1016万例文収録!

「伊余」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 伊余に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伊余の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

母は大物主神の女・須気理比売である。例文帳に追加

His mother was Isukeyorihime, a daughter of Omononushi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呉川(よごがわ、香郡、東浅井郡)例文帳に追加

Yogo-gawa River (Ika-gun, Higashi-Azai-gun)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤堂氏勢国津藩32万3千石例文帳に追加

The Todo clan: Tsu Domain, Ise Province, assessed at 323,000 koku, with its castle allowed  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津軍の兵力は、義弘の5千、忠常の1千勢兵部少輔定正(貞昌)の3百、併せて、6千3百である。例文帳に追加

The military force of the Shimazu army consisted of six thousand and three hundred soldiers that included around five thousand Yoshihiro soldiers, one thousand soldiers of Tadatsune, three hundred soldiers of Sadamasa, who had the title of Ise Hyobu shoyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1619年(元和5年)7月19日-紀国55万石の藩主として転封。例文帳に追加

On July 19, 1619, he became the lord of Ki Province with approximately 550 thousand koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この戦いで達軍は騎馬武者300騎、兵2千りを討ち取ったという。例文帳に追加

During this battle, Masamune's troops killed 300 cavalrymen and 2,000 infantrymen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』では「比売多多良須気理比売」(ヒメタタライスケヨリヒメ)と記し、別名、「富登多多良須岐比売」(ホトタタライスキヒメ)としている。例文帳に追加

Himetataraisuzuhime was written as '多多' (pronounced Himetataraisukeyorihime) and '多多' (pronounced Hototataraisukihime) as another name in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家継・平信兼らの率いる賀国・勢国の平家方残党と甲賀郡上野村で戦い90人を討った後、戦死した。例文帳に追加

In Ueno village, Koga District, he fought against the survivors of the Heike clan of the Iga and Ise Provinces led by TAIRA no Ietsugu and TAIRA no Nobukane respectively; he defeated more than 90 people, but died at the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年4月(1170年4~5月)、茂光は東氏、北条氏、宇佐美氏ら500騎、20艘で攻めよせた。例文帳に追加

In the fourth month of the same year (in April or May, 1170), Shigemitsu came to attack Tametomo with an army of about 500 horsemen and 20 ships sent from the Ito, Hojo and Usami clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神戸信孝軍の中川清秀隊3500勢貞興隊2000が攻撃を開始したのが最初の激突であった。例文帳に追加

The opening action saw the 2000-strong force of Sadaoki ISE start to attack Kiyohide NAKAGAWA's 3500-strong company from the army of Nobutaka KANBE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この頃、日向の東義祐との抗争が激化し、元亀3年(1572年)5月、東義祐は弟・東祐安に3000人の軍勢で島津方に侵攻するよう命じた。例文帳に追加

Around this time, the struggle against Yoshisuke ITO in Hyuga intensified, and in June 1572, Yoshisuke ITO ordered Sukeyasu ITO to invade the Shimazu camp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月、磐彦は船を出し、山城水門で五瀬命の矢傷が重くなり、紀国竃山で死去した。例文帳に追加

In May, Iwarehikono Mikoto sailed the boat out, but the arrow wound of Itsuse no mikoto became worse at Yamaki no minato and he died at Kamayama Kii Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正14年(1586年)、島津忠長・集院忠棟を大将とした2万人が高橋紹運の篭る岩屋城を落とした(岩屋城の戦い)。例文帳に追加

A force of more than 20,000 troops under the command of Tadanaga SHIMAZU and Tadamune IJUIN captured Iwaya-jo Castle, where Joun TAKAHASHI had been barricaded (the Battle of Iwaya-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし逸勢は豆への護送途中に、遠江国板築(浜松市三ヶ日町本坂)で病没した60歳という。例文帳に追加

Hayanari died at the age of 60 some-odd-years while he was being taken to Izu, at Hozuki District in Totomi Province (Today Honzaka, Mikkabi Town, Hamamatsu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、同年5月15日に官軍によって屋敷を襲撃され、子の賀光綱と共に自害を儀なくされた。例文帳に追加

Consequently, he was attacked by the imperial forces on May 15 of the same year (1221), while he was at his residence, and he was forced to kill himself, together with his son Mitsutsuna IGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郡上鳥羽村は、大正7年(1918年)に一部が、昭和6年(1931年)に残が、当時の下京区に編入された。例文帳に追加

Kamitoba village, Kii County was partly consolidated with the then Shimogyo Ward in 1918, and the rest of the village joined it in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢国国司の北畠俊康の軍勢300騎が山名勢に加勢、子息の少将が討死する程激しく戦った。例文帳に追加

Toshiyasu KITABATAKE, the provincial governor of Iyo, came to reinforce the Yamana army with about 300 men, and was caught in such fierce fighting that Toshiyasu's own son, a major general, was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に奥州支配を進める達氏によって佐竹義重(十八代当主)は南北両方面での戦いを儀なくされた。例文帳に追加

In addition, Yoshishige SATAKE (the eighteenth family head) was forced by the Date clan, that had been expanding its governance in Oshu, to fight both in the north and south sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肥前の名護屋には徳川家康、前田利家、上杉景勝、達政宗ら兵十万の予備軍団を待機させた。例文帳に追加

A reserve army of more than 100,000 soldiers, including those of Ieyasu TOKUGAWA, Toshiie MAEDA, Kagekatsu UESUGI and Masamune DATE, were on standby in Nagoya, in Hizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、関ヶ原の戦いの功績により福島高晴が3万石勢国長島から加増転封されて入る。例文帳に追加

During this time, with the meritorious deed at the Battle of Sekigahara, Takaharu FUKUSHIMA moved in from Nagashima, Ise Province with the added crop yields approximately 30,000 koku as the local lord instead of Nobukatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断片的な文の中で特筆すべきなのは、香郡呉湖に伝わる羽衣伝説と竹生島の伝承に言及している箇所である。例文帳に追加

Among the fragmentary writings, contents that are highly important include descriptions on Robe of Feathers Legend that is handed down by tradition in the Lake Yogo area in Ika County and the tradition of Chikubushima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生存した将兵も、倉石大尉、藤中尉、長谷川特務曹長以外の、そのほとんどが凍傷により足や手の切断を儀なくされた。例文帳に追加

Most of the survivors were forced to have their legs and arms amputated due to frostbite except Captain Kuraishi, Lieutenant Ito and Sergeant Major Hasegawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周囲は塀を巡らせ、内部には勢平氏の惣領家の邸宅「泉殿(いずみどの)」を中心として「屋敷三千二百宇」が立ち並んでいた。例文帳に追加

The area was surrounded by walls, and inside there were 3,200 or more houses built with 'Izumi-dono,' the residence of the Soryo (government) family, at the center of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第4次藤内閣の崩壊後、大命降下を受けて内閣総理大臣に就任する予定になったが、政局の運営に見通しが立たないと判断すると、総理大臣就任を辞退して桂太郎に地位を譲った(なお、第2次藤内閣の内相時代に藤が交通事故に遭ったために1ヶ月り首相臨時代理を務めている)。例文帳に追加

After the fourth Ito Cabinet collapsed, he was to assume the position of prime minister, given an imperial command, but he declined and handed it over to Taro KATSURA, seeing that the political situation couldn't offer much prospect (but when he was interior minister of the second Ito Cabinet, he served as provisional prime minister by proxy for about a month, when Ito met a car accident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄とともに豆の松崎町にある土屋三の私塾「三塾」に学び、19歳の時に上京しスコットランド出身の宣教師・医師ヒュー・ワデル(1840-1901)の英学塾に学び後に開拓の同志となる鈴木銃太郎・渡辺勝と知り合う。例文帳に追加

He learned at a private school 'Sanyo juku' managed by Sanyo TSUCHIYA in Matsuzaki-cho, Izu, along with his older brother, then went to Tokyo at the age of 19 to learn at Eigaku juku (a private school of English language and literature) managed by Hugh WADDELL (1840-1901) who was a missionary and doctor from Scotland, at which school he met Jutaro SUZUKI and Masaru WATANABE, who were to become his fellow pioneers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今集』撰進から四十年しか経っていないこともあり、紀貫之(81首)・勢(歌人)(72首)・藤原兼輔(24首)ら、古今時代の歌人が再び主役を演じた。例文帳に追加

Kokinshu poets figured prominently also in Gosenwakashu, which includes eighty-one poems by KI no Tsurayuki, seventy-two by Ise (a poet), and twenty-four by FUJIWARA no Kanesuke, partially because no more than forty years had passed since the compilation of "Kokinshu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「政争に巻き込まれたために隠遁を儀なくされ、仏道に励む皇子」という八の宮の人物像は、『勢物語』などにも登場する惟喬親王と類似する。例文帳に追加

The image of Hachi no Miya that 'an imperial prince who was driven to retreat into seclusion after getting dragged into political strife and is diligent in his Buddhist training' resembles that of Imperial Prince Koretaka who appears in "Ise Monogatari" (The Tales of Ise).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、大物主の子である比売多多良須気理比売(ヒメタタライスケヨリヒメ)を皇后とし、日子八井命(ヒコヤイ)、神八井耳命(カムヤイミミ)、神沼河耳命(カムヌナカワミミ、後の綏靖天皇)の三柱の子を生んだ。例文帳に追加

After coronation, he married Himetataraisukeyorihime, a daughter of Omono Nushi, and had three children (mihashira): Hikoyai no mikoto, Kamuyaimimi no mikoto, and Kamununakawamimi no mikoto (later Emperor Suizei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神話の賀茂別雷命や比売多多良須気理比売出生の話に丹塗矢(破魔矢の神話的起源)の伝承があることからも窺える。例文帳に追加

This belief can also be explained by the legend of ninuriya (red arrows), the mythological origin of hamaya (ritual arrows to drive away devils), as told in the myths about the births of the ancient god and goddess, Kamowake-ikazuchi-no-mikoto and Himetatarai-sukeyori-hime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国の住人園辺忠康が安摩忠景に合流して助けたが、教経はこれも打ち破り、200人を斬り、忠康と忠景は京へ逃亡した。例文帳に追加

Tadayasu SONOBE, an inhabitant of Kii Province, joined forces with Tadakage AMA, but Noritsune also defeated them, slaying over 200 warriors, and Tadayasu and Tadakage fled to the Capital of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この3日前には坂本龍馬が暗殺されているが、新選組はこの日の東派粛清の謀議のために坂本暗殺には関わる裕が無かった、と証言している。例文帳に追加

It is claimed that Ryoma SAKAMOTO was assassinated three days before, but since Shinsengumi was busy scheming to purge the ITO party, it is said that they did not have time to be involved in the assassination of SAKAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、同年大老に就任した井直弼の安政の大獄の一環で、幕府の内請により翌安政6年(1859年)辞官を儀なくされた。例文帳に追加

As the result, in a series of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) conducted by Naosuke II who was appointed Tairo (chief minister) in the same year, he was forced to resign in 1859 by an informal decision of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし三浦軍との合流前の23日に石橋山の戦いで、頼朝らは平家に仕える大庭景親、渋谷重国、熊谷直実、山内首藤経俊、東祐親ら三千騎と戦った。例文帳に追加

However, on September 21 (August 23 in old lunar calendar) before joining the army led by Miura, Yoritomo fought in the Battle of Ishibashiyama against approximately 3000 horsemen lead by Kagechika OBA, Shigekuni SHIBUYA, Naozane KUMAGAI, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO and Sukechika ITO, who served Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉からは山内首藤経俊(平家方からの寝返り)や加藤景員(勢出身)・加藤光員らとともに平家の党を討伐を命じられる。例文帳に追加

The Kamakura bakufu issued the order to subjugate the remnants of the Taira clan, to him as well as Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO (a double-cross from the Taira clan), Kagekazu KATO (of Ise Province), and Mitsukazu KATO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とともに、100万石といわれる直轄地には大久保長安・奈忠次・長谷川長綱・彦坂元正・向井正綱・成瀬正一(戦国武将)・日下部定好ら、有能な家臣を代官などに抜擢した。例文帳に追加

In addition, he selected for his direct-control territories, which produced rice crop of more than a million koku, his competent retainers, such as Nagayasu OKUBO, Tadatsugu INA, Nagatsuna HASEGAWA, Motomasa HIKOSAKA, Masatsuna MUKAI, Masakazu NARUSE (a military commander in the Sengoku period), and Sadayoshi KUSAKABE as daikan (the Edo government officers placed in the direct-control territories) or other officers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山へは達平右衛門・安達中書・竹内三九郎・荒川木工左衛門・山井采女正・高橋一徳斎・森左門・越地太左衛門ら30人の家臣が付き従った(付き従ったのは小姓14人ともいう)。例文帳に追加

About 30 members of his retainers accompanied him to Mt. Koya, including Heiemon DATE, Chusho ADACHI, Sankuro TAKENAKA, Mokuzaemon ARAKAWA, Unemenosho YAMAI, Ittokusai TAKAHASHI, Samon MORI and Tazaemon KOSHIJI (It is also said that 14 pageboys actually accompanied him.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承4年(1180年)8月22日、三浦氏は豆国で平氏打倒の挙兵をした源頼朝に味方することを決め、頼朝と合流すべく三浦義澄以下500騎を率いて本拠の三浦半島を出立した。例文帳に追加

On September 20, 1180, the Miura clan decided to join MINAMOTO no Yoritomo who raised an army to destroy the Taira clan in Izu Province, and Yoshizumi MIURA and more than 500 horse soldiers left their headquarter in the Miura Peninsula to join Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1865年(慶応元年)、亡命生活を儀なくされていた高杉晋作が藤春輔・山縣狂介らを説得して軍事クーデターを起こし、正義派が長州藩の政権を奪還する。例文帳に追加

In 1865, Shinsaku TAKASUGI, who was living in exile, launched a military coup d'etat, persuading Shunsuke ITO, Kyosuke YAMAGATA and others to join, and the Justice Party succeeded in regaining the control of the Choshu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統天皇3年(689年)6月2日に、施基皇子、佐味宿那麻呂、羽田斉、伊余部馬飼、調老人、大伴手拍、巨勢多益須が、撰善言司に任じられた。例文帳に追加

On June 27, 689, Prince Shiki, SAMI no Sukunamaro, HATA no Sai, IYOBE no Umakai, TSUKI no Okina, OTOMO no Tauchi, and KOSE no Tayasu were appointed to Yogoto Tsukuri no Tsukasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、勢の安養寺の門前に施薬館を建てたほか、京都の泉涌寺の門前にも施薬所を設置して、5万5千袋に及ぶ錦袋円を処方した。例文帳に追加

Additionally, Ryoo constructed a Seyaku-kan building (pharmacy) in front of the gate of the Anyo-ji Temple in Ise Province, established another Seyaku place (pharmacy) in front of the gate of the Senyu-ji Temple in Kyoto, and eventually prescribed more than 55,000 bags of Kintaien.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日、志貴皇子、佐味宿那麻呂、羽田斉、伊余部馬飼、調老人、大伴手拍、巨勢多益須が撰善言司に任じられた。例文帳に追加

On that day, Prince Shiki, SAMI no Sukumaro, HANEDA Sei, IYOBE no Umakai, TSUKI no Okina, OTOMO no Tauchi and KOSE no Tayasu were appointed to be Sen Zengen no Tsukasa (officials in charge of compiling instructive tales from Chinese classics and Japanese traditional literature with the aim of giving education to the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代を通じ、畠山氏は前述の通り寺社勢力との妥協を儀なくされながらも、紀の領国化(守護領国制)を進めていた。例文帳に追加

During the Muromachi period, the Hatakeyama clan promoted the domination of Kii Province (Shugo-ryogoku system [the system that a Shugo dominates a manor]), although it was forced to compromise with temple and shrine powers as mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老臣溝井六郎は秀吉に対して異心のないことを闡明することを主張するが、秀吉軍が迫る中で賛同する者はなく、ついに達家に仕えることを儀なくされた。例文帳に追加

A senior vassal Rokuro MIZOI insisted on Akimitsu's clear assertion that he bear no treacherous intentions against Hideyoshi, but nobody agree to that opinion; and at last, they were obliged to serve the Date family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

達政宗は福島城の目と鼻の先である羽黒山(信夫山)の麓黒沼神社に本陣を置き、首級実検を行った(首級三百、武頭五人、他馬上百騎討ち取り))(註2)。例文帳に追加

Masamune DATE set up the headquarters in the Kuronuma-jinja Shrine at the foot of Mt. Haguro (Mr. Shinobu) a little way from the Fukushima-jo Castle and inspected severed heads (300 severed heads, 5 dead bodies of military commanders, and other 100 dead bodies of horsemen) (*2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都では反乱軍の勢力は千人に及ぶとの風聞があり、3月21日、後鳥羽天皇の御所で議定があり、賀国を朝雅の知行国と定め、追討の便宜を図った。例文帳に追加

There was a rumor that more than 1000 warriors had joined in the force of the rebels, and on April 29, a gijo (official meeting) was held in Gosho (Imperial Palace) of the Emperor Gotoba to designate Iga Province as Tomomasa's chigyo koku (provincial fiefdom) for justifying his punitive expedition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和3年(1928年)に講談社が発行した雑誌「キング(雑誌)」に、「恩賜の御衣今此に在り捧持して日毎香を拝す」のパロディ「坊主のうんこ今此に在り捧持して日毎香を拝す」が掲載されたところ、講談社はもとより香保温泉滞在中の講談社社長野間清治の元にまで暴漢らが押し寄せた。例文帳に追加

In 1928, when the magazine 'King,' published by Kodansha Ltd., introduced the poem 'Saying a prayer each day to the lingering scent on the poop the monk left behind' which parodied Michizane's 'Saying a prayer each day to the lingering scent on the garment the teacher left behind,' violent crowds attacked not only the Kodansha office but also the Ikaho-onsen Hot Spring where the company president, Seiji NOMA, was staying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年(明治5年)、博覧会の興として上演されたのが始まりで時の京都府知事、槇村正直が作詞を、当時新進であった井上流家元、井上八千代(三世 片山春子)が勢の亀の子をどりを参考に振付を担当した。例文帳に追加

It started when it was performed by way of entertainment for an exhibition in 1872, and Masanao MAKIMURA, a governor of Kyoto Prefecture in those days, wrote lyrics and Yachiyo INOUE, Inoue school Iemoto (grand master) (the third Haruko KATAYAMA) choreographed the dance, referring to Iseno kamenoko-odori dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』では神倭波礼琵古命(かんやまといわれひこのみこと)と称され、『日本書紀』では神日本磐彦尊(かんやまといわれひこのみこと)、始馭天下之天皇(はつくにしらすすめらみこと)、若御毛沼命(わかみけぬのみこと)、狹野尊(さののみこと)、彦火火出見(ひこほほでみ)と称される。例文帳に追加

In "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) he is called Kanyamato Iwarehiko no Mikoto, while in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) he is called Kanyamato Iwarehiko no Mikoto, Hatsukuni shirasu sumera mikoto, Wakamikenu no Mikoto, Sano no Mikoto and Hiko hoho demi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1603年(慶長8年)、徳川家康が征夷大将軍に就任して江戸幕府を開いた際に従五位下賀国守に叙任され、1609年(慶長14年)には近江国・山城国に領地を加増され1万6,600石を知行、大名に列している。例文帳に追加

In 1603, when Ieyasu TOKUGAWA assumed the title of Seii taishogun (literally, "Great general who subdues the barbarians") and established the Edo bakufu (feudal government headed by a shogun), he was awarded the court rank of Jugoinoge, (Junior Fifth Rank, Lower Grade), appointed as Iga no kuni no Kami (officer in charge of regional administration in Iga), and in 1609 he was given more territory in the provinces of Omi and Yamashiro, whereupon he was raised in status to Daimyo, with fiefs amounting to more than 16,600 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桓武天皇の第8皇女都内親王が、生母藤原平子の遺言により、天長10年(833年)9月21日、山階寺東院西堂に香灯読経料として、墾田十六町、荘一処、畠一丁を寄進されたときの願文である。例文帳に追加

This ganbun was written when Imperial Princess Ito, the 8th daughter of Emperor Kammu, presented approximately 16 cho (cho = 0.99 hectares) of rice field, 1 vegetable field, and a manor as payment for light and the recitation of sutra to Toinseido of Yamashina-dera Temple, as requested in the will of her mother, FUJIWARA no Heishi, on November 10, 833 by the old calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS