1016万例文収録!

「みんだにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みんだにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みんだにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8668



例文

木造阿弥陀如来坐像(重要文化財)-恵心僧都(源信)がクリの巨木から作ったと伝えられる丈六の阿弥陀如来像で、この仏に祈ると腰から下の世話をかけずに往生できるといわれる。例文帳に追加

Wooden seated statue of Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) (Important Cultural Property) - a statue of Joroku, which is considered to be full-scale, having one jo and six shaku (or about 4.8 meters), holding a legend that says Eshin Sozu (Genshin) created this statue out of an enormous chestnut tree, and the worshipers of this statue of Buddha can pass away without having any problems below the waist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側枠部42には挿入突起43が設けられ、筐体11の側板13とその内側に設けられた案内部材30との間に前記挿入突起43が挿入され、側枠部42が変形しないように位置決めされる。例文帳に追加

Each side frame part 42 is provided with an insertion projection 43, which are inserted between the side plate 13 of the housing 11 and a guide member 30 provided inside it and so positioned that the side frame part 42 does not deform. - 特許庁

庭園には池がうがたれ、荒磯の様を思わせる石組みがあり、石組みの間にはツツジが植えられ、池中には島があり、このために「橘の島宮」と称せられたという。例文帳に追加

A pond was dug in the garden, and a combination of stones placed to simulate a rough shore line, between the stones are azalea, and at the center of the pond is an island thus his palace was called the Island Court of Tachibana (an inedible green citrus fruit native to Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第13代石川時光は、新田義貞による倒幕の軍に長子石川義光率いる軍を従わせる。例文帳に追加

Tokimitsu ISHIKAWA, the thirtieth head of the family, sent an army headed by his eldest son Yoshimitsu ISHIKAWA to join the shogunate government overthrowing army headed by Yoshisada NITTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、この吊込み治具100を外周側主鉄筋34と内周側主鉄筋36との間に吊り込み、この吊込み治具100から各配力鉄筋46、48を取り外して所定位置に配置する。例文帳に追加

After that, the hanging implement 100 is hung between the outer-periphery-side main reinforcement 34 and the inner-periphery-side main reinforcement 36, and the respective distribution reinforcements 46 and 48 are removed from the hanging implement 100 so as to be arranged in prescribed positions. - 特許庁


例文

軸部35およびフランジ36には、これらの間にわたってワイヤ1を受け入れる溝37が設けられている。例文帳に追加

Grooves 37 accepting the wire 1 throughout the shaft part 35 and the flange 36 are formed in the shaft part 35 and the flange 36. - 特許庁

半田に加わる荷重を低減して半田の寿命低下を防止することができる車両用交流発電機の整流装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a rectifier of a vehicle AC generator, which reduces a load added to solder and can prevent deterioration of life of solder. - 特許庁

木質のナット10は、胴部22の外側面の中程に膨らみとナット10の鍔部21と胴部22の間に溝24が設けられている。例文帳に追加

In this wooden nut 10, a bulge is provided on the intermediate part of the outer surface of a shell part 22 and a groove 24 is formed between a flange part 21 and the shell part 22. - 特許庁

内側管3と外側管4との間には、冷却水を流すための冷却用スペース7が設けられている。例文帳に追加

A cooling space 7 for flowing cooling water is provided between the inner tube 3 and the outer tube 4. - 特許庁

例文

鏡頂部1c,2cと胴部1a,1bとの間に外側曲面部1dを形成する。例文帳に追加

Outside curved surface parts 1d, 2d are formed between the mirror top parts 1c, 2c and the body parts 1a, 2a. - 特許庁

例文

また、外輪ばね溝15を転動体6と鍔側シール部材9との間に設ける。例文帳に追加

The outer ring spring groove 15 is provided between a rolling element 6 and a flange-side sealing member 9. - 特許庁

前記連結金具と前記握り部との間には、当該握り部にその軸線周りに一方向の回転力が加わったときにのみ当該連結金具に当該回転力を伝達する回転方向規制手段を備えることができる。例文帳に追加

Between the connection metal fitting and the grip part, the assistance grip may include rotation direction regulating means which transmits rotation force to the connection metal fitting only when the rotation force is exerted on the grip part only in one direction around its axis. - 特許庁

内側筐体110は、シール部材116と内側突部117とを有し、外側筐体120は、内側筐体110との間に所定の間隔を有するとともに、外側突部127を有している。例文帳に追加

The inner casing 110 has a sealing member 116 and an inner protrusion 117 and the outer casing 120 has a prescribed gap between the inner casing 110 and itself and has an outer protrusion 127. - 特許庁

また、ターゲット24と電子エミッタ21との間には、電圧V1の直流電源27がターゲット24側を正側として接続されている。例文帳に追加

A direct current source 27 of a voltage V_1 between the target 24 and the electron emitter 21 is connected to the target 24 side as a positive side. - 特許庁

取得手段が、検知手段の検知するタッチパネルの押圧が所定のしきい値未満である間に、タッチパネルの押圧に関わる条件を取得する。例文帳に追加

While the depressing of the touch panel detected by the detection means is under a predetermined threshold, an acquiring means acquires a condition related to the depressing of the touch panel. - 特許庁

その間にも茨城県側の工作は進み、庸之助に対しても佐原付近の新県境を利根川本流より北側の横利根川にするなどの懐柔工作が図られた。例文帳に追加

Meanwhile, the political maneuvering by the Ibaraki Prefecture side was advanced, and the maneuvering to conciliate Yonosuke was also attempted by presenting the alternate plan to change the prefectural border around Sawara to the Yokotone-gawa River which was to the north of the mainstream of the Tone-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)耐火レンガと鉄皮の間にあるステーブクーラーにおいて、前記耐火レンガ側および前記鉄皮側を除く鋳込みレンガの少なくとも四面が最高使用温度600℃超のシートで覆われ、さらに該シートが金属板で覆われている。例文帳に追加

At least the four sides of the cast brick exclusive of a refractory brick side and iron shell side of the stave cooler existing between the refractory brick and the iron shell are covered with sheets of over 600°C maximum service temperature and further these sheets are covered by metallic plates. - 特許庁

下側収納溝12aの入口部分が受け皿になり、図示しないインレットを上側収納溝11aと下側収納溝12aとの間に容易に挿入することができる。例文帳に追加

An inlet port of the lower storage groove 12a is used as a saucer, and an inlet (not shown) can be easily inserted between the upper storage groove 11a and lower storage groove 12a. - 特許庁

より詳細な実施形態では、偏向可能な中間区域は、内側層と、内側層を囲繞する編組みメッシュと、外側層とを含む統合された管状構成体を有し、付勢部材は、内側層と編組みメッシュとの間、又は編組みメッシュと外側層との間に配置され得る。例文帳に追加

In a more detailed embodiment, the deflectable intermediate section has an integrated tubular construction that includes an inner layer, a braided mesh surrounding the inner layer, and an outer layer, where the bias members can be situated between the inner layer and the braided mesh, or between the braided mesh and the outer layer. - 特許庁

雄軸1と雌軸2との3組の軸方向溝4,6の間に、3組のニードルローラ8(円柱体)が摺動自在に嵌合してある。例文帳に追加

Three sets of needle rollers 8 (cylindrical body) are slidably fitted between three sets of axial grooves 4, 6 of the male shaft 1 and the female shaft 2. - 特許庁

雄軸1と雌軸2との3組の軸方向溝4,6の間に、3組のニードルローラ8(円柱体)が摺動自在に嵌合してある。例文帳に追加

Three pairs of needle rollers 8 (cylindrical bodies) are slidably fitted between three pairs of grooves 4 and 6 respectively formed between the male spindle 1 and the female spindle 2. - 特許庁

雄軸1と雌軸2との3組の軸方向溝4,6の間に、3組のニードルローラ8(第2円柱体)が摺動自在に嵌合してある。例文帳に追加

Three pairs of needle rollers 8 (second cylindrical bodies) are fitted slidably between three pairs of axial grooves 4 and 6 respectively formed between the male spindle 1 and the female spindle 2. - 特許庁

湯飲み10は、内側容器12と外側容器14の間に所定の間隔の空気層18を有する二重構造となっている。例文帳に追加

A cup 10 has a double structure in which an air layer 18 having a prescribed interval is provided between an inner vessel 12 and an outer vessel 14. - 特許庁

雌ねじ部532には雄ねじ54が螺合されており、エアベントフィルタ55が雄ねじ54と前記段差との間に挟みこまれている。例文帳に追加

A male screw 54 is screwed to the female screw part 532, and the filter 55 is interposed between the male screw 54 and the step. - 特許庁

その後、分割された下側ブロック状素材2a、上側ブロック状素材2bに対して、NC工作機械10において別々に切削加工が行われ、グラインダにより表面磨きが行われる。例文帳に追加

Next, a base 5 for working and a lower vane 6a are welded so that the shapes of each lower vane 6a and each upper vane 6b on the base 5 for working on a crown 3 are formed in a continuous shape. - 特許庁

上筐体と下筐体の間に補強部材を挟み込んで組み合わせることで、鍵盤を少なくとも有する楽器本体部を収納する楽器筐体を形成する構造とする。例文帳に追加

A reinforcing member is held between an upper housing and a lower housing and combined to form a musical instrument housing which houses a primary musical instrument body part at least having a keyboard. - 特許庁

芯金ワイヤ3の基端部分を、可撓性チューブ1と注入具接続口金2との間に挟み込むことによりそこに固定した。例文帳に追加

The rear anchor part of the core metal wire 3 is fixed by inserting the rear anchor part between a flexible tube 1 and an injection tool connection clasp 2. - 特許庁

整流器は2つの金属片の間に接続されており、金属片は、ストリップ、リング、パッチまたは他の幾何学的な組み合わせである。例文帳に追加

A rectifier is coupled between the two pieces of metal, where the pieces of metal are stripes, rings, patches, or other geometric combinations. - 特許庁

一方で、「暗殺が横行した文久2年~元治元年の間には未だに誰の手によるものか判らない(斬奸状により、尊王攘夷派であることだけ判っているものもある)暗殺事件も多く、そうした中にも以蔵が関わった事件があるのではないか」との見方もある。例文帳に追加

On the other hand, there is also a viewpoint that states 'between 1862 to 1864 when assassinations were rampant, there were many assassinations for which even today criminals are not identified (only that they were Sonno joi ha is known from notes describing their crime).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような構成をとることで、電子部品のバンプや基板の電極の間に構造部材が存在するので、加圧したときにバンプや電極の間に支柱が形成される構造となり等分布荷重が緩和され、撓みや凹みが発生しない接合が可能になる。例文帳に追加

In such constitution, the structure member is present between the bumps of the electronic components and electrodes of the substrate, so a structure having columns formed between the bumps and electrodes by pressure application is obtained to reduce the uniform load, and consequently a join having neither flexure nor a recess is obtained. - 特許庁

第二シリンダ26が、第一シリンダ25の径方向外側に環状の溝形状に形成され、第二ピストン28が、第二シリンダ26に嵌入する筒状に形成され、第一シリンダ25及び第二シリンダ26が、互いに同心円上に配置されるキャリパ構造。例文帳に追加

The caliper structure is configured such that a second cylinder 26 is formed in an annular groove shape on a radially outer side of a first cylinder 25; a second piston 28 is formed in a tubular shape so as to be fittable into the second cylinder 26; and the first cylinder 25 and the second cylinder 26 are mutually disposed on a concentric circle. - 特許庁

ちなみに東仙寺は、旧新宮城付近にあったといわれる寺で、現在鳥居禅尼の祈念仏といわれる阿弥陀如来仏・薬師如来仏などが同寺にまつられている。例文帳に追加

Incidentally, Tosen-ji Temple is said to have existed near former Shingu-jo Castle, and now, the statues of Amitabha Tathagata, Healing Buddha and others, to which Torii zenni is said to have dedicated her prayers, are enshrined in the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1082年(永保2年)、50歳の永観が日課の念仏を唱えながら、本尊の阿弥陀如来の周りを行道していると、阿弥陀如来が須弥壇を下り、共に行道を始めた。例文帳に追加

In 1082, when Yokan at age 50 was walking around the statue of Amida Nyorai, the main revered figure, reciting the nenbutsu as his daily routine, Amida Nyorai stepped down from the sacred platform and began to walk with Yokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボイド部材10が、下部鉄筋枠組2と上部鉄筋枠組3との間に組み込まれると共に、金属線材を正面視逆U字状に形成したボイド固定金具20によって下部鉄筋枠組2に固定される。例文帳に追加

A void member 10 is built in between lower and upper reinforced frameworks 2 and 3, and a metal wire rod is fixed to the lower reinforced framework 2 by means of a void fixing bracket 20 which is formed in an inverted U-shape in a front view. - 特許庁

この処理装置12において、放電電極をワイヤ4が通過するとき、ワイヤ4と放電電極との間に電流を流すことで、ワイヤ表面を粗し、ワイヤ4の一部が除去され、微小な窪みが形成される。例文帳に追加

An electric current is supplied to between the wire 4 and electric discharge electrodes when the wire 4 passes through the electric discharge electrodes in this treatment device 12, the wire surface is roughened, part of the wire 4 is removed and minute dimples are formed. - 特許庁

元来は三重県桑名市の名産であるハマグリを用いた佃煮「時雨蛤」を指した。例文帳に追加

Originally, Shigureni only meant 'Shigure Hamaguri,' a tsukudani of clams that is a noted product of Kuwana City, Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記シリンダ2の一端側に、軸方向に開放する切欠き溝8を形成する。例文帳に追加

An axially opened cutout groove 8 is formed on one end side of the cylinder 2. - 特許庁

噴射ノズル22と冷却水槽20の底部側との間に冷却水循環装置21を設ける。例文帳に追加

A cooling water circulation device 21 is mounted between the injection nozzle 22 and the bottom side of the cooling water tank 20. - 特許庁

筐体の放射線入射側の内壁と検出パネルとの間に緩衝材を配置する。例文帳に追加

A cushioning material is arranged between the radiation incoming-side inner wall of a casing and a detection panel. - 特許庁

両ファン(20R,20L)の間には、右側の第1ファン(20R)寄りに仕切板(46)を設ける。例文帳に追加

A partition plate 46 is arranged closer to a first fan 20R on the right side between the two fans 20R and 20L. - 特許庁

筐体の放射線入射側の内壁と検出パネルとの間に緩衝材を配置する。例文帳に追加

In between the inner wall of radiation incidence side of a box and a detection panel, a buffer material is arranged. - 特許庁

クラッド層とガイド層との間に生じる歪み、またはコンタクト層とクラッド層との間に生じる歪みを緩和し、転位などの結晶欠陥の発生を抑制することができる発光素子を提供する。例文帳に追加

To provide a light emitting element capable of suppressing occurrence of a crystal defect such as a dislocation or the like by alleviating a strain generated between a clad layer and a guide layer or a strain generated between a contact layer and the clad layer. - 特許庁

薄膜3の一方の主表面3_1が第一基板1の貼り合わせ側の最表面1aに面し、薄膜3の他方の主表面3_2が第二基板2の貼り合わせ側の最表面2aに面するように、第一基板1と第二基板2の間に薄膜3を挟みこんで重ね合わせる。例文帳に追加

The first substrate 1 and second substrate 2 are put one over the other with the thin film 3 sandwiched therebetween such that the one principal surface 3_1 of the thin film 3 faces the sticking-side outermost surface 1a of the first substrate 1 and the other principal surface 3_2 of the thin film 3 faces the sticking-side outermost surface 2a of the second substrate 2. - 特許庁

肌に対する刺激が低く、泡立ちが良く、すすぎ時のきしみが少なく、安定性にも優れた毛髪洗浄剤の提供。例文帳に追加

To provide a hair cleansing agent giving low stimulation to the skin, having good foaming property, causing little squeaking feeling in rinsing and having excellent stability. - 特許庁

挟み込みナット3は、余長部を固定する第二ナット31とその周囲に拡がった挟み込み板32とを有し、ジャッキ4によって余長部を地表側に引揚げた状態で、挟み込み板32の下面を荷重計2の上面に当接させて荷重計2を支圧板Pとの間に挟み込む。例文帳に追加

The nipping nut 3 has a second nut 31 for fixing the extra length part and a nipping plate 32 extending around it and brings the lower surface of the nipping plate 32 into contact with the upper surface of the load cell 2 to nip the load cell 2 with a bearing plate P, with the extra length part pulled up to the surface of the earth by the jack 4. - 特許庁

本来は読み札には上の句しか書いてなかったために、この遊びかたは百人一首を覚えるうえでも、札の取り合いとしても、それなりの意味があったのだが、現在では読み札に一首すべて書いてあるために、本来の意図は見失われている。例文帳に追加

In the past, only ue-no-ku was written on the yomi-fuda so the yomi-te read only ue-no-ku and the tori-te had to remember the matching shimo-no-ku in the instant to complete the tanka, therefore the game was quite meaningful for memorizing tanka and for creating competition; the whole tanka is written on the current yomi-fuda and the yomi-te reads all, therefore the original purpose has been lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電流の回り込みが発生し得る回り込み防止対象となる内部回路16、26とスイッチング素子であるIGBT1との間に回り込み防止回路15、25を配置する。例文帳に追加

Current flow-round prevention circuits 15 and 25 are placed between internal circuits 16 and 26 which current is likely to flow round into and need to be protected against it and an IGBT 1 which is a switching element. - 特許庁

ベアリング部11の外輪15の内周面に、内輪溝21に対向する外輪溝32を全周に渡って形成し、外輪溝32と内輪溝21との間にボール33を保持する。例文帳に追加

An outer ring groove 32 opposed to an inner ring groove 21 is formed in all the inner peripheral surface of the outer ring 15 of a bearing part 11, and balls 33 are held between the outer ring groove 32 and the inner ring groove 21. - 特許庁

水平部材130は、ケーシング300の右側支柱部121と左側支柱部122との間に架け渡されている。例文帳に追加

The horizontal member 130 is hung between a right support 121 and a left support 122 of a casing 300. - 特許庁

例文

ベース部2は,左側部23と右側部24との間に架け渡して設けられたティッピングバー7を有している。例文帳に追加

The base part 2 has a tipping bar 7 laid between a left side part 23 and a right side part 24. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS