1016万例文収録!

「ろうどうけん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうどうけんの意味・解説 > ろうどうけんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうどうけんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 307



例文

取得前の雇用期間や取得後の労働契約期間等、対象となる条件がある。例文帳に追加

There are conditions to be considered such as the employment period before taking a leave, contract for labor period after taking a leave and so on. - 経済産業省

労働契約申込みみなし制度の施行日を「法の施行から3年経過後」に延期。例文帳に追加

The enforcement date of the deemed offer of an employment contract was put off until "after three years from the date on which the amended Act comes into force". - 厚生労働省

2 労働者及び使用者は、労働契約の内容(期間の定めのある労働契約に関する事項を含む。)について、できる限り書面により確認するものとする。例文帳に追加

(2) A worker and an employer shall confirm the contents of the labor contract (including matters concerning a fixed-term labor contract), whenever possible in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働契約書は、雇用主と使用人の両方から署名捺印される必要がある。例文帳に追加

Labour contracts need to be signed and sealed by both employers and employees. - Weblio英語基本例文集

例文

第三章 労働契約の継続及び終了(第十四条―第十六条)例文帳に追加

Chapter III Continuation and Termination of A Labor Contract (Articles 14 to 16)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

精度の良い寸法測定を自動的に行ない、省力化および労働軽減を図る。例文帳に追加

To save labour and reduce work load by automatically executing dimension measurement with excellent accuracy. - 特許庁

一方で、欧州委員会は2002年に「労働力移動」に関する行動計画を採択している。例文帳に追加

On the other hand, the European Commission adopted an action plan on workforce mobility in>2002. - 経済産業省

経路選択処理部43は、利用者によってこれら複数の誘導経路の中のいずれかが選択されない状態で、自車位置がいずれかの誘導経路上を走行している場合に、この自車位置を含む誘導経路を経路案内用の誘導経路として選択する。例文帳に追加

When the position of its own vehicle indicates that its own vehicle is traveling on any guided route in a state that any of the plural guided routes is not selected by a user, a route selection processing part 43 selects the guided route including the position of its own vehicle as the guided route for route guidance. - 特許庁

第八条 労働者及び使用者は、その合意により、労働契約の内容である労働条件を変更することができる。例文帳に追加

Article 8 A worker and an employer may, by agreement, change any working conditions that constitute the contents of a labor contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 労働者及び使用者は、労働協約、就業規則及び労働契約を遵守し、誠実に各々その義務を履行しなければならない。例文帳に追加

(2) The workers and employers shall abide by collective agreements, rules of employment and labor contracts, and shall discharge their respective duties faithfully.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

香川之景が長宗我部元親に降る際、同家家老の河田七郎兵衛、同弥太郎、三野栄久と共に二人ずつ交代で岡豊城に赴いた。例文帳に追加

When Yukikage KAGAWA surrendered to Motochika CHOSOKABE, Motoharu went to Oko-jo Castle by twos in turn in cooperation with Yukikage's chief retainers Shichirobe KAWATA, Yataro KAWATA and Yoshihisa SANNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3. 1944年1月26日付法令で承認された労働契約法(Ley de Contrato de Trabajo)第29条及び第30条例文帳に追加

3. Articles 29 and 30 of the Law on Employment Contracts [Ley de Contrato de Trabajo], approved by the Decree of January 26, 1944. - 特許庁

移動手摺3は、手摺駆動装置によって所定の移動経路上を移動される。例文帳に追加

The moving handrail 3 is moved on a prescribed moving route by a handrail driving device. - 特許庁

第十六条 労働協約に定める労働条件その他の労働者の待遇に関する基準に違反する労働契約の部分は、無効とする。この場合において無効となつた部分は、基準の定めるところによる。労働契約に定がない部分についても、同様とする。例文帳に追加

Article 16 Any part of an individual labor contract contravening the standards concerning working conditions and other matters relating to the treatment of workers provided in the collective agreement shall be void. In such a case, the invalidated part of the individual labor contract shall be governed by those standards. With respect to matters as to which the individual labor contract does not provide, the same shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同研究所は,「電池はまだ高価だが,5年ほどで手ごろな価格の路面電車を作ることができるだろう。」と話す。例文帳に追加

The Institute says, "The battery is still expensive, but we hope we will be able to make affordable streetcars in about five years."  - 浜島書店 Catch a Wave

耐摩環本体33は金属系焼結材料からなるが、焼結時に同時に耐摩環本体33と空洞形成材34とをろう付けする。例文帳に追加

Simultaneously with sintering, the ring carrier body 33 is brazed to the cavity forming member 34. - 特許庁

「常時使用する労働者の数」は、通常の状況により判断。また、労働契約関係の有無により判断。例文帳に追加

Number of regular workersis determined by a normal circumstance, and by presence of labour contract. - 厚生労働省

2 厚生労働大臣は、期間の定めのある労働契約の締結時及び当該労働契約の期間の満了時において労働者と使用者との間に紛争が生ずることを未然に防止するため、使用者が講ずべき労働契約の期間の満了に係る通知に関する事項その他必要な事項についての基準を定めることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare may, in order to preemptively prevent disputes arising between workers and employers at the time of conclusion and the time of expiry of labor contracts which are of prescribed duration, prescribe standards in relation to the matters in connection with notice to be taken by employers relating to the expiry of the term of the labor contracts and other necessary matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 労働者及び使用者は、労働契約を遵守するとともに、信義に従い誠実に、権利を行使し、及び義務を履行しなければならない。例文帳に追加

(4) A worker and an employer shall comply with the labor contract and shall exercise their rights and perform their obligations in good faith.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

群馬県は,6月に正式に決定したら,同県への観光客の数が増えるだろうと期待している。例文帳に追加

Gunma Prefecture hopes that once the official decision is made in June there will be an increase in the number of visitors to the prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

終身雇用等の雇用安定のための労働契約法の施行や、最低賃金の上昇による労働収入格差の是正が目的とされる。例文帳に追加

It aimed at the enforcement of the labour contract law for lifetime employment and employment stability, and correction of income difference by a rise in the minimum wage. - 経済産業省

4 退職を強要したり、正社員をパートタイム労働者等の非正規社員とするような労働契約内容の変更を強要すること例文帳に追加

4 Compelling a worker to retire or to change a labor contract so that a regular employee becomes a non-regular employee, such as a part-time worker - 厚生労働省

もし影響があったとすれば、それは海王星の発見のもととなった天王星の軌道計算よりも算出が難しかっただろう例文帳に追加

and the disturbances, if they existed, would have been more difficult to calculate than those of Uranus which led to the discovery of Neptune.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

イエロードッグコントラクトという,雇用期間中は労働組合に加入させないことを条件とする不当労働契約例文帳に追加

an employment contract that has a condition prohibiting membership in a labour union for the term of employment  - EDR日英対訳辞書

有期労働契約に関する 法制度、高年齢者雇用 法制の整備、パート タイム労働法制の検討例文帳に追加

Upgrading of laws for limited term contract workers and the Law Concerning Stabilization of Employment of Older Persons. - 厚生労働省

第三条 労働契約は、労働者及び使用者が対等の立場における合意に基づいて締結し、又は変更すべきものとする。例文帳に追加

Article 3 (1) A labor contract shall be concluded or changed between a worker and an employer by agreement on an equal basis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 労働契約は、労働者及び使用者が、就業の実態に応じて、均衡を考慮しつつ締結し、又は変更すべきものとする。例文帳に追加

(2) A labor contract shall be concluded or changed between a worker and an employer while giving consideration to the balance of treatment according to the actual conditions of work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 労働契約は、労働者及び使用者が仕事と生活の調和にも配慮しつつ締結し、又は変更すべきものとする。例文帳に追加

(3) A labor contract shall be concluded or changed between a worker and an employer while giving consideration to the harmony between work and private life.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 労働者及び使用者は、労働契約に基づく権利の行使に当たっては、それを濫用することがあってはならない。例文帳に追加

(5) Neither worker nor employer shall, when exercising his/her right under the labor contract, abuse such right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

→ 違法な状態が発生した時点において、派遣先が派遣労働者に対して、当該派遣労働者の派遣元における労働条件と同一の労働条件を内容とする労働契約の申込みをしたものとみなす例文帳に追加

Clients are deemed to have offered an employment contract to a dispatched worker under the same terms and conditions as those offered by dispatching business operators to the dispatched worker upon the occurrence of the illegality. - 厚生労働省

六 当該労働契約の当事者間に書面による別段の合意がある場合。ただし、労働者の保護の見地から、当該労働契約に関する訴え又は申立てについて日本国の裁判所が管轄権を有しないとするならば、公の秩序に反することとなるときは、この限りでない。例文帳に追加

(vi) Cases where the parties to said labor contract have otherwise agreed in writing; provided however, that this shall not apply where the lack of jurisdiction over the action or petition regarding said labor contract by Japanese courts is contrary to public order from the viewpoint of protecting workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより、ろう付け接合部134に腐食を誘発する凝縮水が付着してしまうことを防止できるので、ろう付け接合部134を飲料水に対してより望ましい銅系のろう材等にてろう付け接合することができる。例文帳に追加

According to this method, the adhesion of condensed water, which causes the corrosion of the brazed connecting parts 134, can be prevented whereby the brazed connecting parts 134 can be connected through brazing employing a copper base brazing material or the like, which is more desirable for drinking water. - 特許庁

従来、歩行振動検出後は一定の周期で加速度信号をサンプリングするため、電力を浪費していた問題を解決する。例文帳に追加

To solve the problem of wasting electric power due to sampling of an acceleration signal at a fixed cycle after detecting walking vibration in conventional practice. - 特許庁

2004年版労働経済白書では、ニートに該当する者は2003年時点で52万人、フリーターは217万人いるとされている。例文帳に追加

In the 2004 White Paper on the Labour Economy, the number of people classified as NEET was estimated to be 520,000 in 2003, and the number of jobhoppers was put at 2,170,000. - 経済産業省

第一条 この法律は、労働者及び使用者の自主的な交渉の下で、労働契約が合意により成立し、又は変更されるという合意の原則その他労働契約に関する基本的事項を定めることにより、合理的な労働条件の決定又は変更が円滑に行われるようにすることを通じて、労働者の保護を図りつつ、個別の労働関係の安定に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to contribute to achieving stability in individual labor relationships, while ensuring the protection of workers, through facilitating reasonable determination of or changes to working conditions, by providing for the principle of agreement, under which a labor contract shall be established or changed by agreement through voluntary negotiation between a worker and an employer, and other basic matters concerning labor contracts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

681年(開耀元年)河源道経略大使の黒歯常之が良非川に吐蕃の論贊婆を撃ち破り、その兵糧や家畜を収めて帰還した。例文帳に追加

In 681, the commander-in-chief of the Kogen region Joshi KOKUSHI defeated Ron Sanba of Toban at Ryohigawa and returned with the enemy's food and livestock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トランシーバ及びこのトランシーバを用いたガス漏洩検知システム及びこのシステムに用いられる指針値変動検出装置例文帳に追加

TRANSCEIVER, GAS LEAKAGE DETECTION SYSTEM USING SAME TRANSCEIVER AND GUIDE VALUE FLUCTUATION DETECTING DEVICE TO BE USED FOR SAME SYSTEM - 特許庁

就業意識が多様化する中で、労働者派遣、有期労働契約、裁量労働制等に関する制度の見直しを行い、労働者が就業形態を自由に選択できるような環境を整備することが求められている。例文帳に追加

With work perceptions diversifying, systems related to personnel dispatches, fixed-term labor contracts and discretionary employment need to reviewed and an environment created which leaves workers free to chose their own mode of work. - 経済産業省

第七条 労働者及び使用者が労働契約を締結する場合において、使用者が合理的な労働条件が定められている就業規則を労働者に周知させていた場合には、労働契約の内容は、その就業規則で定める労働条件によるものとする。ただし、労働契約において、労働者及び使用者が就業規則の内容と異なる労働条件を合意していた部分については、第十二条に該当する場合を除き、この限りでない。例文帳に追加

Article 7 In cases where a worker and an employer conclude a labor contract, if the employer had informed the worker of the rules of employment that provide for reasonable working conditions, the contents of the labor contract shall be based on the working conditions provided by such rules of employment; provided, however, that this shall not apply to any portion of the labor contract in which the worker and the employer had agreed on working conditions that are different from the contents of the rules of employment, except in cases that fall under Article 12.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十八条 親権者又は後見人は、未成年者に代つて労働契約を締結してはならない。例文帳に追加

Article 58 (1) The person who has parental authority for, or is the legal guardian of, the minor shall not make a labor contract in place of that minor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 厚生労働大臣は、輸入食品監視指導計画を定め、又はこれを変更したときは、遅滞なく、これを公表するものとする。例文帳に追加

(3) When the Minister of Health, Labour and Welfare has established or revised the imported food monitoring and guidance plan, he/she shall publicize it without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし井伊は桜田門外の変で暗殺され、老中久世広周・安藤信正らに主導権は移る。例文帳に追加

However, Ii was assassinated in the Sakurada Mongai Incident, and then it was Hirochika KUZE, Nobumasa ANDO and other "roju" who took the lead in bakufu politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

委任を受けた者が特許専門家である場合は,委任状には労働契約の日付及び番号の表示も含める。例文帳に追加

If the authorized person is a patent specialist, the power of attorney shall contain also an indication of the date and number of the labor contract.  - 特許庁

また、ブロック4に形成された運動経路上を指導棹3が滑走することにより顎運動を再現する。例文帳に追加

The jaw movement is reproduced by allowing leading rods 3 to slide on the movement route which is formed in a block 4. - 特許庁

2003年のフリーター数について「平成15年版 労働経済の分析」と同様の方法で推計すると、217万人となっている(第46図)例文帳に追加

According to the estimation conducted in the same manner as that carried out for theWhite Paper on the Labour Economy 2003”, the number offreeters” (referring to young part-timers, etc.) was 2.17 million in 2003 (Figure 46). - 厚生労働省

第十二条 労働契約の成立及び効力について第七条又は第九条の規定による選択又は変更により適用すべき法が当該労働契約に最も密接な関係がある地の法以外の法である場合であっても、労働者が当該労働契約に最も密接な関係がある地の法中の特定の強行規定を適用すべき旨の意思を使用者に対し表示したときは、当該労働契約の成立及び効力に関しその強行規定の定める事項については、その強行規定をも適用する。例文帳に追加

Article 12 (1) Even where the applicable law to the formation and effect of a labor contract as a result of a choice or change under Article 7 or Article 9 is a law other than the law of the place with which the labor contract is most closely connected, if a worker has manifested his/her intention to an employer that a specific mandatory provision from within the law of the place with which the labor contract is most closely connected should be applied, such mandatory provision shall also apply to the matters stipulated in the mandatory provision with regard to the formation and effect of the labor contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 厚生労働大臣は、輸入食品監視指導計画の実施の状況について、公表するものとする。例文帳に追加

(4) The Minister of Health, Labour and Welfare shall publicize the implementation of the imported food monitoring and guidance plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

演習の時期になると役人の宿泊接待、力役労働、警備、伝馬などの夫役を負担させられた。例文帳に追加

When the period for maneuvers came, these villages were made to pay compulsory service, such as by providing accommodations for government officials or serving in manual labor, guard and horse-related posts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし契約自体徳川幕府とイギリス人ブローカーとの間で締結された3年間の労働契約であり、明治政府からは非公認であった。例文帳に追加

However, it was in fact a three-year labor contract held between the Tokugawa shogunate and a British broker, and it had no official recognition from the Meiji Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第六条 労働契約は、労働者が使用者に使用されて労働し、使用者がこれに対して賃金を支払うことについて、労働者及び使用者が合意することによって成立する。例文帳に追加

Article 6 A labor contract shall be established by agreement between a worker and an employer on the basis that the worker shall work by being employed by the employer and the employer shall pay wages for such work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS