1016万例文収録!

「七江」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 七江に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

七江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 131



例文

第1班は一高・五高・高・新潟高・水戸高・山形高・松高・東京高・大阪高・浦和高・静岡高・姫路高・広島高。例文帳に追加

The first group consisted of the First, the Fifth, the Seventh, Niigata, Mito, Yamagata, Matsue, Tokyo, Osaka, Urawa, Shizuoka, Himeji and Hiroshima Higher Schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保9年(1837年)9月29日、戸・小石川の水戸藩邸にて9代藩主徳川斉昭の男として生まれる。例文帳に追加

He was born at the Mito-han Clan residence of Koishikawa in Edo, as the seventh son of the ninth chief [of Mito-han Clan], Nariaki TOKUGAWA on September 29, 1837.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この物語は戸時代には舞踊劇となり、明治時代には福地桜痴の史劇「大森彦」が新歌舞伎の18番の1つとして上演された。例文帳に追加

This story was made into a dance drama in the Edo period, and a historical drama called "Omori Hikoshichi" created by Ochi FUKUCHI was performed in the Meiji period as a specialty of new kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延享3年(1746年)3月21日、出羽国庄内藩の第5代藩主・酒井忠寄の男として戸で生まれる。例文帳に追加

On May 11, 1746, he was born in Edo as the seventh son of Tadayori SAKAI, the fifth lord of the Shonai Domain, Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらにさかのぼれば、十条憲法を太子作ではないとする説は戸後期の考証学者に始まる。例文帳に追加

Going back to the past, scholars of historical artifacts during the latter half of the Edo period were first to deny that Jushichijo Kenpo was made by Shotoku Taishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

現存の代表作の「相州鎌倉里浜図」はもともと戸の芝・愛宕山に奉納したもの。例文帳に追加

One of his notable extant works, 'Soshu Kamakura Shichiriga-hama zu' (Mt. Fuji viewed from Kamakura Shichiriga-hama beach), was originally offered to Atagoyama-jinja Shrine of Shiba, Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河国・尾張・近国・大和国・河内国・和泉国に、根来衆を加えれば紀伊国にもとヶ国から与力をあたえられている。例文帳に追加

Including the Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple), he was given yoriki (mounted warriors) from seven provinces such as Mikawa Province, Owari Province, Omi Province, Kawachi Province, Izumi Province, and Kii Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永3年父が55歳で死去した後、尊皇攘夷を志し、名前を佐野五三之助と改めて戸へ出奔。例文帳に追加

After his father died at the age of 55 in 1850, he, who aspired to the thought of Sonno Joi (antiforeigner faction), changed his name to Shimenosuke SANO and left for Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年(昭和6年)10月14日蒲生(現在の京橋)~守口(現在の守口市)間(通称『野曲がり』)を直線化し専用軌道化。例文帳に追加

October 14, 1931: The section (known as "the seven curves of Noe") between Gamo Station (current Kyobashi Station) and Moriguchi Station (current Moriguchishi Station) was straightened and equipped with an exclusive track.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戸時代には「大和の金は今井に分」「金の虫干し玄関まで」と称されるまでになった。例文帳に追加

In the Edo period, the town was referred to by such sayings as 'you could find 70 percent of all Yamato Province's money in Imai' and 'they air the money even at the entrance.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

卿落ち(しちきょうおち)とは、戸時代の幕末期、1863年(文久3年)八月十八日の政変において、7人の公卿が京都より追放された事件。例文帳に追加

"Shichikyo-ochi" was an incident where seven nobles were banished from Kyoto in the political turmoil of August 18, 1863, at the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後景勝は、腹心の直兼続の弟、樋口与を養子に入れて強引に小国氏を継がせ、大国と改姓。例文帳に追加

After the war, Kagekatsu had a younger brother of his confidant Kanetsugu NAOE, called Yoshichi HIGUCHI, adopted, whereupon he took on the Oguni clan and changed the name to Okuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政の改革以後、戸では分積金の制度が導入され、積金を管理する場所を「町会所」と呼んだ。例文帳に追加

After the Kansei Reforms (a series of reforms carried out in the Kansei era), a system of shichibutsumikin (accumulated fund) was introduced in Edo, and a place to manage the fund was called 'machi-gaisho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代中期には島原でも俳諧が盛んになり当時の角屋当主(代目、俳名徳屋)は与謝蕪村を師として招いている。例文帳に追加

In the mid-Edo period, haikai (seventeen-syllable verse) became popular in Shimabara, and the head of Sumiya (the seventh head, Haimyo Tokuya) invited Buson YOSA as a teacher of haikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代頃には武家や庶民にも定着し、戸幕府では公式行事として、征夷大将軍以下全ての武士が種粥を食べる儀礼を行っていた。例文帳に追加

Around the Edo period, Nanakusa-gayu became popular among samurai families and ordinary people; the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) held the ceremony as their official event in which all samurai warriors including the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") ate Nanakusa-gayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北政所の兄・木下家定は建仁寺及び三紹益と関係が深く、家定の男が三紹益のもとで出家していることも、この改宗と関連すると言われる。例文帳に追加

It is said that this conversion took place as a result of the close relationship that Kita no Mandokoro's elder brother, Iesada KINOSHITA, had to both Kennin-ji Temple and Sanko Joeki, and Sanko Joeki leading Iesada's 7th son to enter the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸京橋五郎兵衛町の湯屋(一説には戸京橋三十間堀丁目の家主)大島屋九十の二人兄弟の次男として生まれる。例文帳に追加

He was born as one of the two brothers, and as the second son of Tsuku Oshimaya who operated a bathhouse called Tsuku Oshimaya in Gorocho of the Kyobashi district in Edo (some mentions that the family was the landlord of a building located at 7-chome in Sanjikkenbori of the same district).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸期に下の森や五番町に茶屋株を貸し、芸妓中心の花街として発展し、戸末期に土方歳三が上軒の芸妓、舞妓を相手にした逸話があるが不明である。例文帳に追加

Kamishichiken let Shimonomori and Goban-cho use its chaya-kabu (license for 'teahouses,' or the red-light district), and prospered as a hanamachi around geisha in the Edo period; Toshizo HIJIKATA is rumored to have had a relationship with geisha and apprentice geisha in Kamishichiken at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堤上は伏見と淀城(戸期)とを結ぶ道にもなり、戸時代には京都を通らずに大津と大坂を結ぶ東海道五十三次東海道五十次の一部となった。例文帳に追加

Top of embankment turned into the road connecting Fushimi and Yodo-jo Castle (in the Edo period) and, in the Edo period, became a part of the 53 Stations of the Tokaido Road and the 57 Stations of the Tokaido Road connecting Otsu and Osaka without going through Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保2年(1717年)には佐渡国相川町(背面に「佐」字)、享保11年(1726年)に戸深川_(東区)十万坪、京都条、享保13年(1728年)に大坂難波、石巻などで鋳造が行われている。例文帳に追加

The minting started at Aikawa-cho, Sado Province in 1717 (coin marked with a letter of '佐' on the reverse side), at Jumantsubo, Fukagawa (Koto Ward), Edo, and Shichijo, Kyoto in 1726, and at Nanba, Osaka and Ishinomaki in 1728.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋月側は死者17名を出し(政府軍の死者2名)川村栗河内(現・朝倉市大字川字栗河内)へ退却、10月31日に秋月党は解散し、磯、宮崎、土岐ら士は自刃した。例文帳に追加

With a death toll of 17 on the Akizuki side (two deaths in the government forces), the Akizuki-to party retreated to Kurikochi, Egawa Village (currently, Aza Kurikochi, Oaza Egawa, Asakura City) and was disbanded on October 31 and seven men including Iso, Miyazaki and Toki committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、表千家代如心斎、裏千家八代又玄斎、如心斎の高弟、戸千家初代川上不白などによって、大勢の門弟に対処するための新たな稽古方法として、事式が考案された。例文帳に追加

In addition, Shichijishiki (the seven virtues style ceremony) was designed by Nyoshinsai of the seventh head of Omotesenke, Yugensai of the eighth Urasenke, and Fuhaku KAWAKAMI of the founder of Edosenke (the house of Edosen) as the new practice method to handle large numbers of disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、喜多村筠庭の『喜遊笑覧』には「戸にて近ごろ文政十二年の頃より」、『諸事留』には「天保十二年六月、例年夕祭と唱」とある。例文帳に追加

Other than the above, there are descriptions in "Kiyu shoran" written by Kintei KITAMURA saying "in around 1829 in Edo from recently" and in "Shojitome" saying "July 1841, tanabata is celebrated in July annually."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐賀の賢人(さがのしちけんじん)は、戸時代末期(幕末)から明治時代にかけて活躍した、佐賀藩(今の佐賀県)出身の偉人人の総称である。例文帳に追加

Seven wise men in Saga was a general name of seven great men of Saga, who made remarkable services in the end of Edo Period (the last days of Tokugawa Shogunate) to Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代前期の応永21年(1414年)3月、加賀国沼郡の潮津(うしおづ)道場(現在の石川県加賀市潮津町に所在)で夜の別時念仏を催した。例文帳に追加

In the early Muromachi period, in March or April, 1414 'betsuji nenbutsu' (Buddhist invocation for special occasions) was said for seven days and nights at Ushiozu Dojo (a place of Buddhist training and meditation) in Enuma-gun, Kaga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山鉱山から採掘されたニッケル鉱石はトラックと貨車輸送で石川県尾市にあった尾セメント(株)へ送られ、そこでセメント製造用のロータリーキルンで製錬のための工業試験を繰り返した。例文帳に追加

Nickel ore taken from Oeyama Mine was transported by truck or freight car to Nanao Cement in Nanao City, Ishikawa Prefecture where the industrial test for smelting was carried out repeatedly with the rotary kiln for manufacture of cement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌享和4年月(1804年6月)には戸河原崎座で尾上松助(初代)のために書き下ろした『天竺徳兵衛韓噺』(天竺徳兵衛)が大当たりとなり、翌年正月には河原崎座で『四天王楓戸粧』を成功させて、名実共に次世代の狂言作者であることを証明した。例文帳に追加

In June 1804, "Tenjiku Tokubei Kokubanashi" (modeled after an adventurer Tenjiku Tokubei) that he wrote specifically for Matsusuke ONOE I at the Kawarazaki-za theater in Edo made a great hit, and in the New Year of the next year, "Shitenno Momiji no Edoguma" made a hit at the Kawarazaki-za theater, which proved that he was a playwright who will lead the next generation both nominally and virtually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永通宝銭貨および鉄銭は、戸の亀戸および京都の条を中心として、全国各地の銭座で鋳造が行われたが、これらの大部分は戸幕府の許可による公鋳銭で全国通用を目的とし、通常地方貨幣としては扱わない。例文帳に追加

Minting of Kanei Tuho coins and Tessen coins was done in Zeniza (organization in charge of minting coins during the Edo period) of various regions such as Kameido in Edo and Shichijo in Kyoto, and many of such coins were Kochusen, coins permitted by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which were supposed to be used throughout the country, and therefore, these coins were usually not treated as a local currency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没して後、日ごとにそれぞれ秦広王(初日)・初王(十四日)・宋帝王(二十一日)・五官王(二十八日)・閻魔王(三十五日)・変成王(四十二日)・泰山王(四十九日)の順番で一回ずつ審理を担当する。例文帳に追加

After the death, trials are held every seven days under the charge of seven individual judges; Shinko-o (first judge for trial held on the 7th day after the death), Shoko-o (second judge for trial on the 14th day), Sotei-o (third judge for trial on the 21st day), Gokan-o (fourth judge for trial on the 28th day), Enma-o (fifth judge for trial on the 35th day), Henjo-o (sixth judge for trial on the 42nd day), Taizan-o (seventh judge for trial on the 49th day).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没して後、日ごとにそれぞれ秦広王(初日)・初王(十四日)・宋帝王(二十一日)・五官王(二十八日)・閻魔王(三十五日)・変成王(四十二日)・泰山王(四十九日)の順番で一回ずつ審理を担当する。例文帳に追加

After his or her death, a dead person has a trial every seven days: The first is done by Shinko-o (on Shonanoka, a memorial service on the sixth day after his or her death), the second by Shoko-o (on the 13th day), the third by Sotei-o (on the 20th day), the fourth by Gokan-o (on the 27th day), the fifth by Enma-o (on the 34th day), the sixth by Henjo-o (on the 41st day) and the seventh by Taizan-o (on Shijukunichi, the 48th day after the date of his or her death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府瓦解後一旦京都へ戻った和宮だが、明治天皇や市谷砂土原に居住していた実麗らの勧奨もあり再び東京へ戻ることを決め、明治月、東京に戻った和宮は麻布市兵衛町にある八戸藩南部遠守信順の元屋敷に居住した。例文帳に追加

After the bakufu collapsed, Kazunomiya returned to Kyoto, however she decided to return to Tokyo after Emperor Meiji and Saneakira, who lived in Ichigaya Sadohara, encouraged her to come back, she lived in the former residence of Nobuyuki Totoumi no kami Nanbu of the Hachinohe Domain which is located in Hyoe-machi Town, Azabu City from July 1874.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、三千家で戸中期に制定された事式は三式を追加して肄業式(いぎょうしき)となっており、さらに特殊な点前として茶杓を使わない脱杓点法がある。例文帳に追加

One of the other features of Hayami-ryu school is the igyoshiki exercises (a series of officially established ten methods to exercise the tea ceremony) developed from the shichijishiki exercises (a series of officially established seven methods) which was officially established in the middle of Edo period by Sansenke (three Senke schools,) and another feature is the school's unique procedure called the dasshaku tenho which is a special procedure of the tea ceremony using no chashaku or excluding the bamboo tea spoon for making Japanese tea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和弓の全長は戸時代より尺三寸(約221cm)が標準と定められているが、和弓が何故この様に長大、中間より下を把持するようになったかは未だはっきりと解っていない。例文帳に追加

The complete length of the wakyu is determined to 221 cm as a standard since Edo period, but it is not known why wakyu began to be held at the lower end of the bow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸初期の手法を取り入れたり、『小町』や『三津山』など能に取材した曲もあり、また作品の一つ『五段砧』はきわめて複雑精緻に作られた箏の高低二重奏曲である。例文帳に追加

He incorporated the technique of the early Edo period, composed "Nanakomachi" (Seven Komachi) or "Mitsuyama" by researching noh and one of his works called "Godanginuda koto music" is extremely complicated, elaborate, high-low koto duet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落とし噺(狭義の落語)と並んで戸落語の軸を成す人情噺(狭義の人情噺。内容が講談に近く、落ちがない。「牡丹灯籠」、「文元結」、「真景累ヶ淵」など)は、上方落語には存在しないと言ってよい。例文帳に追加

Kamigata rakugo does not treat sentimental routines which constitute the axis of Edo rakugo alongside 'otoshi banashi' (rakugo in the strict sense), (and which refer to the humane stories in the strictest sense of the term and are closer to kodan storytelling without a final punch line as in 'Peony Lantern,' 'Bunshichi's Barber Shop,' 'The Spine-Chiller in Kasanegafuchi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うどん用の香辛料として戸時代中期まではコショウが用いられたが、近世以降現代までもっとも一般的なのは、粉末状の赤唐辛子(一味唐辛子や味唐辛子)である。例文帳に追加

While pepper had been used as a spice for Udon noodles until the middle of the Edo period, powdery red pepper (cayenne pepper powder and shichimi togarashi [a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices]) has become the most popular spice since the early modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代には、宗家平岩家が仙台藩に、勘の弟加兵衛の家系が尾張藩に、弟子家の山本家が加賀藩に、それぞれ京都在住のまま抱えられ、これらの地でもっぱら行われた。例文帳に追加

During the Edo period, the Sendai Domain, the Owari Domain, and the Kaga Domain had supported the Hiraiwa head family, the family originated from Kanshichi's younger brother named Kahei, and the Yamamoto family who was a follower family of the Hiraiwa family respectively, although these three families stayed in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浜の真砂と石川五右衛門が、歌に残せし盗人の、種は尽きねえ里ヶ浜、その白浪の夜働き、以前を言やあノ島で、年季勤めの稚児ヶ淵、例文帳に追加

Hama no masago to goemon ga, uta ni nokoseshi nusutto no, tane wa tsukinee shichirigahama, sono shiranami no yobataraki, izen o iyaa enoshimade, nenkizutome no chigogafuchi (As Goemon ISHIKAWA's death poem says, there are innumerable thieves in this world like sand of Shichirigahama beach, and I am one of the thefts who once was a page boy working as apprentice at Enoshima Island.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂田藤十郎などに代表される上方系のもの(『吉田屋』の伊左衛門・紙治など)と、中村三郎や沢村宗十郎などに代表される戸系のもの(曽我十郎など)がある。例文帳に追加

There are two types of Wagoto; one is a Kamigata (Kyoto and Osaka area) style represented by Tojuro SAKATA with the characters of Izaemon in "Yoshidaya" and Kamiji; the other is an Edo (Tokyo) style represented by Shichisaburo NAKAMURA and Sojuro SAWAMURA with the character of SOGA no Juro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京でも、市川團十郎(9代目)、中村吉右衛門(初代)、市村羽左衛門(15代目)、十代目中村勘三郎、尾上松緑(2代目)などが戸に上方式を融合した演出を取っていた。例文帳に追加

Even in Tokyo, Danjuro ICHIKAWA (the ninth), Kichiemon NAKAMURA (the first), Uzaemon ICHIMURA (the fifteenth), Kanzaburo NAKAMURA (the seventeenth), Shoroku ONOE (the second), and others adopted staging integrated kamigata (Kyoto and Osaka) style into Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、もとは条塩小路(現在の京都駅付近)にあった西来院という時宗寺院であり、応仁の乱に際して焼失したものを戸時代初期の1662年(寛文2年)に、加賀藩の家臣、今枝近義が再建したものである。例文帳に追加

However, it was originally a Ji Sect temple named Sairaiin Temple located at Shichijo Shiokoji (the area around the present-day Kyoto Station) that was destroyed by fire during the Onin War and rebuilt in 1662 during the early Edo period by the Kaga clan retainer Chikayoshi IMAEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正11年(1583年)、近国賤ヶ岳の戦いで福島正則や加藤清正らと共に活躍し、賤ヶ岳本槍の一人に数えられ、その戦功により3000石を与えられた。例文帳に追加

In 1583, he fought alongside Masanori FUKUSHIMA and Kiyomasa KATO at the Battle of Shizugatake in Omi no Kuni, becoming known as one of the Shichihonyari (Seven Spears) of Shizugatake and receiving 3,000 koku for his achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正11年(1583年)5月、信長死後に対立した織田家の柴田勝家との賤ヶ岳の戦い(近国伊香郡)で福島正則や加藤清正らと共に活躍し、「賤ヶ岳本槍」の一人に数えられた。例文帳に追加

In May 1583, after Nobunaga's death, he fought alongside Masanori FUKUSHIMA and Kiyomasa KATO during the Battle of Shizugatake (Ika-gun, Omi no Kuni) against the Katsuie SHIBATA, becoming one of the 'Shichihonyari (Seven Spears) of Shizugatake'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土田家の祖先は近国蒲生郡土田村の出身の侍・土田大夫で、後に初代彦根藩主・井伊直政に仕官、鉄砲組頭を代々務めた家柄と伝えられている。例文帳に追加

It has been handed down that the ancestor of Tsuchida family was Shichdayu TSUCHIDA, a samurai (warrior) hailed from Tsuchida-mura, Gamo-gun, Omi Province, and the family later became a vassal of Naomasa II, the first lord of the Hikone Domain, and served as teppo-kumigashira (the head of gun troop) successively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源武鑑』の巻十にも天正三年いまだ身分の低かった秀吉が観音寺城に出仕し、義秀から片諱を賜ったという記述が見える。例文帳に追加

In the volume seventeenth of "Gogenbukan" (book of heraldry of the Rokkaku clan), there is a description that Hideyoshi, who was still of low status, served Yoshihide at the Kannonji-jo Castle and was given his Kataimina.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応4年9月8日、明治と改元、戸城を東京城と改め、天皇御東行、議定、行政、神祗など官の制が布かれ、徳大寺実則は三条実美、岩倉具視とともに議定に任じ東京に移る。例文帳に追加

On October 23, 1868, the name of the era was changed to Meiji, Edo-jo Castle was renamed Tokyo-jo Castle, the Emperor moved to Tokyo, the organization of seven departments such as Gijo, Gyosei and Jingi, was adopted, and Sanetsune TOKUDAIJI was appointed to Gijo together with Sanetomi SANJO and Tomomi IWAKURA and moved to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に、同年7月に正位下馬寮藤原滋実らを派遣して不動穀を俘囚に支給して彼らを懐柔し、俘囚深弥加止らに反乱した夷俘を討たせる策を採用して事態を収拾した。例文帳に追加

At the same time, the Imperial court dispatched Shoshichiinoge (Senior Seventh Rank, Lower Grade) Umaryo (Bureau of Horses) FUJIWARA no Shigezane in August of the same year, and ordered him to appease prisoners by providing fudokoku (staple for emergency) and to subdue Emishi taking advantage of the force of FUKAE no Mikado and other prisoners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名家の筆頭の末吉氏は戸時代初期には繁栄を極め、後に東西両家(末吉勘兵衛家、末吉孫左衛門家)に分れたが、子孫は今も平野の地に現存している。例文帳に追加

The Sueyoshi clan, the head of Shichimyo families, became extremely prosperous during the early Edo period; although later it was divided into the east family and the west family (Kanbe SUEYOSHI's family and Magozaemon SUEYOSHI's family), their descendants still exists in Hirano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、家康は秀吉の命令で、駿河国・遠国・三河国・甲斐国・信濃国の五カ国から、北条氏の旧領である武蔵国・伊豆国・相模国・上野国・下野国・上総国・下総国のカ国に移封された。例文帳に追加

Later, according to Hideyoshi's order, Ieyasu's territories were changed from the five provinces of Suruga, Totomi, Mikawa, Kai, and Shinano to the seven provinces of former Hojo clan's territories, Musashi, Izu, Sagami, Kozuke, Shimotsuke, Kazusa, and Shimousa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年、シャーロック・ホームズに影響を受け、日本最初の岡っ引捕り物小説「半捕物帳」の執筆を開始、戸情緒溢れる描写で長く人気を得た。例文帳に追加

In the same year, being inspired by Sherlock Holmes, he started to write 'Hanshichi Torimonocho,' the first detective novel in Japan, which was filled with the atmosphere of Edo and gained long-lasting popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS