1016万例文収録!

「もとつる」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もとつるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もとつるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 780



例文

1963年(昭和38年)水野つる女に幼少から師事し、地唄を主とした上方舞を学んでいた内弟子が四世篠塚梅扇を襲名して家元を継承、篠塚流を再興した。例文帳に追加

In 1963, an apprentice who learnt "kamigata-mai dance" mainly jiuta dancing under Tsurujo MIZUNO from his childhood, succeeded to the professional name of Baisen SHINOZUKA (the 4th) and the Iemoto, and revived the Shinozuka school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和源氏の系譜においては二代目源満仲の長男源頼光が満仲の嫡子(満仲の所領、本拠地の相続において)とされる。例文帳に追加

In the Seiwa Genji genealogy, MINAMOTO no Yorimitsu, the eldest son of the second shogun MINAMOTO no Mitsunaka, was considered as the heir to Mitsunaka (in terms of his succession to Mitsunaka's territories and the home ground).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に本作をもとに近松門左衛門によって歌舞伎の時代物(作品名 色狩剣本地:もみじがりつるぎのほんち 正徳(日本)4年)、市川團十郎(9代目)による歌舞伎舞踊(作品名 紅葉狩 明治20年)が作られている。例文帳に追加

Later, based on this piece, Monzaemon CHIKAMATSU composed a Kabuki Jidaimono (Historical drama in traditional style performed by male actors) (Momijigaritsumugi no Honchi [land of origin for Maple Viewing sword], 1714) and Daniuro ICHIKAWA the ninth composed a Kabuki Buyo (Kabuki Dance) (Momijigari, 1887).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社の敷地(境内)には、その神社の祭神に関係のある神や元々その土地に祀られていた神を祀る摂社や、それ以外の神を祀る末社があり、両者をあわせて摂末社と総称する。例文帳に追加

The grounds of a shrine contain both sessha (auxiliary shrines), dedicated to deities closely related to that of the main shrine or a kami that was originally enshrined on the site, and massha (subordinate shrines), dedicated to deities other than above mentioned, which are collectively known as 'Setsumatsusha'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

プロペラ形羽根の先広比を、プロペラ形羽根先端部分での翼弦長Ctと、プロペラ形羽根根元部分での翼弦長Cbとに基づいて、Ct/Cb=1.5〜2.1の範囲内に設定する。例文帳に追加

The tip extending ratio of the propeller-shaped blade is set within the range of Ct/Cb=1.5-2.0 on the basis of the chord length Ct of the propeller-shaped blade tip part and the chord length Cb of the propeller-shaped root part. - 特許庁


例文

又、綿、スポンジ状にしたソーセージ型の布をひもとし、ドーナツ状袋のの手首から肘に縫いつけて吊るか、又はフックで吊るかすることにより首に結び目がなくなり、首から肩への負担が激減される。例文帳に追加

A cotton or sponge sausage-shaped cloth is used as a string, sewn to the doughnut-shaped bag from the wrist to the elbow and suspended, or hung on hooks to eliminate a knot in the neck and greatly reduce the burden applied to a part from the neck to the shoulders. - 特許庁

とても大きな松の木の足元に、緑のつる草にうもれて、人の骸骨がぼろきれの衣服と地面にあり、つる草でいくぶん骸骨がもちあがっていたのだった。例文帳に追加

At the foot of a pretty big pine and involved in a green creeper, which had even partly lifted some of the smaller bones, a human skeleton lay, with a few shreds of clothing, on the ground.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

文書間関連抽出部3の関連元箇所抽出部31は、関連元文書記憶部21に記憶された関連元文書d1の文書種類に合致する文書間関連抽出ルールrを文書間関連抽出ルール記憶部23から選択する。例文帳に追加

An association source part extraction section 31 of an inter-document association extraction unit 3 selects from an inter-document association extraction rule storage section 23 inter-document association extraction rules (r) meeting a document type of an association source document d1 stored in an association source document storage section 21. - 特許庁

渡辺氏以外の融流嵯峨源氏としては、源融の孫の源是茂(源宛の父の源仕の弟)の流れを汲み、肥前国の天皇家直轄荘園の神埼荘(鳥羽院領神埼荘)の荘官として下向した源満末がおり、その孫で筑後国三潴郡の地頭となった蒲池久直(源久直)を祖とする九州柳川市の蒲池氏がある。例文帳に追加

Another family descended from the Saga-Genji was the Kamachi clan of Yanagawa City, Kyushu, whose patriarch was Hisanao KAMACHI (MINAMOTO no Hisanao), the head of the estate of Mizuma County in Chikugo Province and a grandson of MINAMOTO no Mitsusue, who in turn was related to MINAMOTO no Toru's grandson, MINAMOTO no Koreshige (the younger brother of MINAMOTO no Atsuru's father, MINAMOTO no Tsukau) and who was the Lord of Kanzaki-no-sho (Tobain-ryo Kanzaki-no-sho), a manor in Hizen Province under the direct control of the Imperial Family,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、(d)前記エラー経路別累積エラーを求め、それらのうち最大値を求めた後、(e)前記最大値に基づきログ尤度比を計算し、(f)前記入力信号の値を前記ログ尤度比値に変換してソフト出力を求める段階を含む。例文帳に追加

Then, an accumulation error for each error path is obtained for obtaining the maximum value in them (d), log likelihood ratio is calculated based on the maximum value (e), and the value of the input signal is converted to the log likelihood ratio for obtaining the soft output (f). - 特許庁

例文

また鎌倉の鶴岡八幡宮は、源頼義が石清水八幡宮(あるいは壺井八幡宮)を勧請した鶴岡若宮にあり、源頼朝が幕府を開く際、鶴岡若宮を現在地に移し改めて石清水八幡宮を勧請したことを創始とする。例文帳に追加

Tsurugaoka Hachimangu Shrine of Kamakura is located in Tsurugaoka Wakamiya, which was separated and moved from Iwashimizu Hachimangu Shrine (or Tsuboi Hachimangu Shrine) by MINAMOTONO no Yoriyoshi, and was initiated when MINAMOTO no Yoritomo moved Tsurugaoka Wakamiya to its current location upon the start of his Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝経は江戸時代に旗本豊島泰盈が作成した「金輪寺本豊島家系図」「泰盈本豊島家系図」では清元の長子とされ彼の系統が豊島氏の嫡流となるが、一族の旗本宮城氏の「豊島宮城系図」ではその名が現れない(こちらは葛西清重の系統が嫡流になっている)。例文帳に追加

According to 'Kinrin-ji Temple's Genealogies of TOSHIMA' and 'Yasumitsu's Genealogies of TOSHIMA' created by Yasumitsu TOSHIMA who was a hatamoto (direct retainer) in the Edo period, Asatsune was the oldest son of Kiyomoto and his lineage became the main branch of the Toshima family, but his name was not described in 'Genealogies of Toshima Miyagi' by the Miyagi family who was the clan's hatamoto (the lineage of Kiyoshige KASAI was to be the main branch of the family in this genealogy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期に源満快の後裔で叙爵が確認される者は為満のみであることから、満快の嫡流として都で活動していたことが推察される。例文帳に追加

In view of the fact that only Tamemitsu was confirmed as a person on whom a peerage was conferred during this period among descendants of MINAMOTO no Mitsuyoshi, it is presumed that he was active in Kyoto as a direct descendant of Mitsuyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし血統的には、大覚寺統より持明院統が嫡流で、持明院統の中でも伏見宮家が、その嫡流にあたることから、現皇室の血筋が最も尊いとされている。例文帳に追加

However, in terms of bloodlines, the Jimyoin line, rather than the Daikakuji line, is the direct line of descent, and within the Jimyoin line, the Fushiminomiya family is considered the direct line, making the current Imperial family's blood the most noble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、基準満充電電圧、初期満充電電圧Vmax(1)、現在満充電電圧Vmax(n)、初期最大バッテリ温度Tmax(1)、現在最大バッテリ温度Tmax(n)に基づいてバッテリ11の劣化補正が行われる。例文帳に追加

Furthermore, deterioration in a battery 11 is corrected, based on the reference full charge voltage, an initial full charge voltage Vmax(1), a present full charge voltage Vmax(n), an initial maximum battery temperature Tmax(1), and a present maximum battery temperature Tmax(n). - 特許庁

満タンセンサからの満タン検出信号に基づく払出禁止機能を維持しながら、満タンセンサへの電源供給が停止している場合には払い出しを行うことができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine, performing dispensing when the power supply to a full tank sensor is stopped, while maintaining the function of inhibiting put-out, based on a full tank detection signal from the full tank sensor. - 特許庁

ツルーイングロールのツルーイング前の半径から、所定切込み量から第1相対位置と第2相対位置との差を引いた値を減算することによりツルーイングロールの半径を求める。例文帳に追加

A radius of the truing roll is found by deducting a value found by deducting the difference between the first relative position and the second relative position from the prescribed cutting quantity, from the radius before truing of the truing roll. - 特許庁

特別遊技中に満タン状態が検出された場合には、特別遊技が実行されていないときに満タン状態が検出された場合よりも、当該満タン状態の報知開始時期を遅延させる。例文帳に追加

When a full state is detected during the special game, a full-state informing start period is delayed as compared with a case where the full state is detected when no special game is executed. - 特許庁

本発明の実施形態に係る楽音信号合成方法は、演奏情報に応じて算出される弦に及ぼす力および弦支持端の各々における変位を用いた弦の振動を表す第1運動方程式に基づいて、弦の各固有振動モードのモード座標上での変位および弦が前記弦支持端に及ぼす力を算出する弦モデル計算を行う。例文帳に追加

The method for synthesizing the tone signal includes: performing string model calculation to calculate, based on a first motion equation showing vibrations of the string, the equation using force exerted on the string, which is calculated according to play information, and displacement of the string at each of string support ends, displacement of the string on mode coordinates of each natural vibration mode and a force exerted on the string support ends by the string. - 特許庁

変更を求める申請人は,1954年商標規則第3附則若しくは第4附則又はニース分類旧版に基づいて単一類に分類された商品又はサービスが,ニース分類に基づく追加類に該当する場合は,登録に追加する類を候補に挙げることができる。例文帳に追加

An applicant for conversion may nominate registration in additional classes if goods or services classified in a single class under the Schedule 3 or Schedule 4 of the Trade Marks Regulations 1954 or any previous edition of the Nice Classification fall into additional classes under the Nice Classification. - 特許庁

鉛バッテリ11が充電状態のもとで電圧検出器23からの信号に基づいて電源装置13の電圧増加率を演算し、電圧増加率が基準値よりも高くなったときに鉛バッテリが満充電であると判定する。例文帳に追加

It is determined that the lead battery is fully charged, when a voltage increase rate becomes higher than a reference value, by computing the voltage increase rate of the power supply unit 13, based on the signal from the voltage detector 23, with the lead battery being fully charged. - 特許庁

1740年(元文5年)に晋山する第14代住持・龍統禅師までは伝統的に中国から住職を招聘してきた。例文帳に追加

Traditionally, it had invited the chief priest of the temple from China, until Zen Master Ryuto, who in 1740 took up a new position as the fourteenth chief priest of a Buddhist temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、宝徳元年(1449年)に兄の九条満家(九条満教)が没すると、その遺児である九条政忠・九条政基兄弟の後見も務めた。例文帳に追加

After his older brother Mitsuie KUJO (Mitsunori KUJO) died in 1449, he also became guardian of his brother's children, the brothers Masatada KUJO and Masamoto KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後編纂された延喜式の玄蕃寮格式も後世の統教権に基づく規制の典拠とされた。例文帳に追加

Genba-ryo kakushiki (formality of the Bureau of Buddhism and Aliens) in Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), which was compiled later, was also considered as the basis of regulations grounded in tokyo-ken in succeeding generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昆布に水分を吸われて身が締まり、昆布の旨味(グルタミン酸等)が刺身に移ることで、元の刺身とはまた違った深い味わいとなる。例文帳に追加

The sashimi becomes firm with its fluid absorbed by the konbu, and gets a different depth to its original flavor with the konbu's flavor, including glutamic acid, transferred to the fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「教育映画」の枠も取り払った自主製作・自主配給の力をつけ、満を持してこの「マキノ映画製作所」に改組した。例文帳に追加

When the company matured to independently produce and distribute films going beyond the category of 'educational films,' he pushed through his longed-for reorganization of the company to transform it into 'Makino Film Productions.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、第5-8編には、江戸の『本石町二丁目西村源六』・『通油町靏(鶴)屋喜右衛門』と、大阪の『心斎橋唐物町河内屋太助』も加わった。例文帳に追加

However, for volumes five through eight,"Hongoku-cho Nichome Nishimura Genroku" and "Tori abura-cho Tusuruya Kiemon" of Edo and "Shinsaibashi Karamonomachi Kawachiya Tasuke" of Osaka also participated as publishers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また従前は時代物のみにあっただんまりが、鶴屋南北(4代目)によって世話物の演目にも取り入られるようになった。例文帳に追加

Before, danmari was played in Jidaimono (historical dramas), it also was played in sewamono (plays dealing with the lives of ordinary people) by Nanboku TSURUYA IV (the fourth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一同の前に現れた細川勝元は外記らの働きをたたえ、鶴千代の家督を保証する墨付を与える。例文帳に追加

Katsumoto HOSOKAWA appears before them, praises Gekizaemon and others for their service and gives a certificate guaranteeing Tsuruchiyo's succession of the family headship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西殿は、延暦19年(800年)に早良親王を祀る神社として塚本の地に創建され、文明(日本)2年(1470年)に当社に合祀された。例文帳に追加

The western sanctuary was founded as a shrine enshrining Imperial Prince Sawara at Tsukamoto in 800 and merged with Fujinomori-jinja Shrine in 1470.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記編纂に携わった稗田阿礼を主斎神(主祭神)、アメノウズメ、サルタヒコを副斎神(配祀神)として祀る。例文帳に追加

HIEDA no Are, who participated in the compilation of Kojiki (The Records of Ancient Matters), is worshipped as the shusaijin (main enshrined deity), and Amenouzume (goddess of entertainment) and Sarutahiko (an earthly deity) are worshipped as fukusaishin (vice enshrined deities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川原宮は、斉明天皇元年(655年)に板蓋宮が焼失し、翌年岡本宮へ移るまでの間に使用された仮宮である。例文帳に追加

Kawarhara Palace was a temporary palace used after Itabuki Palace burnt down, until the move to Okamoto Palace the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代に、政府は皇国史観に基づいて逆臣である蘇我入鹿を神として祀るのは都合が悪いとした。例文帳に追加

During the Meiji period, under the view of Kokokushikan (historical view to put the Imperial family in the center of the Japanese history), the government insisted it was inappropriate that SOGA no Iruka, who was a traitor, was enshrined as a god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、嘉元4年(1306年)4月、寧子は女御として持明院統の後伏見天皇の後宮に入った。例文帳に追加

In April 1306, Neishi entered the inner palace of Emperor Gofushimi on the Jimyo-in Imperial line as nyogo (a high-ranking lady in the court; a consort of the emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子退治などで有名な満仲の長男の源頼光も、摂津国に拠点を置いたことから摂津源氏と呼ばれる。例文帳に追加

MINAMOTO no Yorimitsu, the eldest son of Mitsunaka, famous for the extermination of Shuten Doji (the leader of a group of bandits that roamed the region around Kyoto), was also called Settsu-Genji (Minamoto clan) as he was based in Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満仲の次男の源頼親の系統は、大和国宇野(現・奈良県)を本拠地としたことから大和源氏といわれる。例文帳に追加

The family lineage of MINAMOTO no Yorichika, the second son of Mitsunaka, was called Yamato-Genji as it was based in Uno, Yamato Province (present-day Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大統譜には歴代の天皇が登録され、首部には天照大神に至る神代の系譜も登録される。例文帳に追加

In addition, the Taitofu registers the successive Emperors, the beginning part of which includes the genealogy of the age of gods traced back to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統5年(691年)、川島皇子が死亡した時、万葉集巻2194-195に柿本人麻呂が献じた歌がある。例文帳に追加

When Kawashima no miko died in 691, KAKINOMOTO no Hitomaro devoted waka poems, which are Nos. 194 and 195 in the volume two of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大政奉還の決断に対し坂本龍馬は「大樹(将軍)公、今日の心中さこそと察し奉る。例文帳に追加

Regarding the decision on Taisei Hokan, Ryoma SAKAMOTO said, "My respected Shogun, I wonder what you are feeling in your heart today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、頼政を祭神とする神社は大河内氏が源頼政等を祖先として祀る豊城神社(とよきじんじゃ、愛知県豊橋市)などがある。例文帳に追加

Shinto shrines dedicated to Yorimasa as a Shinto deity include Toyoki-jinja Shrine, Toyohashi City, Aichi Prefecture, where MINAMOTO no Yorimasa is enshrined as the ancestor of the Okochi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

援軍を求め、教経、平行盛らが送られることが決まるが、通盛は津留賀城を放棄して山林へ逃れて、11月に帰京している。例文帳に追加

Michimori asked for reinforcements and it was decided that Noritsune and TAIRA no Yukimori would be sent, but Michimori gave up Tsuruga-jo Castle, fled into the mountains, and returned to Kyoto in November.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親鎌倉幕府の公家として知られ、源実朝が暗殺された鶴岡八幡宮での右大臣拝賀の儀式にも参列している。例文帳に追加

Known as a court noble in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he attended the ceremony at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to celebrate to the nomination of MINAMOTO no Sanetomo, who was assassinated leaving the shrine, to Ududaijin (Minister of the Right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくて明治25年4月18日、隆麿(29歳)は住友登久の養嗣子となり、長女満寿(19歳)に配されることになる。例文帳に追加

At the end, on April 18, 1892, Takamaro (twenty-nine years old) was adopted as an heir of Toku SUMITOMO and tied up with her first daughter, Masu (nineteen years old).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、私塾を経営し、藤原基経・藤原時平・藤原忠平・平惟範・三統理平・紀長谷雄ら多くの人々に教授した。例文帳に追加

In addition, operating a private school, he taught many persons, including FUJIWARA no Mototsune, FUJIWARA no Tokihira, FUJIWARA no Tadahira, TAIRA no Korenori, MIMUNE no Masahira, and KI no Haseo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大覚寺統に仕え、後宇多天皇の元で医師の身分のまま、北面武士を務めて重用された。例文帳に追加

He served the Daikakuji-to (the imperial lineage starting with Emperor Kameyama), and acted as Hokumen no bushi (Imperial Palace Guards for the North Side) under Emperor Gouda, who treated Tadamori preferentially, since Tadamori's rank was still a doctor at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1244年9月25日(寛元2年8月15日(旧暦))-頼経、将軍頼嗣を伴って鶴岡八幡宮の放生会に参列する。例文帳に追加

On September 25, 1244, Yoritsune took the shogun Yoritsugu to attend the ritual for releasing living beings at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は源頼朝公墓前祭が、毎年4月13日の命日に、鶴岡八幡宮の神職により行われている。例文帳に追加

Presently, Minamoto no Yoritomo Kobozen-sai (memorial service for the anniversary of the death of MINAMOTO no Yoritomo) is performed by Shinto priest of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine every year on April 13, Yoritomo's anniversary of the death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正暦3年(994年)、叔父の源満政や弟の頼信、平維将らと共に「武勇人」として盗賊の追捕にあたった(『本朝世紀』)。例文帳に追加

In 994, he worked on capturing robbers as a 'Buyujin' (brave man) with his uncle MINAMOTO no Mitsumasa, his brother Yorinobu, and TAIRA no Koremasa ("Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つづいて、前九年の役(1056年〜1062年)で長兄の源頼義が出陣すると、頼季・満実父子も従軍したとされている。例文帳に追加

Subsequently, when his eldest brother MINAMOTO no Yoriyoshi joined Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign), it is said that Yorisue and his son Mitsuzane took part in the campaign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彦七塩売りより求めたる太刀弥其功有て化生の物をつき留などしたる後、此宮に納、左の殿に祭ると宝剣殿と云。例文帳に追加

The sword which Hikoshichi asked the salt salesman to give in was enshrined in this shrine after effectively killing the specter; the left hall enshrining the sword was called hokenden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS