1016万例文収録!

「元文4年」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 元文4年に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

元文4年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 381



例文

鷹司祺子(たかつかさやすこ、化(号)82月25日(旧暦)(18113月19日)-弘化410月13日(旧暦)(184711月20日))、のちの皇太后祺子は、江戸時代後期の仁孝天皇の女御。例文帳に追加

Yasuko TAKATSUKASA (March 19, 1811 - November 20, 1847), later the Empress Dowager Yasuko, was the nyogo (a court title of the emperor's consort) of the Emperor Ninko during the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道三は美濃の戦国領主として天(号)23(1554)まで君臨した後、義龍へ家督を譲ったが、ほどなくして義龍と義絶し、弘治(日本)2(15564月に長良川河畔で義龍軍に敗れ、討ち死にした。例文帳に追加

He ruled Mino Province as a lord until 1554, at which point he passed on his family estate to Yoshitatsu, but Dosan soon severed all ties with Yoshitatsu; Dosan was killed by Yoshitatsu's army at the Nagara-gawa River April, 1556.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清河八郎(きよかわはちろう、天保10月10日(旧暦)(183011月24日)-久34月13日(旧暦)(18635月30日))は、幕末(江戸時代)の志士で、浪士組の幹部であった。例文帳に追加

Hachiro KIYOKAWA (October 10th, first year of Tenpo (Lunar Calendar)(November 24, 1830) - April 13th, third year of Bunkyu (Lunar Calendar)(May 30, 1863)) was a Shishi at end of Edo Period, and one of the leaders of the Roshigumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日秀(にっしゅう、天(号)3〔1534〕-寛永24月20日(旧暦)〔16255月26日〕)は、戦国時代(日本)(室町時代後期)から江戸時代初期の女性である。例文帳に追加

Nisshu (born in 1534 and died on May 26, 1625) was a woman who lived from the Warring States period (in Japan) (the late Muromachi period) until the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉田兼見(よしだかねみ、天(号)4(1535)-慶長158月20日(旧暦)(161010月6日))は、堂上家(家格は、半家、卜部氏)である吉田家の9代当主(卜部氏25代)。例文帳に追加

Kanemi YOSHIDA (1535 - October 6, 1610) was the ninth head of the Yoshida family (and 25th of the Urabe Clan), a hanke (lowest rank family) of Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) and descended from the Urabe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

鷹司輔煕(たかつかさすけひろ、名の表記は輔凞、輔熈とも、化(号)411月7日(旧暦)(180712月5日)-明治11(1878)11月19日)は、江戸時代末期(幕末)の公卿。例文帳に追加

Sukehiro TAKATSUKASA (his first name is written in kanji 輔凞 or 輔熈,, December, 5, 1807 - November 19, 1878) was a kugyo (the top court officials) during the late Edo period (last days of the Tokugawa shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永(1182)に従五位上に叙され、侍従・左近衛中将などを歴任して治31月23日_(旧暦)(11873月4日)に従三位に叙される。例文帳に追加

After he was appointed to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 1182, he assumed the position of Jiju (Chamberlain) and Sakonoe no chujo (Middle Captain of the Left Palace Guards), and finally was appointed to Jusanmi (Junior Third Rank) on March 11, 1187.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺藤子(かじゅうじふじこ、寛正58月26日(旧暦)(14649月27日)-天(号)41月11日(旧暦)(15352月13日))は、後柏原天皇の典侍で、後奈良天皇の母、女院。例文帳に追加

Fujiko KAJUJI (September 27, 1464 – February 13, 1535) was a Naishi nosuke (Handmaid) at Emperor Gokashiwabara's court and the mother of Emperor Gonara, Nyoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内晴持(おおうちはるもち、大永4(1524)-天(号)125月7日(旧暦)(15436月9日))は周防国山口(山口県)の戦国大名である大内義隆の養嗣子。例文帳に追加

Harumochi OUCHI (born in 1524, date of birth unknown - June 19, 1543) was the adopted heir of Yoshitaka OUCHI who was Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period (period of warring states)) who lived in Yamaguchi, Suo Province (Yamaguchi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山科言経(やましなときつね、天(号)127月2日(旧暦)(15438月2日)-慶長162月27日(旧暦)(16114月10日))は、戦国から江戸時代初期の公卿。例文帳に追加

Tokitsune YAMASHINA (August 12, 1543 - April 10, 1611) was a Kugyo (top court official) during the Sengoku period (period of warring states) and during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

九条兼孝(くじょうかねたか、天(号)2211月20日(旧暦)(155312月25日)-寛永131月17日(旧暦)(16362月23日))は、安土桃山時代から江戸時代初期にかけての関白。例文帳に追加

Kanetaka KUJO (January 4, 1554 - February 23, 1636) was a kanpaku in the era from the Azuchi-Momoyama period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津以久(しまづゆきひさ、15508月2日(天(号)196月20日(旧暦))-16105月31日(慶長154月9日(旧暦)))は、戦国時代(日本)の島津氏の武将。例文帳に追加

Yukihisa (以) SHIMAZU (August 12, 1550 - May 31, 1610) was a busho (Japanese military commander) of the Shimazu clan, who lived during the Sengoku Period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京極高和(きょうごくたかかず、和(日本)53月10日(旧暦)(16194月24日)-寛29月13日(旧暦)(166211月3日))は、外様大名である京極氏の江戸時代初期の当主。例文帳に追加

Takakazu KYOGOKU (April 24, 1619 - October 24, 1662) was the head of Kyogoku clan, tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五辻高仲(いつつじたかなか、化(号)412月22日(旧暦)(18081月19日)-明治29(1896)6月5日)は江戸時代末期(幕末)から明治時代にかけての公卿。例文帳に追加

Takanaka ITSUTSUJI (January 19, 1808 - June 5, 1896) was a 'kugyo' (a senior court noble of Third Rank and above) who lived from the end of the Edo period (alternatively called the Bakumatsu, meaning the last days of the Tokugawa shogunate) into the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒川良安(くろかわまさやす、18173月21日(化(号)142月4日(旧暦))-1890(明治23)9月28日)は、江戸時代末期の蘭学医者、蘭学者である。例文帳に追加

Masayasu KUROKAWA (March 21, 1817 to September 28, 1890) was a doctor who practiced Western medicine and a Dutch scholar (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) during the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土岐 定政(とき さだまさ、1551(天(号)20)-15974月19日(慶長23月3日(旧暦)))は、戦国時代(日本)から安土桃山時代にかけての武将(大名)。例文帳に追加

Sadamasa TOKI (1551 - April 19, 1597) was a busho (Japanese military commander) (feudal lord) who lived from the Sengoku period to Azuchi Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川淳庵(なかがわじゅんあん/じゅんなん、元文4年(1739)-天明66月7日(旧暦)(17867月2日)は江戸時代中期の医者・本草学者・蘭学者。例文帳に追加

Junan NAKAGAWA (1739 – July 2, 1786) was a doctor, herbalist and Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) active in the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛家久(このえいえひさ貞享45月8日(旧暦)(16876月17日)-28月17日(旧暦)(17379月11日))は、江戸時代中期の公家・公卿、関白、太政大臣。例文帳に追加

Iehisa KONOE (June 17, 1687-September 11, 1737) was a Court noble, peer and official of the highest rank, Kanpaku (chief adviser to the Emperor), and Daijo-daijin (Grand minister of state) in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木内石亭(きうち/きのうちせきてい、享保912月1日(旧暦)(17251月14日)-化(号)53月11日(旧暦)(18084月6日))とは、江戸時代の奇石収集家、本草学者。例文帳に追加

Sekitei KIUCHI/KINOUCHI (January 14, 1725 - April 6, 1808) was a herbalist and collector of unusually-shaped stones who lived during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河越重房(かわごえしげふさ、仁安(日本)4(1169)?-11月12日(旧暦)(118512月5日))は平安時代末期の武蔵国入間郡河越館の武将。例文帳に追加

Shigefusa KAWAGOE (1169? - December 12, 1185) was a military commander who lived in the Kawagoe Yakata, Iruma County, Musashi Province during the last days of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし3月(13524月)に多賀城を奪回、翌5月(13536月)には南朝方の拠点宇津峰城を陥落させて奥州の南朝勢力を崩壊させた。例文帳に追加

However, in April 1352, he recaptured Taga-jo Castle, and in June 1353, he took control of Uzumine-jo Castle, a stronghold of the Southern Court, wiping out the Southern Court force in Oshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達氏も本来は「いだて」であり、室町時代の延4(1339)の書に「いたてのかもんのすけ為景」、慶長18(1613)に支倉常長がローマ教皇に渡した伊達政宗の書簡にIdateMasamuneとある。例文帳に追加

In a similar fashion, the Date clan was called the "Idate" clan at the beginning; the name, "IDATE no Kamonnosuke Tamekage" appears in the article of 1339 written during the Muromachi Period, and Masamune DATE introduced himself as "Masamune IDATE" in a letter presented by Tsunenaga HASEKURA to Pope of the Catholic Church in 1613.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は燈燭料・月料とも呼ばれ、4(880)に小野美材が受けた(『古今和歌集目録』)とも、承平(日本)2(932)に橘敏通、その3後に菅原時が受けた(『朝野群載』所収藤原為兼申)のを最古であると言われている。例文帳に追加

It was initially called toshokuryo/tsukiryo and it is said that either ONO no Yoshiki (880) ("Kokin Wakashu Mokuroku" (a list of Kokin Wakashu - A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), TACHIBANA no Toshimichi (932) or SUGAWARA no Fumitoki (three year later) (Fujiwara no Tamekane's letter compiled in "Choya gunsai" - Collected Official and Unofficial Writings) was the first recipient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢詩に秀で、1614(慶長194月、片桐且に命じられ京都方広寺大仏殿の再建工事において梵鐘の銘を起草した。例文帳に追加

In April 1614, Bunei Seikan, who excelled at making Chinese poems, was ordered by Katsumoto KATAGIRI to make a poem to be carved on the temple bell of Hoko-ji Temple in Kyoto, whose Great Buddha Hall was to be reconstructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書状(女車帖・国申帖)-書芸化院蔵-天5(9824月、佐理が伊予権守在任中に関白藤原頼忠の家司であった藤原為雅通じて藤原頼忠にあてた詫び状。例文帳に追加

Letter "Onnaguruma jo" Kuninomoushifumi cho (Shogei Bunka In): an apologetic letter written in 982, during the tenure of Sukemasa as governor of Iyo Province, Sukemasa wrote Kanpaku FUJIWARA no Yoritada through FUJIWARA no Tamemasa who was a vassal of Yoritada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承和_(日本)3月8日_(旧暦)(8344月20日)に紀伝道と章道(「道」の呼称が未だ成立していなかったとする見解を採るならば、紀伝科と章科)は統合されることとされた。例文帳に追加

On April 20, 834, kidendo and monjodo were merged (if one accepts the theory that their names were not established as 'do,' kidenka and monjoka were merged).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元文4年(1738)には銭相場の高値是正および材料の銅の供給不足などから、江戸深川十万坪、仙台石巻、江戸本所(墨田区)押上などの銭座で鉄一銭の鋳造が始まった。例文帳に追加

In 1739, the minting of one-mon iron coin started at zeniza located in Jumantsubo of Fukagawa in Edo, Ishinomaki of Sendai, Oshiage of Honjo (Sumida Ward) in Edo, and so on, due to correction of high market price of currency and short supply of materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武天皇の御世に従四位下民部卿(慶雲24月22日(旧暦))、に任じられ、明天皇の御世となり左大弁に任じられる(和銅3月13日(旧暦))。例文帳に追加

KOSE no Maro was appointed to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) Minbukyo (Minister of Popular Affairs) during the reign of Emperor Mommu (on April 22, 705 on the old calendar), and to Sadaiben (major controller of the left) during the reign of Empress Genmei (March 13, 708 on the old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆琦(いんげんりゅうき、特諡として大光普照国師、仏慈広鑑国師、径山首出国師、覚性円明国師、勅賜として真空大師、華光大師、万暦2011月4日(旧暦)(159212月7日)-寛134月3日(旧暦)(16735月19日))は、中国明末清初の禅宗の僧で、福建省福州福清の生まれで俗姓は林である。例文帳に追加

INGEN Ryuki (December 7, 1592 – May 19, 1673) was a Chinese Zen Buddhist priest in the periods of the late Ming Dynasty and the early Qing Dynasty, who was born in Fuqing, Fuzhou of Fujian Province, China; his secular family name was Hayashi (), and his imperially bestowed titles in Japan were Shinku daishi (daishi: a great teacher monk) and Kako daishi; and he was given special posthumous Buddhist names, Daiko-fusho kokushi (kokushi: a posthumous Buddhist title given by the Emperor), Butsuji-kokan kokushi, Kinzan-shushutsu kokushi, and Kakusho-enmyo kokushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18644して)、神戸海軍操練所が創設されたしかし浪人は入所資格を認められなかったこともあり、龍馬は入所できなかったのではないかと指摘している研究者もいる(松浦玲『検証・龍馬伝説』など)。例文帳に追加

In 1864, Kobe Navy Training Center was founded, but some researchers point out that Ryoma might not have been able to enroll in the Center partly because master less samurai was not entitled to enroll ("Verification: The Legend of Ryoma" by Rei MATSUURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明(日本)16(1484)、室町幕府により京目一両は4.5匁(約16.8グラム)と公定され、安土桃山時代すなわち亀、天正間には、京目一両は44分(約16.4グラム)と変更され、京目以外の基準は田舎目と呼ばれた。例文帳に追加

In 1484, Muromachi bakufu officially established 1 ryo of Kyome (the weight standard used in and around Kyoto, applied to the gold currency) was equivalent to 4.5 monme (about 16.8 grams) then in Azuchi Momoyama period (or Genki and Tensho eras [1570 to 1592]), 1 ryo of Kyome was changed to 4 monme and 4 bu (about 16.4 grams) and the weight standards other than Kyome were called Inakame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治4月に明治新政府の政治体制を定めた政体書は、劈頭で「大いに斯国是を定め制度規律を建てるは御誓を以て目的とす」と掲げ、続いて御誓の五箇条全を引用した。例文帳に追加

In April 1868, the Constitution of the New Meiji Government regime declared 'to define Charter Oath as the objectives, establish new national policy, systems and regulations' and consequently quoted whole texts of Five Articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱で所領である美濃国郡上を斎藤妙椿に奪われはしたものの10首の和歌をもって返還が叶ったので、東常縁は(14694月に帰京し、明3(1471)には宗祇に古今伝授を行っている。例文帳に追加

Although Tsuneyori TO was deprived of his territory at Gujo in Mino Province by Myochin SAITO during the Onin War, he recovered it by sending 10 waka (a 31-syllable Japanese poem), and then he returned to Kyoto in April 1469 and did kokin-denju (the secret transmissions of the "Kokinshu," the Anthology of Old and New Japanese Poems) for the Japanese poet named Sogi in 1471.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『金銀図録』および『大日本貨幣史』によれば、これも4(1595)鋳造とされ(禄5(1596)鋳造との説も有力である)、家康が江戸に移ってから鋳造させた関八州通用の領国貨幣とされ、その量目および金品位から慶長小判の祖とされるものである。例文帳に追加

It was also casted in 1595 according to "Kinginzuroku (Gold & Silver catalog)" and "History of great Japan currency"(widely-accepted theory has it that it was casted in 1596), regarded as daimyos' own territory currency for Kanhasshu (the Eight Provinces of Kanto region) ordered to cast after Ieyasu moved to Edo, thought to be the original of Keicho Koban based on its ryome and gold carat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁安(日本)(1166)から建久4(1193)まで28分が記録されていたというが、原本は現存せず、写本(ほとんどは子孫の甘露寺親長の蒐集した書写)や他の書に引用された佚を合わせても、断続的に13分が残るのみとなっている。例文帳に追加

The diary is said to have covered 28 years from 1166 to 1193, but the original manuscript is not extant, and the copied manuscript (most of them were collected or copied by his descendant Chikanaga KANROJI) and some lost documents which were cited in other books make only 13-year fragmentary records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、おじである九条兼実の庇護のもとで順調に昇進し、4(1188)に右近衛中将に昇進し、翌には従四位上続いて正四位下に叙せられ、建久(1190)に中宮権亮を兼務して同6月19日(旧暦)に従三位に叙せられる。例文帳に追加

After that, he was promoted satisfactorily under the protection of his uncle Kanezane KUJO; for example, in 1188, he was promoted to Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), the next year, he was appointed as Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), and then Shoshiinoge, in 1190, he concurrently held the post of Chugu Gon no suke (provisional Assistant Master of the Consort's Household), and on July 30 of the same year, he was appointed as Jusanmi (Junior Third Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、明治3月14日(18684月6日)には五箇条の御誓を発布して新政府の基本方針を表明し、4月21日(6月11日)には政体書によって新しい政治制度を採用。例文帳に追加

During this time the new policy of the new government was announced when the Imperial Covenant Consisting of Five Articles was issued on April 6, 1868, the new political system was introduced with the Constitution of 1868, on June 11.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、元文4年(1539)には吉宗の依頼により、当時和歌に優れた4人の公家(中院通躬・烏丸光栄・三条西公福・冷泉為久)を推挙して吉宗に自作の和歌を提出させている。例文帳に追加

Also, in 1739, at a request by Yoshimune, he recommended four kuge (court nobles), Michimi NAKANOIN, Mitsuhide KARASUMARU, Kintomi SANJONISHI, and Tamehisa REIZEI, who were outstanding waka poets of the period and had them present their waka to Yoshimune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、青期のことはあまり詳しくわかっていないが、1739元文4年)、22歳の時に相模国(神奈川県伊勢原市)の古義真言宗に属する大山寺(伊勢原市)で出家している。例文帳に追加

Although not very much about the details of his youth are known, he became a priest at Oyama-dera Temple (Isehara City), a branch temple that belonged to Kogi Shingon (Old Shingon) sect in Sagami Province (Isehara City, Kanagawa Prefecture), in his twenty-second year in 1739.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞享(1684)秋の8月から翌4月にかけて、芭蕉が門人の千里とともに出身地でもある伊賀上野への旅を記した俳諧紀行例文帳に追加

It consists of haikai poetry regarding the journey Basho set out upon with his disciple, Chiri, to Iga Ueno, Basho's birthplace, from August (autumn) 1684 to April of the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1501)から4間、前関白の九条政基が日根に滞在して領地の直接経営にあたり、日記「政基公旅引付」(宮内庁書陵部蔵)を残している。例文帳に追加

For four years from 1501, Masamoto KUJO, the former chief adviser to the Emperor, stayed Hine and managed there directly, and he recorded about those days in the 'Masamoto-ko Tabi Hikitsuke' (The Diary of Masamoto KUJO) (property of the Imperial Household Archives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する大徳寺大仙院の障壁画は、同院創建時の永正10(1513)の制作とするのが通説であったが、大仙院方丈の改築が行われた天(号)4(1535)の作とする見方もある。例文帳に追加

The partition wall painting of Daisen-in in Daitoku-ji Temple, which still exists, is usually said to have been produced in 1513, at the time of the building of Daisen-in but there is some speculation that it was painted in 1535, when Daisen-in Hojo (an abbot's chamber) was renovated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川小十郎(なかがわこじゅうろう、慶応21月4日(旧暦)(18662月18日)-194410月7日)は、貴族院議員、部省官僚で、京都法政学校(現在の立命館大学)創立者。例文帳に追加

Kojuro NAKAGAWA (February 18, 1866 - October 7, 1944) is a former member of the House of Peers, official of the Ministry of Education, and the founder of Kyoto Hosei School (present Ritsumeikan University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、慶応4(明治/1868)の『雲上大全便覧』には、両局の説明後に「蔵人方出納此三家合三催云」という一が付け加えられ、押小路家・壬生家・平田家をもって「三催」と称している。例文帳に追加

In "Unjo benran taizen" in 1868, after descriptions of 'Kyokumu' and 'Kanmu,' a sentence was added meaning that the Oshinokoji family, the Mibu family, and the Hirata family were collectively called 'Sansai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の吹替え後の3(17384月末に当時の通用金に対する割増通用が一旦停止されたが、その後も完全な通用停止とはならず、幕末に至るまで事あるごとに再び割増通用の価格が定められる始末であった。例文帳に追加

In June 1738, premium class on the currency at that time was stopped once after reminting of a coin in Gembun era, however, it wasn't stopped completely as the price of premium class had been set again and again until end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13244)には般若寺に殊菩薩像を造り、1326から後醍醐中宮藤原禧子の御産祈願と称して鎌倉幕府の調伏などを行っていた事が発覚し、1331徳2)には逮捕され硫黄島(鹿児島県)へ流罪となる。例文帳に追加

In 1324, he made the statue of Monju Bosatsu (Manjusri Bodhisattva associated with wisdom, doctrine and awareness) at Hannya-ji Temple and it was brought to light that he had implemented rituals to attempt to destroy the Kamakura Shogunate, by FUJIWARA no Kishi, chugu (the second consort of an emperor) of Godaigo from 1326, so he was arrested in 1331 and was sentenced to deportation to Io-jima Island (Kagoshima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(号)4(1535)、善得寺の住持であった琴渓承舜(きんけいしょうしゅん)の七回忌法要のため駿河に戻り、再び善得寺に入る。例文帳に追加

In 1535 he went back to Suruga in order to participate in the sixth anniversary of the death of Shoshun KINKEI who was a chief priest of Zentoku-ji Temple, and entered Zentoku-ji Temple again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松隠堂に退隠後、82才を迎えた寛13(1673)正月、隠は死を予知し身辺を整理し始め、3月になり、体調がますます衰え、4月2日には後水尾法皇から「大光普照国師」号が特諡された。例文帳に追加

After retiring in Shoin-do hall, at eighty-two years old in February, 1673, he began putting his affairs in order in contemplation of his death, his health deteriorated rapidly in April, and he was given 'Daiko-fusho kokushi,' a posthumous Buddhist name, by Emperor Gomizunoo on May 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の放生会は民衆の娯楽としての意味合いが強く、1807化(号)4)には富岡八幡宮の放生会例大祭に集まった参拝客の重みで永代橋が崩落するという事故も記録されている。例文帳に追加

Hojoe served as entertainment for the masses during the Edo period, and it was recorded that the number of visitors who assembled for Hojoe at Tomioka Hachiman-gu Shrine was so great that their weight caused the Eidai-bashi bridge to collapse in 1807.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

173724歳、堂島永来町(現、大阪市北区(大阪市)堂島1丁目)の紙油商嶋屋、上田茂助の養子となり、仙次郎と呼ばれた。例文帳に追加

He was adopted in 1737 at four years of age by Mosuke UEDA, who ran an oil and paper merchant business called Shimaya at Eramachi in Dojima (the present-day 1-chome Dojima, Kita Ward, Osaka City), and was called Senjiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS