1016万例文収録!

「やまがわちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やまがわちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やまがわちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1951



例文

こうした伴存の境遇を経済面で支援したのが、和歌山の商人の雑賀屋長兵衛であった。例文帳に追加

Under such a circumstance of Tomoari, it was Chobei SAIKAYA, a merchant from Wakayama (Wakayama Prefecture) who extended financial assistance to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月3日 鳥取藩内参謀の河田左久馬が山国隊隊長を兼務。例文帳に追加

March 26: Sakuma KAWATA, of the general administrative staff of Tottori Domain, takes over the leadership of the Yamagunitai in addition to his other duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭寇の活動に触発され、倭人を装った朝鮮人水賊の活動が活発化する。例文帳に追加

Inspired by wako's activities, Korean pirates who pretended to be Japanese accelerated their activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1606年(慶長11年)に直継が彦根城に移ったため、佐和山城は廃城となった。例文帳に追加

After Naokatsu moved his seat of power to Hikone-jo Castle in 1606, Sawayama-jo Castle was abandoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

牟婁郡(熊野地方)では、口熊野の山本氏が湯河氏に同調して徹底抗戦した。例文帳に追加

In Muro County (Kumano district), the Yamamoto clan in Kuchikumano offered do-or-die resistance, following the Yukawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この結果、ヤマト王権(倭国)と朝鮮半島諸国との関係・通交が活発化したのである。例文帳に追加

This led to increased interaction between the Yamato Kingdom (Wakoku) and the Korean kingdoms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

421年(宋(南朝)・永初2年)に『宋書』倭国伝に「倭王の讃」の記事が見える。例文帳に追加

In the year '421,' there was an article written about the "King of Wa San ()" in the "Sungshu (Book of the Sung dynasty) Wakokuden."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安全装置により調節装置の誤作動を認識して、対向車の眩惑が防止されるようにする。例文帳に追加

To prevent a car on the opposite lane from being dazzled by recognizing a wrong operation with a control device. - 特許庁

この戦い後、三好之長の子三好長秀は父と別れ伊勢国に逃亡したが、細川高国が手を回し宇治山田で最後をとげたと言われている例文帳に追加

Allegedly, although Nagahide MIYOSHI, the son of Yukinaga MIYOSHI, separated from his father and fled to Ise Province, Takakuni HOSOKAWA spread the dragnet and put Nagahide to death in Ujiyamada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝鮮半島の高麗・李氏朝鮮では、国内文書や史書などに「倭」「倭奴」の記述が見られるが、これについて、高麗・朝鮮が日本を蔑視していたことの表れだとする指摘がある。例文帳に追加

Descriptions of 'wa' and '' can be found in domestic literatures and history books at the ages of Goryeo and Joseon Dynasty in Korean Peninsula, and some people says that is the express of contempt for Japan by Goryeo and Joseon Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

受信側で、階層復調器123にて、階層復調を行い、各階層毎にセルを取り出し、誤り検出器124、125にて、階層毎に誤り検出を行い、誤りの検出されたセルに関する再送要求信号を出す。例文帳に追加

A hierarchy demodulator 153 at a receiver side conducts hierarchy demodulation and extracts cells for every hieralchy, error detectors 154, 155 detect an error for every layer and gives a re-transmission request with respect to a cell from which the error is detected. - 特許庁

岡崎市滝山寺に伝わる『滝山寺縁起』には、建長7年(1255年)、滝山寺で足利義氏の一周忌法要が営まれた際、法華堂が新たに建てられた。例文帳に追加

According to "Takisan-ji engi" (engi [writing about the history] of the Takisan-ji Temple) handed down in the Takisan-ji Temple, Okazaki City, when a memorial service was held for the first anniversary of Yoshiuji ASHIKAGA's death at Takisan-ji Temple in 1255, Hokke-do Hall was newly built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを受けた薩摩藩軍楽隊隊員の依頼を当時薩摩藩歩兵隊長である大山弥助(後の大山巌、日本陸軍元帥)が受け、大山の愛唱歌より歌詞が採用された(前節も参照)。例文帳に追加

Yasuke OYAMA, who was at that time the commander of the infantry of the Satsuma Domain, (later Iwao OYAMA, who was a marshal of the Imperial Japanese Army) received the request from the squad leader of the military band of the Satsuma Domain, who acted in response to the advice, and the words were adopted from Oyama's favorite song (Also, refer to the preceding clause).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについて「参謀総長であった大山巌・山縣有朋が御前会議に出席している」という反証が出されるが、大山・山縣はこの時に元老の待遇を受けて、国政について諮問を受ける立場にあったために参加を求められたものであり、当時の記録類にも大山・山縣は「元老」として記載されて「参謀総長」という肩書きは書かれていない。例文帳に追加

As for the conference, counter-evidence was given saying 'the Chief of the General Staff Iwao OYAMA and Aritomo YAMAGATA attended the conference in the presence of the Emperor', however the reason why they were there was that they received treatment of Genro and had to be inquired about the state policy, also in the record at that time their titles were described not as 'the Chief of the General Staf' but 'Genro.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周波数調整ネジ4には圧力側フランク角と遊び側フランク角とを等しく形成したねじ山を全周に刻設し、ねじ山の山頂にはその山頂に沿って溝を設ける。例文帳に追加

A screw head equally forming a pressure side flank angle, and idle side flank angle is engraved around all the periphery of the frequency control screw 4 and on the top of the screw head, a groove is provided along with that screw head top. - 特許庁

私、山元興業株式会社の品質管理部の課長代理の森と申します。メールで書く場合 例文帳に追加

My name is Mori, and I am the acting chief at the Quality Control Department of Yamamoto Kogyo, Inc.  - Weblio Email例文集

私、山元興業株式会社の品質管理部の課長代理の森と申します。メールで書く場合 例文帳に追加

My name is Mori, and I am the acting chief at the Quality Control Department of Yamamoto Industry, Inc.  - Weblio Email例文集

私、石井コーポレーション株式会社の企画部の本部長の山下と申します。メールで書く場合 例文帳に追加

My name is Yamashita, and I am the general manager of the Planning Department of Ishii Corporation, Inc.  - Weblio Email例文集

私、西村情報システム株式会社の販売促進部の部長の山崎と申します。メールで書く場合 例文帳に追加

My name is Yamazaki, and I am the general manager of the Sales Promotion Department of Nishimura Information System, Inc.  - Weblio Email例文集

3代永納は山雪の遺稿を元に日本初の画伝書『本朝画史』を著した。例文帳に追加

Eino KANO, the third school head, wrote "Honchogashi", the first book in Japan stating the theory and history of paintings, on the basis of the literary remains of Sansetsu KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇和島では提灯屋の嘉蔵(かぞう)(後の前原巧山)とともに洋式軍艦の雛形を製造する。例文帳に追加

Back in Uwajima, Omura produced a model of a Western-style warship with the lantern maker, Kazo (later called Kozan MAEBARA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長元年(1596年)、佐和山領内に十三ヶ条掟書、九ヶ条掟書を出す。例文帳に追加

He enacted Jusan-kajo no Okitegaki (13 articles of rule) and Kyu-kajo no Okitegaki (nine articles of rule) in his Sawayama domain in 1596.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワキ方下掛宝生流能楽師・光本敬一の長男として愛媛県松山市に生まれる。例文帳に追加

He was born in Matsuyama City, Ehime Prefecture as the first son of Keiichi MITSUMOTO, a Nohgakushi, waki-kata (actor playing waki) Shimogakari-Hosho-ryu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝篋印塔型庚申塔(嘉永5・1852年、20歳)下田市相玉・藤原山山頂例文帳に追加

Hokyointo-shaped Koshinto pagoda (in 1852, age twenty); on the top of Mt. Fujiwara in Aitama, Shimoda City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義幸は山名師義の長子として生まれ、永和(日本)元年(1375年)に丹波国守護となった。例文帳に追加

Yoshiyuki was born as the eldest child of Moroyoshi YAMANA and became Shugo of Tanba no kuni in 1375.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵐山の渡月橋から京都府木津川市の泉大橋の全長約45kmを結ぶサイクリングロード。例文帳に追加

A 45 km-long bicycle path connecting the Togetsu-kyo Bridge in Arashiyama and the Izumi Ohashi Bridge in Kizugawa City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またタイに渡った山田長政のようにその国で重用される例も見られた。例文帳に追加

Like Nagamasa YAMADA traveling to Thailand, there were some examples where Japanese people were given an important position in a foreign country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新政府は開拓のための最初の仕事として箱館裁判所に山川調査を命じた。例文帳に追加

The first assignment set for Hakodate Court by the new government was to explore mountains and rivers in Ezo to reclaim the land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩庁は彦根城(滋賀県彦根市)に置かれた(入封当初は佐和山城)。例文帳に追加

The government building of the domain was located at Hikone-jo Castle (Hikone City, Shiga Prefecture) (at Sawayama-jo Castle at the beginning of the domain.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神尾山城(かんのおさんじょう)は、京都府亀岡市宮前町宮川にあった城。例文帳に追加

Kannoosan-jo Castle was a castle that existed in what is now Miyagawa, Miyazaki-cho, Kameoka City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インターリーブ型符号ワードにおける誤りを見つけ出す冗長システム及び方法例文帳に追加

REDUNDANT SYSTEM FOR FINDING OUT ERROR IN INTERLEAVE TYPE CODE WORD AND METHOD - 特許庁

橘南谿による江戸時代の紀行文『東遊記』によれば、越中国(現・富山県)では中新川郡の眼目山立山寺という寺で毎年7月13日、立山の頂上と海中から1つずつ龍燈が飛来して梢に火を灯すといい、これを山灯竜灯と称するという。例文帳に追加

Due to the writings dealing with travel "Journey to East" during Edo period by Nankei TACHIBANA, on July 13 every year in Mt. Sakka Ryusenji-temle in Nakaniigawa-gun in Ecchu Province (currently Toyama Prefecture), both from the top of Mt. Ryusen and from the sea, each one of ryuto is said to fly to put a fire on the treetops, which is called santoryuto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台国は元々男王が治めていたが、国家成立から70~80年後、倭国全体で長期間にわたる騒乱が起きた(倭国大乱)。例文帳に追加

Although kings had originally run Yamatai, long-term turmoil occurred throughout Wa (Japan) 70 to 80 years after the establishment of the state (The civil war in Wa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誤り訂正符号語が記録された記録媒体の読取装置を試験するための誤り訂正能力試験用記録媒体であって、規格に基づいて元データが誤り訂正符号化されて誤り訂正符号化データが生成された後に、該誤り訂正符号化データに誤りが加えられた状態で記録された、ことを特徴とする誤り訂正能力試験用記録媒体である。例文帳に追加

In a recording medium for an error correction capability test for testing the reading device of a recording medium recorded with an error correction code word, error correction encoded data are generated by applying error correction encoding to original data on the basis of a standard, and then, the error correction encoded data are recorded with an error added to the error correction encoded data. - 特許庁

最終的に生存したのは、倉石一大尉(山形)、伊藤格明中尉(山形)、長谷川貞三特務曹長(秋田)、後藤房之助伍長(宮城)、小原忠三郎伍長(岩手)、及川平助伍長(岩手)、村松文哉伍長(宮城)、阿部卯吉一等卒(岩手)、後藤惣助一等卒(岩手)、山本徳次郎一等卒(青森)、阿部寿松一等卒(岩手)、の11人のみであった。例文帳に追加

Final survivors were only 11 persons; Captain Hajime KURAISHI (Yamagata Prefecture), Lieutenant Masaaki ITO (Yamagata Prefecture), Sergeant Major Teizo HASEGAWA (Akita Prefecture), Corporal Fusanosuke GOTO (Miyagi Prefecture), Corporal Chuzaburo OHARA (Iwate Prefecture), Corporal Heisuke OIKAWA (Iwate Prefecture), Corporal Fumichika MURAMATSU (Miyagi Prefecture), Private First Ukichi ABE (Iwate Prefecture), Private First Sosuke GOTO (Iwate Prefecture), Private First Tokujiro YAMAMOTO (Aomori Prefecture), Private First Hisamatsu ABE (Iwate Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(事件とは、)朝鮮人か恒居倭か正体不明な海賊を恒居倭だと決め付け、見せしめに倭館の前に首を晒す、あるいは無実の日本人が海賊と間違われて斬られる、(などである。)例文帳に追加

The incidents which triggered this outburst of anger were, for example, the incident that the hensho insisted that some pirates who might or might not be kokyowa were definitely kokyowa and displayed their heads in front of the wakan as a warning, and the incident that ordinary Japanese people were killed on a false charge of pirates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

圧縮側で複数の山部が一ヶ所に重なるのが防止できるので、圧縮側及び伸長側の応力を低減することができる。例文帳に追加

Thus, stress at both of a compression side and an extension side is reduced so that a plurality of ridges at the compression side are prevented from overlapping at one place. - 特許庁

この後 朝鮮江原道春川郡朝鮮の江原道春川にある、元新羅の牛頭山に 江原神社がつくられた。例文帳に追加

Afterwards, Kogen-jinja Shrine was set up on Mt. Gyuto, which is located in Chuncheon, Gangwon Province, South Korea, the former territory of Silla.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南朝による正平一統が行われると以後は南朝方により大和国賀名生(奈良県五條市)に軟禁される。例文帳に追加

The Emperor was placed under house arrest at Ano in Yamato Province (currently known as Gojo City, Nara Prefecture) by the Southern Court after the unification of the Imperial line in the Shohei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先斗町(ぽんとちょう)は京都市中京区に位置し、鴨川(淀川水系)と木屋町通の間にある花街。例文帳に追加

Ponto-cho, located in Nakagyo Ward, Kyoto City, is a hanamachi ('flower town,' or geisha district) that lies between the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) and Kiyamachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮半島に居住し帰化しない日本人を朝鮮では恒居倭と呼び、首領を頭とする自治が行われた。例文帳に追加

Unnaturalized Japanese residents in the Korean Peninsula were called kokyowa, and they were self-governed headed by their leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭寇と区別するため勘合符を発行して相手を承認する朝貢形態で行われ、十年一朝など制限がされていた。例文帳に追加

In order to distinguish legitimate traders from wako (Japanese pirates), a kangofu (certificate to show that the ship is lawfully registered by Ming) was issued in return for a tribute, and restrictions such as a limit of ten years per dynasty were imposed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山縣の権威が失墜した宮中某重大事件は西園寺公望が山縣に相談したことをきっかけに山縣が動き始めたものであったが、世間では藩閥間の対立ばかりが強調されて捉えられて、結果的に山縣一人が「悪者」となった側面もある。例文帳に追加

Yamagata started taking action in the certain serious incident of the Imperial Court, which later caused his power to drop, when Kinmochi SAIONJI consulted Yamagata, but to the public conflicts among domain cliques were so emphasized that ultimately Yamagata was considered to be the sole 'bad guy.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和朝廷以来親しまれてきた大和国・山城国の地名のほか、特に崇敬される神仏にゆかりの場所、歴史的な事件のあった場所、語呂合わせにより連想を誘う場所などがある。例文帳に追加

As well as place names in Yamato and Yamashiro Provinces, which have been familiar since the period of Yamato Imperial court, there are also place names which are related to the especially venerated gods and Buddha, the names of places where historical incidents occurred, or place names which are associated by word play, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本最初の産金地である小田郡の金山は現在の宮城県遠田郡涌谷町一帯であり、同町黄金迫(こがねはざま)の黄金山神社(涌谷町)は延喜式内社に比定される。例文帳に追加

One of the oldest gold mines in Japan are in Oda District which is now known was Wakuya Town, Toda District, Miyagi Prefecture, and the Koganeyama-jinja Shrine in Koganehazama, Wakuya Town is often compared with Engishikinaisa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この古墳は、磐余の地に接した初瀬川の左岸にあり、桜井茶臼山古墳(墳丘長208メートル、外山(とび)茶臼山古墳ともいう)らと共に鳥見山古墳群に属する。例文帳に追加

Located on the immediate left side of the Hatsuse-gawa River bordered on the place called Iware, this tumulus belongs to the Torimiyama tumulus group, together with the 208-meter-long Sakurai Chausuyama tumulus (also called the Tobi Chausuyama tumulus).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山電鐵和歌山電鐵貴志川線の貴志駅では、招き猫になることを期待され、三毛猫の「たま(猫の駅長)」が駅長に任命されている。例文帳に追加

At Kishi Station on the Kishigawa Line operated by the Wakayama Electric Railway Co., Ltd., a calico cat called 'Tama' (cat stationmaster Tama) is nominated as stationmaster, which is expected to become a real welcoming cat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤマトタケルの物語は、かつて吉井巌が指摘したように、主人公の名前が各場面によって変わるのが特徴である。例文帳に追加

As Iwao YOSHII once pointed out, the tale of Yamato Takeru has the feature that the name of the main character changes as the scenes change.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その案内部は、両端の山型ガイドローラが頂を一の方向に向けて備わり、真中の山型ガイドローラが頂を他の方向(上記一の方向とは反対の方向)に向けて備わることに特徴がある。例文帳に追加

The guide part is provided with the tops of the chevron-shaped guide rollers at both ends faced in one direction and the top of the central chevron-shaped guide roller faced in the other direction (the direction opposite to the one direction). - 特許庁

例文

この和議は翌年早くも破られ、長逸らは摂津・河内を拠点に石山本願寺と連携しつつ信長包囲網の一角を担った。例文帳に追加

That reconciliation arrangement was broken as early as the next year, and Nagayoshi put his base in Settsu and Kawachi and played a role to establish an encirclement against Nobunaga in cooperation with Ishiyama Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS