1016万例文収録!

「一緒になる」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一緒になるの意味・解説 > 一緒になるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一緒になるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 298



例文

私が一緒に仕事をしている専門家たちは3つの異なるグループに分類されます。例文帳に追加

The specialists I work with can be categorized into three different groups. - 浜島書店 Catch a Wave

本発明は、異なるチャネルに関連して生成された情報を一緒にプールする。例文帳に追加

The present invention enables information generated in relation to different channels to be pooled together. - 特許庁

君はそれから通りの端まで歩いていけばいい、僕は十分後に一緒になるよ。例文帳に追加

You may then walk to the end of the street, and I will rejoin you in ten minutes.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼女は米国のプロ野球リーグで男性と一緒にプレーする初の日本人女性となる例文帳に追加

She will be the first Japanese woman to play with men in an American professional baseball league.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

両脚部は、一緒に接合される材料からなる第1、第2および第3の材料層を含む。例文帳に追加

The legs comprise first, second and third layers of material joined together. - 特許庁


例文

前腕の橈側の縁を通り、肘の近くで橈側皮静脈と一緒になる静脈例文帳に追加

a vein that passes along the radial edge of the forearm and joins the cephalic vein near the elbow  - 日本語WordNet

一緒に培養する2種あるいはそれ以上の異なる種類の細胞を混合したもの。例文帳に追加

a mixture of two or more different kinds of cells that are grown together.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

私たちは異なる文化を持っていますが,1つのチームとして一緒に働いています。例文帳に追加

We have different cultures but we're working together as a team. - 浜島書店 Catch a Wave

石膏は堆肥と一緒に処理してもよく、硫安と炭酸カルシウムを含むよい堆肥となる例文帳に追加

The gypsum may be treated with the compost to become the excellent fertilizers containing the ammonium sulfate and the calcium carbonate. - 特許庁

例文

両態様を一緒に用いて、異常状態の異なる発生を検出するのが好ましい。例文帳に追加

It is preferable that the occurrence of different abnormal states be detected by using the first and second aspects together. - 特許庁

例文

一時間後、二人は服装を整えて、アウダと一緒にインターナショナル・ホテルに戻った。例文帳に追加

An hour after, they were once more suitably attired, and with Aouda returned to the International Hotel.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

何本かの毛糸を一緒にゆるく巻きつけた軽量の糸から成る小さなもの例文帳に追加

small stuff consisting of a lightweight rope made of several rope yarns loosely wound together  - 日本語WordNet

このため、機能面の寸法が異なる普通型とワイド型の2種類の配線器具C1,D1を一緒に施工面に埋込配設することが可能になる例文帳に追加

Thereby, the two kinds of distributing apparatus C1, D1 different in size of the function surface can be arranged and embedded together into a construction area. - 特許庁

脱毛要素内に回転軸となる固定された部分があるため腋のような肌の柔らかい部位でも肌が一緒に動きにくくなる例文帳に追加

Because a fixed part to be the rotation shaft is equipped in the dehairing element 4, the skin is hardly moved together even at a soft skin position as the armpit. - 特許庁

これによって、照明ハウジングをハウジングに別個に組み立てることがなくなるように、両部分を一緒に製造することができる。例文帳に追加

With this structure, both the parts can be manufactured together to eliminate separate assembling of the lighting housing from the housing. - 特許庁

またそのスペースに手袋を入れ、脱臭剤や消臭剤などと一緒に保管することで手袋が自然に脱臭、消臭されるようになる例文帳に追加

Alternatively, gloves are stored in the space along with deodorant so as to be naturally deodorized. - 特許庁

ディスクDが駆動ユニット50によってクランプされる位置へ移動したときに、2つの検知スイッチ31と32が一緒にONになる例文帳に追加

When a drive unit 50 moves a disk D at a position where the disk D is clamped, two detection switches 31 and 32 are turned on together. - 特許庁

現在は専用に作る店が多く、作り方も店によって大きく異なるが、基本的には出汁の出る物と一緒に煮詰めて作る。例文帳に追加

Though most restaurants make their own soup today and the recipes vary greatly from restaurant to restaurant, it is basically made by boiling down with ingredients which release soup stock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あいつは金に汚いからね. 一緒に街に繰り出すときは気を付けないと全部払わされることになるよ.例文帳に追加

He's very tight with his money, so you have to be careful if you go out on the town with him, or you'll end up paying for everything.  - 研究社 新和英中辞典

片端の頭に重いピンがあり、一緒に固定される断片の穴に通した後に、もう片方の端は打ち伸ばされて平たくなる例文帳に追加

heavy pin having a head at one end and the other end being hammered flat after being passed through holes in the pieces that are fastened together  - 日本語WordNet

これにより空気流路24内での結露が抑制できて、酸素富化空気と一緒に使用者が水滴を吸引することを防止できるようになる例文帳に追加

This constitution can suppress the dew condensation in the air channel 24 to prevent the user from sucking the droplets along with the oxygen-enriched air. - 特許庁

この靴屋は日曜の夜になるといつもコゼツのだんなのところにいって、一緒に酒を飲んだりたばこをふかしたりしていました。例文帳に追加

a cobbler who went every Sunday night to drink his pint of wine and smoke with Baas Cogez.  - Ouida『フランダースの犬』

後に穢れの観念が希薄となると、親族と友人・知人の食事は一緒に行われるようになった。例文帳に追加

As the concept of kegare subsequently went into decline, friends, family and acquaintances of the deceased came to take meals together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ふたりは3月に一緒に暮らし始める予定だが,しばらくの間は忙しい新婚生活を送ることになる例文帳に追加

They will start living together in March, but will lead a busy newlywed life for a while.  - 浜島書店 Catch a Wave

首相はあいさつの中で,「みなさん,この社会を障害のある方々にとってもっと居心地の良い場所になるよう一緒に取り組みましょう。」と述べた。例文帳に追加

He said in his speech, "Let's all work together to make this society a more comfortable place for people with disorders." - 浜島書店 Catch a Wave

変換具8は、伝達具7と一緒に上下動し、その表裏を反転にすると、誘導孔17の傾斜が逆になる例文帳に追加

The converter 8 is vertically movable together with the transmission tool 7, and by turning a front side of the same backward, the inclination of the leading hole 17 is inverted. - 特許庁

相互に異なる形式の位置データを有する複数の端末の位置を一緒に地図上に表示する動的多重位置情報統合システム。例文帳に追加

To provide a dynamic multiple position information integrative system displaying the position of a plurality of terminals containing position data with mutually different format together on a map. - 特許庁

害虫退治の時、死がいも一緒に処分できるように、シートの両面に種類の異なる接着剤を塗ったシートを提供する。例文帳に追加

To provide a sheet coated with adhesives of different kinds on both sides of the sheet so that even dead bodies together can be disposed of when insect pests are exterminated. - 特許庁

ユリシーズは昼には通りで乞食たちと一緒にいて、夜になると鍛治屋の炉の火のそばで眠った。例文帳に追加

and when it was day he was with the beggars in the streets, but by night he commonly slept near the fire of a smithy forge,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

その後,初美は雑誌「少年サンデー」の編集者に任命され,赤塚と一緒に仕事をしなければならなくなる例文帳に追加

Later, Hatsumi is appointed an editor of the Shonen Sunday magazine and must work with Akatuska.  - 浜島書店 Catch a Wave

更に、ポリテトラフルオロエチレン、シリカ、二硫化モリブデンまたはグラファイトの微粉末からなる増粘剤を一緒に配合する。例文帳に追加

Furthermore, a thickening agent comprising a fine powder of polytetrafluoroethylene, silica, molybdenum disulfide or graphite is blended together. - 特許庁

同じパターン固有特性を有する異なるダイのハーフダイ領域D1、D2は、マスクパターンに一緒にグループ化される。例文帳に追加

Half-die areas D1, D2 of different dies with the same pattern intrinsic property are grouped together in the mask pattern. - 特許庁

ハンガー10に衣類34を掛けて、折り返し部18,20を折り返すと、衣類34も一緒に折り畳まれて幅が小さくなる例文帳に追加

The garment 34 is hung on the hanger 10 and the fold-back parts 18 and 20 are folded back, so that the garment 34 is folded together and its width is made to be small. - 特許庁

機能面の寸法が異なる2種類の配線器具を一緒に施工面に埋込配設することが可能な配線器具用プレートを提供する。例文帳に追加

To provide a plate for a distributing apparatus capable of arranging and embedding two kinds of distributing apparatus different in size of a function surface together into a construction area. - 特許庁

ただ、活魚は魚の生活する海水までもを一緒に輸送するため、輸送コストを含め些か割高になるのは避け得ない。例文帳に追加

However, live fish cannot avoid being a bit costly because they have to be transported with sea water where the fish live, including transportation costs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし同時に,彼らは風太が疲れすぎて,婚約者のチィチィと一緒になることができないのではないかと心配している。例文帳に追加

But at the same time, they are worried that Futa has become too tired to mate with his fiancée Chichi.  - 浜島書店 Catch a Wave

ウォルト・ディズニー・ワールド・リゾートでは,異なる国の人達と一緒に生活して,働いたことで多くを学びました。例文帳に追加

At Walt Disney World Resort, I learned a lot by living and working with people from different countries.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、逆方向への搬送時に光定着を一緒に行なうことでプリント時間が長くなるのを防止する。例文帳に追加

By together performing light fixing at a time of the feed in the reverse direction, a printing time is prevented from becoming long. - 特許庁

結合文書を作る際に、オリジナル文書の識別情報とオリジナル文書データを一緒に組み入れることとした。例文帳に追加

When a coupled document is made, identification information of the original document and the original document data are incorporated together. - 特許庁

なる化学を有するシーラント処方物を一緒に使用することにしばしば伴う、長期間の適合性の問題を解決すること。例文帳に追加

To solve the problem of prolonged compatibility which often arises from that sealant formulations which have different chemistry are used together. - 特許庁

また、顧客が持ち帰る際、洗濯物を包袋部3、4に一緒に収容するため、嵩張ったりせず運び易くなる例文帳に追加

Since the laundry is put together in the packing bag parts 3 and 4, it is not become bulky and the customer can carry it back easily. - 特許庁

透過率の異なるグラデーション処理を施した部材無しに奥行き感の提供と一緒にグラデーション効果を提供する。例文帳に追加

To provide a sense of depth and a gradation effect without a member to which gradations having different transmittances are applied. - 特許庁

それから、二人の男が決して一緒にならない、ところが一方がいなくなるといつも他方が現れる、という事実は暗示的だった。例文帳に追加

Then the fact that the two men were never together, but that the one always appeared when the other was away, was suggestive.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

また、高速運転では冷媒ガスの圧縮圧力も高くなるので、下バルブ82と上バルブ83及びバルブ押さえ81を一緒に押し上げ吐出する。例文帳に追加

Thus, the discharging is performed by raising the lower and upper valves 82 and 83 and the valve pressure 81 simultaneously. - 特許庁

なるタイプのシートを間違って取り出したり、二枚一緒に送ったり、装置内で詰まったりする危険を少なくする。例文帳に追加

To minimize the risks of mispicking of different types of documents, double feeding and document jams in a device. - 特許庁

ホースを一緒に保管することができ、簡単な作業でホースが使用可能となる補修液ボトル及びシーリングポンプアップ装置を得る。例文帳に追加

To provide a bottle of a restoration liquid and a sealing pump-up device capable of storing a hose together and capable of using a hose by a simple operation. - 特許庁

お互いに、自分だけでやっていくことに対しての不安なり、将来的にも自信がない場合に、お互いに助け合って一緒になっていこう、ということで一緒になるのだったら、これは別にどうこうということではなくて、一つの選択ですから。例文帳に追加

If they join hands to support each other because of some concerns over their ability to survive on their own or a lack of confidence to a certain degree in future prospects, it is not an issue for others to fuss about, as that is the choice they have made.  - 金融庁

value引き数はシグナル一緒に送るデータの付属アイテムを指定する。 valueは (整数またはポインタの値であり) 以下のような型である。例文帳に追加

The value argument is used to specify an accompanying item of data (either an integer or a pointer value) to be sent with the signal, and has the following type: +4n  - JM

無水ヒドロカルビルこはく酸とヒドロキシアミンを一緒にする結果として生じた反応生成物を含んで成る中溜燃料用添加剤。例文帳に追加

The additive for the middle distillate fuel contains a reaction product of hydrocarbylsuccsinic anhydride with hydroxyamine. - 特許庁

例文

今度は、オプション引数をオプションの右側にぴったりくっつけて一緒くたにします: -n42 (一つの引数のみ) は -n 42 (二つの引数からなる) と等価になるので、例文帳に追加

This time, we'll jam the option argument right up against the option: since "-n42" (one argument) is equivalent to "-n 42" (two arguments), the code - Python

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS