1016万例文収録!

「みんだにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みんだにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みんだにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8689



例文

夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。例文帳に追加

I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.  - Tanaka Corpus

左側面18b及び右側面18cには、スライダ20の傾斜溝20jに係合する係合ピン18dが設けられている。例文帳に追加

An engagement pin 18d that is engaged to an inclined groove 20j of the slider 20 is provided on the left-side and right-side surfaces 18b and 18c. - 特許庁

大気側絶縁碍子5と大気側カバー6との間には、センサ素子2の厚み方向に伸縮する外方バネ12が介在している。例文帳に追加

An outward spring 12, which expands and contracts in the thickness directions of the sensor element 2, is interposed in between the atmospheric-side insulator 5 and the atmospheric-side cover 6. - 特許庁

すなわち、取り込み取込を開始するレベルと、取り込みを終了するレベルとの間にいわゆるヒステリシスを持たせたため、頻繁に取込動作が実行されることがなくなる。例文帳に追加

That is, since so-called hysteresis is provided between a level of starting fetch and a level of ending the fetch, a fetch operation is not frequently performed. - 特許庁

例文

このため割り込み要因の有無にかかわらずUSB割り込み処理が実行され、書き込み処理の間に接続されたUSBホスト機器が認識される。例文帳に追加

USB interruption processing is executed thereby irrespective of the presence of an interruption factor, and the USB host equipment connected during write processing is recognized by this manner. - 特許庁


例文

また「アン阿弥陀仏」と称し、阿弥陀如来像を多数残していることから、熱心な阿弥陀信仰者であったことがわかる。例文帳に追加

Also, calling himself 'An Amida Butsu' and leaving many Amida Nyorai statues shows that he was a devoted Amida follower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青根ヶ岳は吉野川の支流である喜佐谷川が東へ、秋野川が西へ、音無川が北へ流れるなどの源流となる山で「水分水配り」の神の鎮座地にふさわしい。例文帳に追加

Mt. Aonegatake is the mountain providing the source for three rivers - Kisaya-gawa River which is a branch of Yoshino-gawa River that flows to the east, Akino-gawa River which flows to the west and Otonashi-gawa River which flows to the north - making it a suitable place for the god of moisture and water distribution to be enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書棚10においては、左側板12と右側板13との間に左仕切り板15Lと右仕切り板15Rとが配置され、左仕切り板15Lと右仕切り板15Rとの間には中棚板14Cが装着されている。例文帳に追加

In a bookshelf 10, a left partition plate 15L and a right partition plate 15R are arranged between a left side plate 12 and a right side plate 13 and a middle shelf plate 14C is mounted between the left partition plate 15L and the right partition plate 15R. - 特許庁

また、埋込孔C3の壁面と上部枠体21又は下部枠体22との間の隙間を小さくすることができる。例文帳に追加

Moreover, a gap between a wall face of the embedding hole C3 and the upper part frame body 21 or the lower part frame body 22 can be made smaller. - 特許庁

例文

彼女が絹の服のしなやかなひだに包まれると、不朽の彫刻家ヴィクヴァカルマの妙手によって作られた純銀像を思わせる。」例文帳に追加

and beneath the silken folds of her tunic she seems to have been modeled in pure silver by the godlike hand of Vicvarcarma, the immortal sculptor."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

ディーセント・ワークが多くの人々にとって貧困から抜け出す主要な道ですが、いまだにこれは国際政策上の優先課題ではありません。例文帳に追加

Although decent work is the main route out of poverty for most people it is not yet an international policy priority. - 厚生労働省

上側及びメインボディ(26,27)の間には、通路用溝(40,41)に流れる冷媒をシールするガスケット(29a)を挟み込む。例文帳に追加

A gasket 29a sealing a refrigerant flowing into the pathway grooves 40, 41 is held between the upper and main bodies 26, 27. - 特許庁

下側本体2は外側下シェル21および内側下シェル22を含み、下側密封空間23は外側下シェルと内側下シェルの間に形成される。例文帳に追加

The lower body 2 includes an outer lower shell 21 and an inner lower shell 22 wherein a lower enclosing space 23 is formed between the outer lower shell and the inner lower shell. - 特許庁

第1桟構造窓枠(3)と第2桟構造窓枠(4)の間に第1電子線透過膜(6)が挟み付けられて取り付けられ、第2桟構造窓枠(4)と押さえ枠(5)の間に第2電子線透過膜(8)が取り付けられる。例文帳に追加

A first electron beam transmissive film (6) is sandwiched and mounted between the first window frame (3) and the second window frame (4), and a second electron beam transmissive film (8) is mounted between the second window frame (4) and a pressing frame (5). - 特許庁

内側凸条5Iは、ボルト10と上側筐体2Aの合わせ面4A側における上側筐体2Aの内面2Aiwとの間に、内面2Aiwから所定の間隔l7を設けて配置される。例文帳に追加

The inside protruded strip 5I is arranged at a predetermined space l7 from an inner face 2Aiw between a bolt 10 and the inner face 2Aiw of the upper side casing 2A on the side of the mating face 4A of the upper side casing 2A. - 特許庁

また、黒鉛シートは砂型4a、4bの間に挟み込まれて無秩序に鋳型内側にはみ出すこともない。例文帳に追加

Also, the graphite sheets do not go inside the mold in disorderly, because they are nipped between the sand molds 4a and 4b. - 特許庁

そして上方のホルダには上側コア91,92を装着し、これは降下させて上側コアを基板7の孔部へ嵌め合わせ、両コアを挟み合わせに接触させる。例文帳に追加

Upper-side cores 91 and 92 are mounted on the upper holders, the upper holders are lowered and the upper-side cores are fitted into the hole sections of the substrate 7 and both cores are held together and brought into contact. - 特許庁

弾性部材は、断面がほぼV字状の、すなわち対向する放物線状の部材を含み、これらの部材の間にキャビティが画成されている。例文帳に追加

The elastic member includes members having a V-shaped or opposed parabolic members in cross section, and a cavity is formed between the members. - 特許庁

車体側の基台と腰掛け側の骨組みフレームとの回転軸の間に軸芯のずれがあっても、電動機にて、腰掛けをスムーズに回転する。例文帳に追加

To smoothly rotate a stool with an electric motor even if axes of rotary shafts is displaced between a base of a car body and a framework of the stool. - 特許庁

二重壁調理容器は、内側容器と外側容器よりなり、内側容器と外側容器の間に密閉された断熱のための隔たりを有する。例文帳に追加

The double wall cooking container consists of an inside receptacle and an outside receptacle and has a distance for hermetically sealed thermal insulation between the inside receptacle and the outside receptacle. - 特許庁

見切り部材30の入射側見切り板32と出射側見切り板36の間に透過型光変調素子16を挟んで取着することにより見切り部材一体型透過型光変調素子17が組み立てられる。例文帳に追加

The parting member integrated type transmission type optical modulation element 17 is assembled by attaching the modulation element 16 while putting it between the incident side parting plate 32 and the emitting side parting plate 36 of the member 30. - 特許庁

空気調和装置の室内機には、左側面の側に開口された左側面開口部および右側面の側に開口された右側面開口部並びに左側面開口部と右側面開口部との間にある前方開口部を持つ吹出口が形成されている。例文帳に追加

An outlet having a left side face opening opened in a side of a left side face, a right side face opening opened in a side of a right side face, and a front opening between the left side face opening and the right side face opening is formed in an indoor unit of the air conditioner. - 特許庁

また、景勝家臣・藤田信吉が江戸城へ出奔し、徳川秀忠に上杉方の内情を話した。例文帳に追加

Furthermore, Nobuyoshi FUJITA, a vassal of Kagekatsu ran off to the Edo-jo Castle and gave Hidetada TOKUGAWA inside information on Uesugi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水切り部5内では、ガラス面2の端部とワイパブレード3との間に空隙7が形成される。例文帳に追加

In the drain region 5, a void 7 is formed between the end of the glass surface 2 and the wiper blade 3. - 特許庁

大気雰囲気側となる円筒筐体3には制御基板が格納されている。例文帳に追加

A control substrate is stored in the cylindrical box body 3 on the atmosphere side. - 特許庁

上側フィルムと下側フィルムとの間に確実に間隙を形成し、摘み部分を形成すること例文帳に追加

To provide a deep drawing type packaging machine which surely forms a space between an upper film and a lower film to form a pinching part. - 特許庁

自動的に掛止するが、解除は能動的にのみ行われることが可能なロック装置(30)が、2つの接触要素(22、26)の間に設けられる。例文帳に追加

A lock device (30) is provided between the two contact elements (22, 26), which is capable of locking automatically, but unlocking is only made actively. - 特許庁

上記各内側係合溝14と各外側係合溝16との間に複数のボール18を、保持器17により保持した状態で、これら各内側係合溝14と各外側係合溝16とに沿う転動を自在に設ける。例文帳に追加

A plurality of balls 18 are provided rollably along the respective inner engaging grooves 14 and outer engaging grooves 16 in the state of being held between the respective inner engaging grooves 14 and outer engaging grooves 16 by a cage 17. - 特許庁

樹脂ケース22の外側ホルダ24の底面側にはマグネット25が外部に露出した状態で組み付けられている。例文帳に追加

A magnet 25 is attached on the resin case 22 on the bottom surface side of the outer holder 24 while exposed to the outside. - 特許庁

食べ過ぎ、罪の意識、憂うつや自責を感じる若い女性の間に見られる摂食障害例文帳に追加

a disorder of eating seen among young women who go on eating binges and then feel guilt and depression and self-condemnation  - 日本語WordNet

密封体の底部を外側補強板と内側補強板との間に挟んで内側補強板の突部を外側補強板の突部に嵌め込んで、密封体と外側補強板と内側補強板とを結合する。例文帳に追加

The sealer, outer reinforcing plate and inner reinforcing plate are connected to each other by holding the bottom part of the sealant between the outer reinforcing plate and the inner reinforcing plate and by fitting the protrusion of the inner reinforcing plate to the protrusion of the outer reinforcing plate. - 特許庁

この間に光明皇后の信任を得た藤原南家の藤原仲麻呂(武智麻呂の子)が台頭、紫微中台を組織した。例文帳に追加

In the meantime, FUJIWARA no Nakamaro (son of Muchimaro) from the Southern House of the Fujiwara clan, who successfully gained the confidence of the Empress Komyo, accumulated power and organized a Shibi chudai (office responsible for affairs of the Empress Komyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に第一摘み部3とクランブ本体2との間には、弾性変形可能な撓み部5が形成される。例文帳に追加

An elastically deformable deflection part 5 is formed between the first pick-up part 3 and the clamp main body 2. - 特許庁

毛の根元の墨を口で吸ったりして吸い出すことがよく行われているが、品質の良い固形墨・墨液では構わないが、品質について信用できない墨汁などを口に入れることは体に悪い可能性があるので注意する。例文帳に追加

Some people often suck the Chinese ink out from the root of the brush, but caution must be exercised since ink of low quality may adversely affect ones health; this does not apply if ink of high quality is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正規の接続導波管と同じ長さのダミー導波管9を、反射鏡側導波管接続部4とアンテナ搭載筐体側導波管接続部5との間に挟み、二つの接続部の位置合わせを行った後、ダミー導波管9と正規の接続導波管とを入れ替えて組み立を行う。例文帳に追加

After inserting a dummy waveguide 9 of the same length as the normal connection waveguide between a reflection mirror side waveguide connection part 4 and an antenna mounting casing side waveguide connecting part 5 and positioning two connecting parts, the waveguide 9 is replaced with the normal connection waveguide. - 特許庁

自然状態では平板な環状のガスケット31は、環状の突条39と環状の凹条40との間に挟みこまれて撓み変形している。例文帳に追加

In natural state, the flat plate-shaped annular gasket 31 is deformed between the annular projected line 39 and the annular recessed line 40. - 特許庁

組み立て時、凸状部16を凹溝17に嵌め込み、ステアリングコラム11を弾性支持体13と外側ブラケット15との間に挟持する。例文帳に追加

When assembling, the projecting part 16 is fitted in the recessed groove 17, and the steering column 11 is pinched between the elastic support 13 and the outside bracket 15. - 特許庁

シートフレーム16に支持される左側枠材11と右側枠材12の間に弾性布帛13を張設して座面14を構成する。例文帳に追加

The seat surface 14 is constituted by spreading the elastic fabric 13 between the left side frame material 11 and the right side frame material 12 supported by a seat frame 16. - 特許庁

元溝101の向き合う内側面102をエンドミルの外周刃が切削し、内側面102の間に位置するフロントプレート13側の元溝101の端面103をエンドミルの底刃が切削する。例文帳に追加

The opposing inner side faces 102 of the base groove 101 are cut with the peripheral cutting edges of the end mill, and the bottom end face 103, on which the front plate 13 is disposed between the both inner side faces 102, is cut with the bottom end cutting edges of the end mill. - 特許庁

本堂-昭和62年(1987年)に再建された建物で、平安時代の阿弥陀如来坐像が安置されている。例文帳に追加

Main hall: The building reconstructed in 1987 that houses the Heian period seated statue of Amida Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5工程にて,出隅側端面と外壁板5との間に目地処理材43を打設する。例文帳に追加

In a fifth step, a joint finish material 43 is placed into a gap between each projected corner side end face and each outer wall plate 5. - 特許庁

僕たちは厳粛といえるほどまじめにしていたが、一度短い船旅の間に目が会って笑った。例文帳に追加

We were serious to the point of solemnity, but once during the short voyage our eyes met and we laughed.  - James Joyce『遭遇』

1次側往水管路13,14と1次側還水管路21,22との間にはバイパス管路35が設けられている。例文帳に追加

Bypass pipe lines 35 are provided between the primary side water delivery pipe lines 13, 14 and primary side water return pipe lines 21, 22. - 特許庁

また、第1ターミナルヘッダ12側の低温状態が第2ターミナルヘッダ26側に伝搬しないようにして、結露を防止する。例文帳に追加

The low temperature state in the side of the first terminal header 12 is prevented from transmitted to the side of the second terminal header 26 to prevent the dew condensation. - 特許庁

タブレットとLCDが組み合わされてなる表示部334に、フォルダに格納されたファイルのリストが表示される。例文帳に追加

The list of files stored in a holder is displayed on the display part 334 constituted by combining a tablet and an LCD. - 特許庁

携帯電話機の送話側筐体と受話側筐体との間にガタが発生するのを長期にわたって防止することができるヒンジ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hinge device capable of preventing backlash from occurring between a transmitting-side casing and a receiving-side casing of a cellular phone over a long period of time. - 特許庁

ワークの静電塗装機内への搬入から搬出の間に亘って使用するワーク搬送用ハンガー対して多数個のワークをその間にスペーサを挟み込み乍ら整列装填するために用いる、新規の静電塗装機のワーク搬送用ハンガーへのワーク整列装填装置を提供する。例文帳に追加

To provide the novel work arranging and loading device to the work transportation hanger of the electrostatic coating machine used over a period bringing in and out works into the electrostatic coating machine and arranging a large number of the works to the work transportation hanger while holding spacers between the works to load the hanger with the works. - 特許庁

咬み合わせ時に上の歯と下の歯との間に加わる圧力とその圧力が加わった位置及び時刻とに基づいて咬合特性を分析することができる咬合特性分析装置及び咬合特性分析方法を提供する。例文帳に追加

To provide an occlusion characteristic analyzing apparatus and an occlusion characteristic analyzing method, which are capable of analyzing occlusion characteristics on the basis of a pressure applied between an upper tooth and a lower tooth in occlusion and the position and time of the pressure application. - 特許庁

本発明に係る合わせガラス1は、第1の合わせガラス構成部材21と、第2の合わせガラス構成部材22と、第1,第2の合わせガラス構成部材21,22の間に挟み込まれた単層又は多層の中間膜とを備える。例文帳に追加

The laminated glass 1 comprises a first laminated glass component 21, a second laminated glass component 22, and a single-layer or multilayer intermediate film interposed between the first and second laminated glass components 21, 22. - 特許庁

例文

レストプランクは、第1及び第2の外側ワーキングプライと、その間に積み重ねられた少なくとも7枚の中間ワーキングプライを備える。例文帳に追加

The wrestplank includes first and second outer working plies, and at least seven intermediate working plies stacked therebetween. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS