白山-金沢-富山-室堂-立山-黒部川-針ノ木峠-大町と行ったという。例文帳に追加

It is said that they traveled Tokyo, Jumonji-toge Pass, Mt. Yatsugatake, Mt. Ontake, Mt. Haku, Kanazawa, Toyama, Murodo, Mt. Tate, Kurobe-gawa River, Harinoki-toge Pass, and Omachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、伊勢神宮は別で、祭主・大宮司・少宮司・禰宜・権禰宜・宮掌を置いている。例文帳に追加

Ise-jingu Shrine is different, however; a saishu and a daiguji as well as shoguji, Negi, Gonnegi and kujo (one rank below Gonnegi) are all assigned to work there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また安来市の隣、八束郡東出雲町の揖屋神社付近にはイザナミとイザナギとが永遠の離別をした黄泉平坂の神蹟がある。例文帳に追加

The sacred site of Yomotsu Hirasaka, where Izanagi left Izanami for good, is located near Iya-jinja Shrine in Higashi-izumo-cho, Yatsuka-gun next to Yasugi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クリア塗膜は潤滑性を有する樹脂粉末や艶消し外観を呈する無機粉末を含み、酸化物層はSiO_2,TiO_2,ZrO_2,Al_2O_3等を主成分としている。例文帳に追加

In this case, the clear coating film includes resin powder having lubricity and inorganic powder of presenting a delustering appearance, and the oxide layer is mainly composed of SiO_2, TiO_2, ZrO_2 and Al_2O_3. - 特許庁

従って、遊技者が興奮してストップボタンスイッチ29を強い力で押圧操作しても、指先等の各部位に痛みや疲れを感じ難くなる。例文帳に追加

The game player is unlikely to suffer pains or fatigue on such as fingertips, even if he presses the stop button switch 29 with strong force due to excitement. - 特許庁

大量にやり取りされる電子メールの中から重要なメッセージや通達を目立たせる仕組みをもった電子メールシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic mail system having a mechanism for making conspicuous an important message or notification out of many electronic mail to be exchanged. - 特許庁

既存の実行処理の組み替えや追加を容易に行うことのできるメッセージ解析処理プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a message analysts processing program which easily enables rearrangement or adding already existing execution processing. - 特許庁

果実類の間引きのために花や蕾又は結実直後等の小さい実の内に効率的に摘果できるようにすること。例文帳に追加

To efficiently pick fruits during a period of flowers, buds or small fruits immediately after bearing fruits in order to thin fruits. - 特許庁

ファリサイ人たちはこれを見て,彼の弟子たちに言った,「なぜあなた方の教師は,徴税人たちや罪人たちと共に食事をするのか」。例文帳に追加

When the Pharisees saw it, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:11』

『古事記』・『新撰姓氏録』・『先代旧事本紀』・『阿蘇氏系図』によれば、神八井耳命の子孫は繁多に分かれ、多氏(太安万侶の一族)・小子部氏・坂合部氏・火君・大分氏・雀部氏・小長谷氏・伊予国造・金刺氏・石城国造・丹羽氏・茨田連等がいた。例文帳に追加

According to the "Kojiki," "Shinsen Shojiroku," "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), and "Aso-shi Keizu" (The Family Tree of Aso clan), descendants of Kamuyaimimi no mikoto are ramified widely, and formed the O clan (Family of O no Yasumaro), Chisakobe clan, Sakaibe clan, Hi no kimi, Oita clan, Sasabe clan, Konagaya clan, Iyonokuni no miyatsuko, Kanasashi clan, Iwakinokuni no miyatsuko, Niwa clan, Mamuta no muraji, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来、毎月や月ごとなどを意味する「月並み」という言葉が、『人並み、平凡』という意味も含んだのは、正岡子規がありふれた俳句や短歌を「月並み調」と批判したことが始まりとされる。例文帳に追加

It is believed that the word "tsukinami" (meaning of monthly or every month) including the meaning of somthing commonplace or ordinary is derived from the word "tsukinamicho"(monthly style) used by Shiki MASAOKA to criticize trite haiku and tanka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新撰姓氏録』左京神別中によれば、談は父(一説には兄)の室屋とともに衛門の左右を分衛したと記述され、また同じく右京神別上によれば佐伯氏(さえきのひまつりのみやつこ)は大伴氏(天忍日命の後裔氏族)と同祖で、談の後裔とされる。例文帳に追加

According to Sakyo Shinbetsu (clans branched out of a family of god in the Eastern Capital Offices) Vol.2 of "Shinsen Shojiroku" (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), Katari shared the right and left of Emon (gates of Imperial palace) to guard with his father (his elder brother in another theory), Muroya, and also according to Sakyo Shinbetsu Vol.1, SAEKI no Himatsuri no miyatsuko shared a common ancestor with the Otomo clan (the descendant clan of Amenooshihi no mikoto) and he seems to have been a descendant of Katari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡海大臣は残念に思って、身をやつしてこの浦に来られ、海人乙女と契り一子をもうけ、色々のお約束をされて、海女のおかげでその珠を取りかえすことができました。例文帳に追加

Tankai no Otodo was disappointed, and came to this land in disguise; he married an amaotome and had a son, and through many promises, he was able to retrieve the orb owing to the diver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、吉備国造や筑紫国造(527年の磐井の乱)などの反抗もあったが、古代国家統一の情勢にあり、日本の古代国家の成立期に当たると考えられている。例文帳に追加

However, despite the opposition of the kuni no miyatsuko of provinces including Kibi Province and Tsukushi Province (Iwai War in 527), it is thought from the fact that this reflects the unification of the nation that it was this period in which ancient Japan was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

超音波診断装置における操作パネルにおいて、スライダ列を奥側に配置する場合にその操作にあたって他のスイッチやつまみあるいはプローブが邪魔にならないようにする。例文帳に追加

To provide an ultrasound diagnostic system having an operation panel capable of preventing the other switches or knobs or a probe from being obstacles in operation thereof when a slider array is arranged in the back of the panel. - 特許庁

荷台上の廃棄物や積荷を平行移動する平行移動機構の前後方向の設置スペースを小さくでき、廃棄物や積荷の収容容積を増大することができるコンテナを提供する。例文帳に追加

To provide a container capable of reducing a longitudinal installation space for a parallel moving mechanism for parallelly moving waste materials or loading cargos on a platform and of increasing a storage capacity for waste materials or loading cargos. - 特許庁

高速系のキヤツプ43の第1の突条46aが低速系のキヤツプ43aの外周面に当接し、高速系の燃料調整針弁41は燃料減方向へのみ螺動可能になる。例文帳に追加

The first protrusion 46a of the high speed system cap 43 makes contact with the outer peripheral surface of the low speed system cap 43a and the high speed system fuel regulation needle valve 41 is spirally moved only in a fuel reduction direction. - 特許庁

例文

博物館の館長であり,そして自身も人形作家である西田明(あき)夫(お)さんは,日本のからくり人形の起源は,西宮(にしのみや)神社のえびす神の信仰を説いた人形遣(つか)いによってあやつられていた人形にまでさかのぼることができると言う。例文帳に追加

Nishida Akio, the director of the museum and a puppet maker himself, says the origin of Japanese automata can be traced to puppets handled by puppeteers who preached the faith of the Ebisu god of Nishinomiya Shrine.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS