1016万例文収録!

「ろうどうけん」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうどうけんの意味・解説 > ろうどうけんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうどうけんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 307



例文

日本労働研究機構の調査によれば、体力等は加齢により低下するが、「技術・技能の熟練」、「指導・育成能力」、「職場管理能力」等は一定の年齢から変わらないという結果になっている。例文帳に追加

According to a survey implemented by the Japan Institute of Labour (JIL), the results show that while attributes like physical strength deteriorate with age, "technical proficiency and skills," "teaching and training skills," and "workplace management ability" among others do not change after reaching a certain age. - 経済産業省

そのために、労働契約書に技術の持ち出しを禁じる条項を盛り込んだり、一人に技術やノウハウが蓄積しないように工程を分けたり、中核人材には高い給与を支払うことで引き留めを図ったりなどの工夫をしている。例文帳に追加

Responses to this problem include writing clauses into employment contracts to prohibit the leakage of technologies, dividing up processes so that no single person can accumulate complete skills and know-how, and paying core personnel high salaries.  - 経済産業省

しかし、これを機に主導権を握ろうとする薩摩藩と幕府・一橋慶喜の思惑の違いが絡んで横浜鎖港をめぐって対立、1864年(元治元年)2月に山内が帰国、3月には残る全員が辞表を提出してあっけなく瓦解した。例文帳に追加

However, conflict arose over the agenda of Yokohama-ko Port against the background of different purposes between Yoshinobu HITOTSUBASHI who aimed to protect the Shogunate and the Satsuma clan who aimed to take advantage of the Council to gain leadership, therefore, in February 1864 (according to the old lunar calendar) Yamauchi went back to his domain, and in the following March other members also resigned, consequently the Sanyo-kaigi was broken up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピストンリング19,20,21が組み込まれ窒化ほう素を含む鉄系金属の焼結材料からなる環状の耐摩環本体33と、この耐摩環本体33の内周側にろう付けにより組み込まれた管材からなる環状の空洞形成材34とを備える。例文帳に追加

This abrasion-resistant ring for a piston is provided with a circular abrasion-resistant ring body 33 including piston rings 19, 20, and 21, and comprising an iron-based sintered material containing boron nitride, and a circular cavity forming member 34 comprising a tubular member fitted to the inner circumferential side of the abrasion-resistant ring body 33 by brazing. - 特許庁

例文

銅または銅系合金からなるヒートシンクとベースとを銀ろう材を介して接合する際に発生する銅喰われ現象を防止しヒートシンクの接合信頼性に高めた光半導体装置用気密端子と、ヒートシンクを効率良く高精度に接合する製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an airtight terminal for optical semiconductor device in which bonding reliability of a heat sink is enhanced by preventing copper eating phenomenon occurring when a heat sink composed of copper or a copper based alloy and a base are bonded through a silver solder material, and to provide its production method in which the heat sink is bonded efficiently with high precision. - 特許庁


例文

5 都道府県知事等は、都道府県等食品衛生監視指導計画の実施の状況について、厚生労働省令で定めるところにより、公表しなければならない。例文帳に追加

(5) A prefectural governor, etc. shall publicize the implementation of prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

雇用契約又は労働契約とは無関係に、かつ、雇用主の資源、データ、手段、材料又は器材を使用せずになされた発明は、従業員又は受託者にのみに帰属するものとする。例文帳に追加

Invention made without any relation to an employment or service contract and without the use of the employer's resources, data, means, materials or equipment shall belong solely to the employee or the person commissioned.  - 特許庁

技術革新証の付与手続の詳細は,労働大臣並びに工業・エネルギー・技術大臣の合同決定により定められ,政府の官報において公告されるものとする。例文帳に追加

The details of the procedure for granting certificates of technical innovation shall be determined by joint decision of the Ministers of Labor and of Industry, Energy, and Technology, published in the Official Journal of the Government.  - 特許庁

取付けに労力がかからず、しかも、超音波探査装置との取付け位置のずれ量などの正確な値を必要としない、揺動検出用などの傾斜角検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inclination angle detection device for such as oscillation detection or the like, requiring less labor for mounting, and no accurate values of misregistration of mounting position with an ultrasonic inquiry device or the like. - 特許庁

例文

第二種と同筆または同系統の筆跡としては、平等院鳳凰堂壁画色紙形、桂宮本万葉集(御物)、雲紙本和漢朗詠集(三の丸尚蔵館蔵)、関戸本和漢朗詠集切(諸家分蔵)などがある。例文帳に追加

Examples of brushwork in the same or closely related hand as that of the second style include the colored headboard of a wall painting in Phoenix Hall of Byodoin temple, the Katsuranomiya manuscript of the Manyoshu (owned by the Imperial House), the Kumogami manuscripts of the Wakan roeishu (in the possession of the Sannomaru Shozokan), and the Sekito manuscripts of the Wakan roeishu-gire (owned by a variety of families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

座学については、水道計画、水質管理、沈澱池設備、ろ過池設備、送水方法、ポンプ設備、電気設備、漏水防止対策、配水管理方法、その他として、ステンレス鋼の加工について、不断水工事技術、排水処理、製品や技術の紹介についての派遣が可能であったが、水道経営、料金徴収、無収水対策、顧客管理については対応可能との回答が無かった。例文帳に追加

With regard to lectures, the companies responded that it would be possible to dispatch lecturers to talk on the subjects of water works plans, water quality management, sedimentation ponds, filtration ponds, water conveyance methods, pumping facilities, power facilities, leakage prevention measures and distribution management methods, as well as on the processing of stainless steel, and also construction methods that do not cause water supply stoppages, effluent processing, and to provide explanations of products and technologies.However, no companies responded that they would be able to dispatch lecturers in the areas of water works management, tariff collection, non-revenue water countermeasures or customer service and management. - 厚生労働省

4 都道府県知事等は、都道府県等食品衛生監視指導計画を定め、又はこれを変更したときは、遅滞なく、これを公表するとともに、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(4) When a prefectural governor, etc. has established or revised prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation, he/she shall publicize it and report it to the Minister of Health, Labour and Welfare, without delay, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

元禄16年(1703年)2月4日、幕府より赤穂浪士へ切腹が命じられ、松平隠岐守屋敷にて同家家臣波賀朝栄の介錯により切腹した。例文帳に追加

On March 20, 1703, the bakufu ordered the Ronin of Ako to commit seppuku, and then he committed seppuku at the residence of Matsudaira Oki-no-kami (Governor of Oki Province) assisted by Choei HAGA 波賀, a retainer of the Matsudaira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大型のセンター役物を遊技盤に設け、かつ移動経路上を移動する遊技球を安定に第1入賞口へ移動させることが可能な遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine having a large center gimmick on a game board and capable of stably transferring game balls moving on a moving route to a first winning hole. - 特許庁

座学については、水道計画、水質管理、沈澱池設備、ろ過池設備、送水方法、ポンプ設備、電気設備、漏水防止対策、配水管理方法、その他ではステンレス鋼の加工について、不断水工事技術、排水処理、貯水槽水道等の管理について受け入れ可能であったが、水道経営、料金徴収、無収水対策、顧客管理については対応可能との回答が無かった。例文帳に追加

With regard to lectures, the companies responded that it would be possible to provide lectures on water works plans, water quality management, sedimentation ponds, filtration ponds, water conveyance methods, pumping facilities, power facilities, leakage prevention measures and distribution management methods, as well as on the processing of stainless steel, and also construction methods that do not cause water supply stoppages, effluent processing, and management of water storage, etc.However, no companies responded that they would be able to provide training on water works management, tariff collection, non-revenue water countermeasures or customer service and management. - 厚生労働省

加えて他の一説では、その後の鉄鼠と鼠たちがもたらす害は畿内にとどまらず、東国にまで及んだが、下野国(現・栃木県)に襲いかかろうとしたとき、地蔵菩薩延命・開運・勝利が現れてこれを防ぎ、塚の洞穴に封じたと伝えられる。例文帳に追加

In addition, according to another theory the damage caused by the Tesso and rats was not limited to Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), but spread to Togoku (eastern provinces); and, it has been told that, when they were about to invade Shimotsuke Province (presently Tochigi Prefecture), Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva) Enmei (prolongation of life), Kaiun (better luck) and Shori (victory) appeared to keep them off and to put them into a cave at a tumulus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反対の合意がない場合、労働契約又は雇用契約の履行としてなされた発明についての特許を受ける権利は、委託者又は雇用主に帰属するものとする。例文帳に追加

In the absence of an agreement to the contrary, the right to a patent for an invention made in the execution of a contract of service or employment shall belong to the person having commissioned the work or the employer.  - 特許庁

所定の期間は、所定の時間が経過するまで、自車両が所定の距離を走行するまで、又は、自車両が誘導経路上を走行するまでのいずれかであるようにしてもよい。例文帳に追加

The prescribed period may also be a period till a prescribed time passes, a period till the vehicle runs over a prescribed distance or a period till the vehicle runs along the guiding route. - 特許庁

第三百八十九条の二 事業者は、第三百八十二条の三の自動警報装置が作動した場合に関係労働者が可燃性ガスによる爆発又は火災を防止するために講ずべき措置をあらかじめ定め、これを当該労働者に周知させなければならない。例文帳に追加

Article 389-2 The employer shall establish measures in advance that the workers concerned should take to prevent an explosion or fire due to flammable gas when the automatic alarms set forth in Article 382-3 sound, and make the said measures known to the said workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

とくに板額にやり込められる藤沢四郎は、板額の怪力に震えながらも花四天の郎党を引き連れて、下座の音楽に乗ってノリ地で門尽くしの台詞を述べるなど、道化じみた端敵の性格で劇を盛り上げている。例文帳に追加

Especially Shiro FUJISAWA, who is put down by Hangaku, sets the stage alight with his clownish ha-gataki (bit-part actor for enemy role) characteristics such as the dialog of 'mon dukushi' (filled with gates) in nori-ji (in a rhythmic manner) to the accompaniment of the stage-right music while leading the rotos (retainers) wearing hanayoten (constables in colorful uniform), even though he is shivering with fright caused by Hangaku's mighty strength.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、侵入者が建物に近づき建物に触ったときの圧力や、鍵とか錠前などを破ろうとして加えるガラス窓などへの接触を感知し、警報やサイレンの鳴動、警備会社や警察への通知を行う防犯システムを提供しようというものである。例文帳に追加

To provide a crime preventive system sensing a pressure by touch of an invader approaching a building and touching it and contact with a glass window applied for breaking a key/lock and for sounding an alarm/siren and notifying a security company and the police. - 特許庁

仲裁パネルの審査の結果、被提訴国の労働 行政が不十分であると委員会が判断したとき は、被提訴国は、60日以内に問題を解決する ための行動計画を策定し合意しなければなら ない。期限内に合意できない場合は、さらに 60日以内にパネルが同行動計画を評価、又は 対案を提示することができる。例文帳に追加

When the arbitration panel determines, after the examination of a case, that the state complained against failed to effectively enforce labor standards or regulations, such state should within 60 days agree to adopt an action plan to solve the problem. If agreement is not reached within the prescribed period, the panel will evaluate the action plan or present a counter plan within 60 days. - 経済産業省

座頭の工藤・和事の十郎・荒事の五郎・道化役の朝比奈・立女形の虎・若女形の少将・敵役の八幡・立役の近江・実事の鬼王と、歌舞伎の役どころがほとんど勢ぞろいし、視覚的にも音楽的にも様式美にあふれた一幕である。例文帳に追加

It is a stylistically beautiful play both from visual and musical points of view, as all the major characters of Kabuki appear on the stage such as Kudo as zato (leader of troupe), Juro as wagoto (the mediator), Goro as aragoto (the aggressive character), Asahina as the clown, Tora as tateoyama (the leading actor in a female role), Shosho as wakaoyama (the young actor in a female role), Hachiman as the enemy, and Omi as the leading male actor, and Kio as jitsugoto (the tragic character).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「続群書類従・工藤二階堂系図」では維遠、維行、維頼、行遠の4代が遠江守に任官したことになっているが、いずれも二階堂氏として家を興した後に作成された系図であろうことから割り引いて考える必要がある。例文帳に追加

Although the records of 'Zoku Gunshoruiju' (The Collection of Historical Sources, second series) and 'Family Tree of the KUDONIKAIDO clan' show that four generations of the NIKAIDO family from Koreto, Koreyuki, Koreyori to Yukito served as Totoumi no kami (the governor of Totoumi Province), both records could be created after the establishment of the NIKAIDO clan therefore these descriptions might be fabricated in some parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

走行ギヤーケースに設けた刈取機を支持する刈取支持台、迂回伝動ケース、及び刈取油圧バルブ等へ藁屑の堆積の防止、この刈取油圧バルブへの油の流通部のコスト低減、送風ファンの取付部のコスト低減を図ろうとするものである。例文帳に追加

To prevent accumulation of litter to a reaping support base for supporting a reaper provided in a traveling gear case, a by-pass transmission case and a reaping hydraulic valve, etc., and reduce cost of a distribution part of oil to the reaping hydraulic valve, etc., and reduce cost of an attaching part of a blower. - 特許庁

この行動計画は、労働者が転職や国の移動を行うに当たっての障害を取り除くことを目的としたもので、解決すべき課題として指摘されているのは「不十分な労働移動」、「地理的な移動の少なさ」、「人の移動に関する情報不足」、の3点である。例文帳に追加

This action plan was intended to remove obstacles to the workers' abilities to change jobs and>movement between countries."Insufficient labor movement," "little geographic movement," and "shortage of information about>the movement of people" have been pointed out as problems that should be solved. - 経済産業省

第三種と同筆または同系統の筆跡としては、粘葉本(でっちょうぼん)和漢朗詠集(三の丸尚蔵館蔵)、元暦校本万葉集巻一(東京国立博物館蔵)、伊予切(和漢朗詠集の断簡、諸家分蔵)、蓬莱切(未詳歌集の断簡、諸家分蔵)、法輪寺切(和漢朗詠集写本の断簡、諸家分蔵)などがある。例文帳に追加

Examples of brushwork in the same or closely related hand as that of the calligrapher of the third style include the Deccho manuscript of the Wakan roeishu (owned by the Sannomaru Shozokan), the first scroll of the Genryaku kobon manuscript of the Manyoshu (owned by Tokyo National Museum), the Iyo-gire (dankan from the Wakan roeishu, owned by various families), the Horei-gire (dankan from the Misho kashu or "collection of anonymous poems," owned by various families), and the Horinji-gire (dankan from the written copy of the Wakan roeishu, owned by various families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車載用ナビゲーション装置において、誘導経路上で次に進路を変更すべき交差点の案内表示を行うにあたり、ユーザにとって煩わしい操作を必要とすることなく、渋滞等により誘導経路と異なる別の経路(迂回路)を画面上で探す際にその迂回路を容易に探し出せるようにする。例文帳に追加

To easily find a bypass in the search for another route (bypass) different from a guided route in the case of a traffic jam or the like without requiring any laborious operation from a user in an on-vehicle navigation device when guide display for an intersection as a turning point to the following route on the guided route. - 特許庁

第十条 使用者が就業規則の変更により労働条件を変更する場合において、変更後の就業規則を労働者に周知させ、かつ、就業規則の変更が、労働者の受ける不利益の程度、労働条件の変更の必要性、変更後の就業規則の内容の相当性、労働組合等との交渉の状況その他の就業規則の変更に係る事情に照らして合理的なものであるときは、労働契約の内容である労働条件は、当該変更後の就業規則に定めるところによるものとする。ただし、労働契約において、労働者及び使用者が就業規則の変更によっては変更されない労働条件として合意していた部分については、第十二条に該当する場合を除き、この限りでない。例文帳に追加

Article 10 In cases where an employer changes the working conditions by changing the rules of employment, if the employer informs the worker of the changed rules of employment, and if the change to the rules of employment is reasonable in light of the extent of the disadvantage to be incurred by the worker, the need for changing the working conditions, the appropriateness of the contents of the changed rules of employment, the status of negotiations with a labor union or the like, or any other circumstances pertaining to the change to the rules of employment, the working conditions that constitute the contents of a labor contract shall be in accordance with such changed rules of employment; provided, however, that this shall not apply to any portion of the labor contract which the worker and the employer had agreed on as being the working conditions that are not to be changed by any change to the rules of employment, except in cases that fall under Article 12.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

該エンジンハウジング4は、第1ハウジング部分と第2ハウジング部分とを含み、これらのハウジング部分が、燃焼室46,48部分を限界付け、互いに当接され、かつ仕切り平面を形成し、該仕切り平面がピストン50,52,58,60運動経路と平行に設けられている。例文帳に追加

The engine housing 4 includes a first housing part and a second housing part, the first housing part and the second housing part delimiting parts of the combustion chambers 46, 48, abutting each other, and defining a parting plane, the parting plane being arranged parallel to the path of movement of the pistons 50, 52, 58, 60. - 特許庁

一 専門的な知識、技術又は経験(以下この号において「専門的知識等」という。)であつて高度のものとして厚生労働大臣が定める基準に該当する専門的知識等を有する労働者(当該高度の専門的知識等を必要とする業務に就く者に限る。)との間に締結される労働契約例文帳に追加

(i) Labor contracts concluded with workers who have expert knowledge, skills or experience (hereinafter referred to as "expert knowledge, etc." in this item), that expert knowledge, etc., being of an advanced level and coming under the standards prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare (limited to those workers who are appointed to work activities requiring the prescribed advanced level of expert knowledge, etc.).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 第二条第一項第一号に掲げる労働者であって、分割契約等にその者が分割会社との間で締結している労働契約を承継会社等が承継する旨の定めがないものは、同項の通知がされた日から異議申出期限日までの間に、当該分割会社に対し、当該労働契約が当該承継会社等に承継されないことについて、書面により、異議を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 4 (1) A worker set forth in the preceding Article 2, paragraph 1, item 1 and with respect to whom there is no provision in the split contract, etc. to the effect that the successor company, etc. will succeed to the labor contract that the worker has entered into with the split company may, during the period from the day on which the notification provided for in the same paragraph is made until the deadline date for filing an objection, file with the split company concerned an objection in writing with respect to the successor company, etc. concerned not succeeding to the labor contract concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

パンデミックインフルエンザ及び共通の課題である新興/再興感染症対策における、日本国:厚生労働省、中華人民共和国:衛生計画生育委員会、大韓民国:保健福祉部、三国共同行動計画例文帳に追加

Joint Action Plan among the National Health and Family Planning Commission of the People's Republic of China, the Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan and the Ministry of Health and Welfare of the Republic of Korea on Preparedness and Response against Pandemic Influenza and Emerging/Re-emerging Infectious Diseases of Common Concern - 厚生労働省

しかし、その妻総心尼(忠政の次男水野信元の娘、家康の従兄弟にあたる)は、中山光勝(五郎左衛門、父は岩滑城主中山勝時)の養子であり、総心尼の妹(名前は明らかではない)の実子である新七郎を養子として迎え、同家を再興し、新七郎は水野保雅を名乗り、彼とその子孫は尾張藩に仕えて幕末に至った。例文帳に追加

His wife, Soshin-ni (a daughter of Tadamasa's second son Nobumoto MIZUNO, and Ieyasu's cousin), an adopted daughter of Mitsukatsu (Gorozaemon) NAKAYAMA (a son of the lord of Yanabe-jo Castle, Katsutoki NAKAYAMA), revived her husband's family line by adopting Shinshichiro, the biological son of her younger sister (her name is uncertain), who used the name Yasumasa MIZUNO; he and his descendants served in the Owari Domain until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十三条 厚生労働大臣は、指針に基づき、毎年度、翌年度の食品、添加物、器具及び容器包装の輸入について国が行う監視指導の実施に関する計画(以下「輸入食品監視指導計画」という。)を定めるものとする。例文帳に追加

Article 23 (1) Every fiscal year, the Minister of Health, Labour and Welfare shall establish a plan concerning the monitoring and guidance to be implemented by the State regarding the following fiscal year's import of food, additives, apparatus, and containers and packaging (hereinafter referred to as the "imported food monitoring and guidance plan"), based on the guidelines.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同県は昭和時代初期にすでに西田川郡京田村の工藤吉郎兵衛が人工交配によって酒の華・京の華・国の華の、いわゆる羽州華三部作を開発して以来、民間での酒米開発はたいへん盛んであった。例文帳に追加

Since Kichibe KUDO in Kyoda-mura, Nishi tagawa-gun, developed the so-called triptych of Ushu hana--namely Sake no hana, Kyo no hana and Kuni no hana--through artificial crossing at the beginning of the Showa period, the development of sakamai in the private sector was a popular activity in Yamagata Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示制御装置410は、この個人嗜好情報に基づいて、特定の単語が閲覧画面210上で色別表示されるようにし、検索制御装置420は、この個人嗜好情報をキーワードとしてインターネット100内を自動検索する。例文帳に追加

A display controller 410 displays a specific word on a reading screen in a color in accordance with the personal preference information, and a retrieval controller 420 performs the automatic retrieval operations within the Internet 100 by using the personal preference information as a keyword. - 特許庁

第五条 第二条第一項第二号に掲げる労働者は、同項の通知がされた日から前条第三項に規定する異議申出期限日までの間に、分割会社に対し、当該労働者が当該分割会社との間で締結している労働契約が承継会社等に承継されることについて、書面により、異議を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 5 (1) A worker provided for in Article 2, paragraph 1, item 2 may, during the period from the day on which the notification provided for in the same paragraph is made until the deadline date for filing an objection provided in Article 4, paragraph 3, file with the split company concerned an objection in writing with respect to the successor company, etc. succeeding to the labor contract that the worker concerned has entered into with the split company concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本側の全権・小村寿太郎はロシアとの交渉決裂を恐れて8月29日、樺太の南半分の割譲と日本の大韓帝国に対する指導権の優位などを認めることで講和条約であるポーツマス条約に調印したのであった。例文帳に追加

Being afraid of the breakdown of the negotiations, Jutaro KOMURA, a plenary power of the Japanese side, signed, on August 29, the Treaty of Portsmouth, a peace treaty, by accepting several conditions including the cession of the southern half of Sakhalin and the Japan's priority for taking a leadership toward Korean Empire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クランプ回路102および映像増幅回路103により、平均輝度に応じてペデスタル直流電圧を調整するとともに、白ウインドウ検出回路104で得られた直流制御信号に基づいて、ガンマ補正回路105を制御する。例文帳に追加

A pedestal DC voltage is regulated in accordance with average luminance by the clamp circuit 102 and the video amplifier circuit 103, and the gamma correcting circuit 105 is controlled based upon the DC control signal from the white window detecting circuit 104. - 特許庁

第二十二条 都道府県知事、保健所を設置する市の市長又は特別区の区長(以下「都道府県知事等」という。)は、毎年度の都道府県等食品衛生監視指導計画を、その年度開始前までに、厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 22 (1) A prefectural governor, mayor of a city establishing health centers, or head of a special ward (hereinafter referred to as "prefectural governor, etc.") shall submit prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation for each fiscal year to the Minister of Health, Labour and Welfare prior to the start of the fiscal year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平家残党は20年の雌伏を経て、将軍後継問題で揺れる幕府の動揺に乗じて建仁3年(1203年)12月、伊勢平氏若菜五郎が軍勢を率いて伊勢国の守護である山内首藤経俊の舘を襲撃し、再び反乱の兵を挙げた。例文帳に追加

After biding their time for 20 years, the remnants of the Taira clan led by Goro WAKANA of Ise Heishi took advantage of the turmoil in the government, which was caused by the shogun's successor issue, and attacked the house of Tsunetoshi YAMANOUCHI SUDO serving as the shugo of Ise Province to raise a rebellion again in January 1204.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、奈良時代、聖武天皇の命で各地に建立された国分寺の伽藍配置を見ると、1塔1金堂形式が基本で、塔は伽藍の中軸線上には建たず、回廊の内側または外側の東または西に寄った位置に建っている。例文帳に追加

The garan layout of Kokubun-ji temples, being provincial temples established in each province of Japan by the Emperor Shomu in the Nara period, have one pagoda and one main hall in general; in this layout the pagoda was not built on the central pivot line of the garan but was built inside the corridors, or outside the corridors either on the east or the west side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内視鏡の鉗子チャンネルに挿入される挿入部の先端部にマイクロホンを設けることによって、体腔内の音波などの振動を正確に拾うことができるとともに、内視鏡を細径化することができる内視鏡用振動検出装置及び内視鏡用処置具を提供する。例文帳に追加

To provide a vibration detector for an endoscope and a treating tool for the endoscope capable of accurately picking up the vibrations of sound waves or the like inside a celom and narrowing the diameter of the endoscope by providing a microphone on the tip part of an insertion part to be inserted to the forceps channel of the endoscope. - 特許庁

光学的変位センサを搭載する検出器ユニットを堅牢な構造にしなくても台車に取付けることが可能で一般の営業車両にも取付けることができるように小型軽量化した軌道検測のための検出器ユニットを提供することにある。例文帳に追加

To provide a detector unit for track inspection, mounted with optical displacement sensors and reduced in size and weight to be mounted in a carriage, without making the unit structure rigid and mounted in a general commercial vehicle. - 特許庁

第1Al板12とこの第1Al板12と同形同大の第2Al板13との間にSiC又はAlNからなるセラミック粉末層11を介在させて第1及び第2Al板がロウ材により接合されたセラミック粉末層を介在させたAl複合材。例文帳に追加

This Al composite material with a ceramic powder layer interposed is obtained by joining a first Al sheet 12 and a second Al sheet 13 with the same shape and size as those of the first Al sheet by brazing filler metals with a ceramic powder layer 11 composed of SiC or AlN interposed between the first and second Al sheets. - 特許庁

本発明の目的は、摩耗を殆ど受けることがなくかつ内部作動流体漏洩を実質的に無視でき、従って流体制御弁の長寿命化および作動コストおよびメインテナンスコストの低減に寄与できる優れた高圧流体制御弁を提供することにある。例文帳に追加

To provide an excellent high pressure fluid control valve hardly receiving wear, capable of substantially ignoring a leakage of an internal operation fluid and contributing to a long life of the fluid control valve and a reduction of operation cost and maintenance cost. - 特許庁

3 第一項に規定する労働者が同項の異議を申し出たときは、会社法第七百五十九条第一項、第七百六十一条第一項、第七百六十四条第一項又は第七百六十六条第一項の規定にかかわらず、当該労働者が分割会社との間で締結している労働契約は、承継会社等に承継されないものとする。例文帳に追加

(3) If the worker provided for in paragraph 1 files an objection provided for therein, then notwithstanding the provisions of Article 759, paragraph 1, Article 761, paragraph 1, Article 764, paragraph 1 or Article 766, paragraph 1 of the Companies Act, the labor contract that the worker concerned entered into with the split company shall not be succeeded to by the successor company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各逆変換処理部25,26は、対応するロボット21,22のロボットハンド130が移動経路上を移動するような各サーボモータの動作量を演算して求め、その動作量でロボット21,22の各ロボット21,2を制御する。例文帳に追加

Each of the inverse transform processing sections 25, 26 calculates and obtains an operation stroke of a servo motor, so that the robot hand 130 of each of the corresponding robots 21, 22 moves on the moving path, and controls each of the robots 21, 22, based on the operation stroke. - 特許庁

例文

同センターは全国の大学を対象としたマッチング等を行うために2006年6月に設立された機関であり、同社の場合は地元の埼玉大学の地域共同センターを紹介してもらい、同大学教育学部の野村泰朗教授との共同研究に至った。例文帳に追加

This center was established in June 2006 for the purpose of matching companies with universities nationwide. Through this center, the company obtained an introduction to the regional cooperative center of Saitama University and initiated joint research with Professor Tairo Nomura of Saitama University's Faculty of Education. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS