1016万例文収録!

「公式法」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 公式法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

公式法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

公式令(律令)によれば、「年月日 氏名辞、其事云々(本文)、謹辞」と書式が規定されている。例文帳に追加

According to Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code) (Ritsuryo law), there was a prescribed format of zi, 'the date, the name of the reporter, the main text and kinji (a closing sentence).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宝律令の公式令(律令)の牒はこの文書のみを指していたと考えられている。例文帳に追加

It is believed that cho, as referred to in Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code) of Taiho Ritsuryo (Taiho Code) (Ritsuryo law), refers only to such documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは公式令(律令)の解釈から、勅旨を在外諸司に伝えるために作成されたと考えられてきた。例文帳に追加

It was formerly considered that tochokufu was created to deliver the chokushi (imperial order) to the officials staying outside of Kyoto, according to the interpretation of the Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code) (Ritsuryo law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その形式と内容は、日本令(公式令(律令))に規定されるものと酷似している。例文帳に追加

And, the form and descriptions of such Kasho were quite similar to those specified in the Japanese Ryo (Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code) under the Ritsuryo law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は,1999年9月1日,第38回国民議会において可決され,国民議会の公式印章が付された。例文帳に追加

The Law was passed by the XXXVIII National Assembly on 1 September 1999, and the official seal of the National Assembly was put to it.  - 特許庁


例文

公開されなかった特許出願に関する本に基づく上訴は,非公式に審理されるものとする。例文帳に追加

Any appeal under this Act which concerns a patent application which has not been published shall be heard in private.  - 特許庁

は,1999年9月2日,第38回国民議会によって採択され,国民議会の公式印章が付された。例文帳に追加

This Law was passed by the XXXVIII National Assembly on 2 September 1999, and the official seal of the National Assembly was affixed to it.  - 特許庁

(b) 出願人又は律上の前任者が発明を公式の若しくは公認の博覧会に出展した事実例文帳に追加

(b) the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official or officially recognized exhibition. - 特許庁

規範第132/97号に定める様式モデルIIに基づくポルトガル語の公式の請求で,出願人又はその代理人が署名したもの例文帳に追加

formal request, pursuant to Form Model II, provided in Normative Act no. 132/97, in Portuguese, signed by the applicant or its attorney-in-fact;  - 特許庁

例文

流体回路に、電気回路のオームの則を、流用することが可能となれば、種々の電気計算の公式も、流用が可能と考えます。例文帳に追加

When it becomes possible to divert the ohm's law of an electric circuit to a fluid circuit, various kinds of electrical calculation formulas can also be diverted. - 特許庁

例文

この方によれば、1つまたは複数のアイテムに対して保存公式および保存アクションが規定される。例文帳に追加

In this method, a preservation formula and preservation action are prescribed for one or a plurality of items. - 特許庁

他方、非公式部門の方は雇用の保護が不十分であり、律の制定、規制の強化が必要です。例文帳に追加

On the other hand, the informal sector requires the enactment of laws and the tightening of regulations as employment protection is not sufficient. - 厚生労働省

仏教が百済経由で日本へ公式にもたらされた(仏教公伝)時期については、公式の史書である『日本書紀』には552年、『上宮聖徳王帝説』や『元興寺縁起』には538年とあるが、今日では後者の538年を仏教公伝の年とするのが定説である。例文帳に追加

The exact year of official introduction of Buddhism via Paekche (an ancient Korean kingdom) into Japan is argued between the A.D. 552-theory (backed up by the official Japanese history book Nihonshoki) and the A.D. 538-theory (backed up by "Jogu Shotoku Hooteisetsu" (Biography of Prince Shotoku) and "Gango-ji Engi" (History of the Gango-ji Temple)), and today, the established theory is the latter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある意匠又はひな形が本に基づいて登録されているという誤解につながることを意図した説明を伴った営業書類,広告又は製品を無許可で制作する者は,公式又は非公式の開示により,20フランから500フランまでの罰金又は適当な期間の禁固刑に処せられる。例文帳に追加

Whoever, being unauthorized, produces his business papers, advertisements or products with a description intended to lead to the mistaken belief that a design or model has been registered in accordance with this Law shall be fined on official or private disclosure between Fr. 20 and Fr. 500 or imprisoned for an appropriate term. - 特許庁

独禁遵守のためのグローバルな方針として、業界団体の会合を含む全ての競合他社との会合に ついて、徹底的にその目的の適性を問いただし、可能な限り制限し、公式・非公式に関係なく、 不要な業界の集まりからは脱会すること、という方針をとっている。[我が国企業N社]例文帳に追加

As a global policy to abide by antitrust laws, all conferences with competitors, including trade associations, have been thoroughly questioned for the legality of its purpose and have been restricted to the extent possible. In addition, we have established a policy of withdrawing membership from all unnecessary trade associations whether formal or informal. (Corporation N, Japanese corporation) - 経済産業省

(b) 出願人が人である場合は,正式な完全名称,本拠地,同人の国籍が所属している国,並びに人の的存在に関するその他の公式情報例文帳に追加

b) where the applicant is a legal entity, the official completed nomination, the headquarters thereof, the State whose nationality he has, as well as other official data concerning the legal existence ofthe legal entity. - 特許庁

(1) 第44条に基づく条約国における出願に基づいて意匠登録出願(以下「条約出願」という)が行われる場合は,条約出願を裏付けるために提出する様式D1においては,条約国名,条約国における出願の公式の日付及び当該出願に割り当てられた公式の出願番号を明示する。例文帳に追加

(1) Where an application for registration of a design is made pursuant to an application in a convention country in terms of section 44 of the Act (hereinafter referred to as a ‘convention application’), the Form D1 lodged in support of the convention application shall state the name of the convention country, the official date of the application in the convention country and the official filing number allocated to such application. - 特許庁

規則データベース方は、最初に、データベース(14)を作り、2番目に、一組の記号方程式をスプレッドシート公式に変換し、3番目に、スプレッドシート公式をスプレッドシート(18)に書き、4番目に、データベース(14)の一組のパラメータをコンピュータ支援設計ジオメトリ(22)と共有することを含む。例文帳に追加

In this rule database method, a database 14 is prepared at first, and secondly a set of symbol equations are converted into a spread sheet formula, and thirdly the spread sheet formula is written in a spread sheet 18, and fourthly a set of parameters of the database 14 are shared with a computer support design geometry 22. - 特許庁

小笠原流礼は幕府公式の「お止め流」とされ将軍家にしか指導されず、流儀も次期宗家一人にしかその奥義を伝えられることはなかった。例文帳に追加

The Ogasawara school of manners was declared 'Otome-ryu' and was only allowed to teach the shogun's family, and the secrets of the style were passed down to one person only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、政府は「神道は宗教ではない」(神社非宗教論)という公権解釈に立脚し、憲の信教の自由とは矛盾しないという「強弁」をして、これを公式見解としていた。例文帳に追加

However, the government was based on an official interpretation that 'Shinto was not a religion' ('Jinjahishukyoron' in Japanese), 'insisting' that it did not contradict the freedom of religion stipulated in the constitution and making this its official position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和に入ってから美濃部達吉や神社局には神社崇敬を憲上の臣民の義務ととらえる姿勢があったが、内務省の公式の憲解釈として発せられることはなかった。例文帳に追加

In the Showa period, Tatsukichi MINOBE and the Bureau of Shinto shrines considered that shrine veneration was one of the constitutional duties of subjects, but it was not issued as a formal constitutional interpretation by the prewar Ministry of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先述の伊藤との関係により、1889年には帝国憲・皇室典範の公式解説書たる『憲義解』の版権が著者の伊藤から学会に寄贈され、同年に学会から公刊され基本財産となった。例文帳に追加

Because of the relation with Ito previously noted, the copy right of the "Kenpo Gikai" (Commentaries on the Constitution), a official commentary on the Constitution of the Empire of Japan and the Imperial House Law was donated by the author Ito to the Kokkagakkai in 1889, and it was published by Kokkagakkai in the same year, becoming a basic fund.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許意匠商標長官は,永久的継続性及び当該名称で司上認められた公式印章を有する唯一の人であって,告訴し,また告訴されることもあるものとして存続する。例文帳に追加

The Controller of Patents, Designs and Trade Marks shall continue as a corporation sole with perpetual succession and an official seal which shall be judicially noticed and may sue and be sued by that name.  - 特許庁

行政司などの公式文書以外に、書状・商用文・記録・日記・証文・関所手形・宗門手形・共同生活に関わる文書にいたるまで、かなりの文献がこの「候文」様式である。例文帳に追加

Other than official documents related to administration or judicial procedures, a considerable number of documents, such as letters, commercial correspondences, records, diaries, acts and deed, licenses to pass barrier stations, religious census certificates and documents related to community life were in 'sorobun' style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に養老律令の官位令には郡司が官位相当の対象とされておらず、更に公式令(律令)(52条)では郡司が職事官ではないことが明記されていた。例文帳に追加

Moreover, according to the court ranking law of the Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period), Gunji is not included in Kanisoto (the ranks of the bureaucracy of the ritsuryo system), and also it is clearly mentioned in Kushiki-ryo (the Ritsuryo law) (Article 52) that Gunji is not Shikijikan (a person with an official rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正応三年(1290年)二月、出家し諱を素実とし、公式の院政を停めたが、その後も政治への関与が続き、持明院統の中心としてその繁栄につとめた。例文帳に追加

He became priest in February 1290 and had the Buddhist name of Sojitsu, he stopped officially ruling the cloistered government, however he continued to be involved in politics and later contributed as a main person in the Jimyoin Imperial line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧皇室典範がはじめて男系の継承原理を成文とし、現在の皇室典範もこれを踏襲したが、戦前も戦後も政府としての公式解釈は存在していない。例文帳に追加

In the old Imperial Family Law, the principle of male-line succession was established as a written law, and the current Imperial Family Law also followed it; the official interpretation of it by the government doesn't exist before/after War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国憲には元首の規定がなく、天皇の地位について議論がなされているが、公式には日本内外で元首として扱われる。例文帳に追加

Since there are no regulations about the head of state in the Constitution of Japan, arguments about the position of the Emperor have taken place, but officially, he is treated as the head of state inside and outside Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代では「福沢諭吉」と記載される事が一般的であり、慶應義塾大学をはじめとする学校人慶應義塾の公式ホームページでも「福沢諭吉」と表記されている。例文帳に追加

Recently, his name is generally written as 福沢諭吉, as can be seen on the official websites of the educational corporation of Keio Gijuku, including Keio University, instead of 福澤諭吉.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶應義塾大学をはじめとする学校人慶應義塾の運営する学校では、創立者の福澤諭吉のみを「福澤先生」と呼ぶ伝統があり、他は教員も学生も公式には「○○君」と表記される。例文帳に追加

In the schools operated by Gakko hojin Keio Gijuku including Keio University, only Yukichi FUKUZAWA, the founder, has been traditionally called 'Fukuzawa sensei' with a title for teachers, and the others, including teachers and students, have been officially called with a casual title 'kun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公式の方ではあるが、広島エリアのICOCA入金機ではモバイルSuicaにチャージ(薄い携帯電話じゃないとはっきりいって厳しい)をすることができる。例文帳に追加

Although it isn't officially confirmed, within the Hiroshima area the Mobile Suica can be recharged using the charging machines for ICOCA (strictly speaking, the cell phone should be thin enough to use the charger).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、将軍個人の私的性の強い命令書でありながら、御教書に準じるものとして幕府の公式な命令書と同様の的効力があった。例文帳に追加

As a result, these documents were deemed as a kind of Migyosho (an official document informing people of a government decision), and even though it was more of a private order made by the shogun, it had the legal weight equivalent to an official bakufu order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは律令に定められた正統な統治機関は天皇及び太政官であり、的な根拠を持たない治天の君が命令を行う場合には、こうした非公式な公文書形式を採用せざるを得なかったからである。例文帳に追加

Since legitimate government organs established by the Ritsuryo codes were the Emperor and the Daijokan, Chiten no kimi who had no legal basis had to use such an informal form of official document to issue an order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公式令(律令)には官司は15日ごとに作成・伝達された公文書及び草案をまとめて保管するとともにその所蔵目録作成が義務付けられていた。例文帳に追加

According to the official ritsuryo code, government officials were obliged to keep official documents and drafts and prepare corresponding mokuroku every 15 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで嘉永4年(1851年)に老中阿部正弘は寺社奉行脇坂安宅(龍野藩)・勘定奉行池田頼方・南町奉行遠山景元(金四郎)に命じて恩赦に関する公式令を制定することを命じたのである。例文帳に追加

In 1851 the senior councilor Masahiro ABE called commissioner of shrines and temples Yasuori WAKISAKA (Tatsuno domain), finance commissioner Yoritaka IKEDA and South Edo magistrate Kagemoto TOYAMA (Kinshiro) and ordered them to lay down an official law on pardon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令においては「職制律」の疏において“公文謂在官文書”と定義され、また「公式令(くしきりょう)」と呼ばれる令が制定されて公文書の様式や手続が定められていた。例文帳に追加

In the Ritsuryo law, the items on 'Shikisei-ritsu' (Office Penal Laws) defined "kumon as official documents," and the law called Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code) was enacted to determine the form and the procedure of the official documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし遷都が公式に宣言されたことは一度もなく、制度上は東京と京都(平安京)の両京制であるとする議論が一部に存在する。例文帳に追加

But an official announcement of the transfer of the capital has never been made, so some claim that both Tokyo and Kyoto (Heiann kyo) are legally capitals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別当以下院司が署名を行われ、公式令(律令)に則った牒の書式を取っていることを除けば、院庁より特定の個人に向けて出された院庁下文との大きな違いは無い。例文帳に追加

It was not much different from innocho kudashibumi, which was issued by In no cho to specific individuals, except that Inshi (official of the In no cho, or Retired Emperor's Office) equal to or below the rank of Betto (superintendent) set their signature and that it took a form of cho in accordance with Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code) or Ritsuryo law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

G20非公式外相会合が2月にロスカボスにて開催され,同会合は,G20メンバー国がグローバル・ガバナンスにおいて鍵となる課題への対処により効果的に貢献し得る方につき探求した。例文帳に追加

An informal meeting of G20 Ministers of Foreign Affairs was held in Los Cabos in February, which explored the ways in which G20 member countries could contribute more effectively to address key challenges in global governance.  - 財務省

出願人又はその律上の前権利者が,1928年11月22日にパリで署名された国際博覧会に関する条約(改正)の条件に該当する公式又は公認の国際博覧会に発明を出品したという事実例文帳に追加

The fact that the applicant or his legal predecessor had displayed the invention at an official, or officially recognized, international exhibition falling within the terms of the revised Convention on International Exhibitions signed at Paris on November 22, 1928  - 特許庁

葉色、果色、花色等、色に関する記載については、色の三属性による表示JISZ8721の標準色票、色名に関するJISZ8102又はR.H.S.カラーチャート等の公式の基準を用いて表現する。例文帳に追加

Colors, such as leaf color, fruit color, and flower color should be expressed in accordance with official standards, such as the color atlas JIS Z8721 which is a specification of colours according to their three attributes, JIS Z8102 concerning color names and the R.H.S. color chart.  - 特許庁

自然人の名称は、当該人の姓及び名(ミドルネームがあれば含む)により、姓、名(ミドルネームがあれば含む)の順で表示する。人の名称は、完全な公式名称で表示する。例文帳に追加

Names of natural persons shall be indicated by the person’s family name and given name(s), the family name being indicated before the given name(s); the names of legal entities shall be indicated by their full, official designations.  - 特許庁

工業意匠が公式博覧会に展示されたことがあり,又は他の方で以前公衆に開示されていた場合は,展示又は開示の日を示すために必要な書類を同封する。例文帳に追加

If the Industrial design has been displayed in an official exhibition or was otherwise previously disclosed to the public, the necessary documents showing date of display or disclosure shall be enclosed. - 特許庁

「保護を求めている当該特許出願の権利化を阻止しようとする者は誰でも,当該出願の公開前にその公式ファイルを閲覧できるものとし,この場合出願人の同意は不要とする。」(特許第44条(2))例文帳に追加

"Whoever proves that a patent applicant has sought to enforce against them the rights derived from that application may consult the official file prior to publication of the application and without the applicant's consent" (Article 44.2 of the Law). - 特許庁

出願公告の後,出願が取り下げられ若しくは取下とみなされ,拒絶され,補正され,又は分割された場合は,(2)に定める方公式情報を公表する。例文帳に追加

After publication of the application, official information shall be published in the manner laid down in paragraph (2) if the application is withdrawn or considered withdrawn, refused, amended or divided. - 特許庁

出願が人又は国庫を代理する単位によってなされる場合において,出願人のために願書に署名する者は,その者が出願人の代理人でないときは,その公式の職位を表示しなければならない。例文帳に追加

Where the application is filed by a legal person or by an agency or a unit acting on behalf of the State Treasury, the person who signs the request for the applicant shall, if he/she is not the applicant’s representative, indicate his/her official position. - 特許庁

ドイツ特許商標庁の要求があるときは,第7条[2](5)及び第8条に規定された署名は,公式に証明されなければならない (民典第129条)。例文帳に追加

Upon invitation by the German Patent and Trade Mark Office the signatures mentioned in Section 7(2) No. 5 and in Section 8 shall be officially certified (Section 129 of the Civil Code).  - 特許庁

当該発明が,1928年11月22日にパリで署名され,かつ,律No.5562/1932(官報No.221)により批准された国際博覧会に関する条約の条件に該当する公式の国際博覧会で展示されたものである場合。例文帳に追加

the fact that the invention was displayed at an officially recognised international exhibition falling within the terms of the convention on international exhibitions signed in Paris on 22 November 1928 and ratified by Law 5562/32 (Official Journal, 221).  - 特許庁

本発明においては、ウェブ上でのコンテンツプロバイダーが、非公式のサイトのコンテンツを利用している携帯端末に対して、キャリアフリーの端末認証方を提供する。例文帳に追加

To allow a contents provider on a web to provide a carrier free terminal authentication method to a portable terminal using informal site contents. - 特許庁

例文

医学的解剖学的画像から医学的状態及び病気についてのより一貫した、公式化された、信頼性のある診断のためのシステム、方及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a system, a method and a device for making a diagnosis which is more consistent, formulated, and reliable on medical conditions and illnesses based upon medical and anatomical images. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS