刻むを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 149件
昔,1刻を3等分した最後の時刻例文帳に追加
the last forty-minute period of a trisected time unit used in olden times - EDR日英対訳辞書
昔の時制で,一刻を3等分した最初の時刻例文帳に追加
the first time of which one-'koku' is divided to three, in an old Japanese time system - EDR日英対訳辞書
千切りという,細く刻む切り方例文帳に追加
a manner of cutting in which the object is cut into long thin strips - EDR日英対訳辞書
表面よりくぼませて文字を刻むこと例文帳に追加
the act of carving letters deeply into the surface of a hard material - EDR日英対訳辞書
形削り盤という小型工作物を切り刻む機械例文帳に追加
a machine tool used to shape a handicraft work, called shaper - EDR日英対訳辞書
穴に雌ねじの山を切り刻む工具例文帳に追加
a tool used for cutting screw threads on the inner surface of a cylinder or opening - EDR日英対訳辞書
これで、laptop はより正確な時間を刻むでしょう。例文帳に追加
Completely power off the laptop. - FreeBSD
墓石に文字が刻むまでの間にお墓に置く位牌。例文帳に追加
It is an ihai placed on a grave until the headstone is inscribed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
墓石には「○○家之奥都城」と刻む。例文帳に追加
The phrase "XXX-ke no Okutsuki" (Okutsuki for the XXXs) is inscribed on headstones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
記念碑の周囲を装飾するタイルに、メッセージを刻む例文帳に追加
ENGRAVING OF TILE DECORATING CIRCUMFERENCE OF MONUMENT WITH MESSAGE - 特許庁
旅人が記念に自分の名前を刻むものもないのです。例文帳に追加
no memorial on which the traveller can have his name carved, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
ユリシーズをばらばらに切り刻むつもりだったのだ。例文帳に追加
meaning to carve him limb from limb, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
このΔt3を経過した時点からΔt1間隔でタイミングを刻むことで、マスタCS・スレーブCS間が同一のタイミングを刻む。例文帳に追加
When time is ticked away at the interval of Δt1 after Δt3 has elapsed, the master CS and slave CS tick away the same time. - 特許庁
ステンシルに小さい穴を刻む小歯車のついた書記道具例文帳に追加
a writing implement with a small toothed wheel that cuts small holes in a stencil - 日本語WordNet
食品(特に肉)を細かく切るあるいは刻む台所用具例文帳に追加
a kitchen utensil that cuts or chops food (especially meat) into small pieces - 日本語WordNet
拍子を刻む小節や音符の種類の数を示す音楽の楽譜例文帳に追加
a musical notation indicating the number of beats to a measure and kind of note that takes a beat - 日本語WordNet
紙や布地などに点線を刻むルーレットという洋裁器具例文帳に追加
a device used for dress making that makes a dotted line on cloth or paper, called roulette - EDR日英対訳辞書
雅楽における合奏では、小さなリズムを刻む役目を果たす。例文帳に追加
When used in concert, it plays the role of producing a steady rhythm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それらを混ぜながら包丁で叩くよう細かく切り刻む。例文帳に追加
It is then minced into small pieces by cutting it with a knife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
切り刻むときや食べるときに醤油をたらすことが多い。例文帳に追加
Soy sauce is often drizzled over the food when it is chopped or when it is eaten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胸の中央に卍を刻むことから卍阿弥陀の称がある。例文帳に追加
It has been named Manji Amida (Swastika Amida) after the swastika carved in the center of the chest - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、銘文を鐘の側面でなく下面に刻むのも珍しい。例文帳に追加
Also unique is the fact that the inscription is not on the side but on the bottom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来的には、基礎に宝篋印心咒経の文字を刻む。例文帳に追加
Originally, the characters 宝篋印心咒経 (hokyoin shinjukyo) were inscribed in the foundations of the pagoda. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、このマスクを用いてリッジの側面に回折格子を刻む。例文帳に追加
By using the mask, the diffraction grating is engraved on the side face of the ridge. - 特許庁
そして、画像取得が成功するとそこから改めて基準ピッチを刻む。例文帳に追加
When it succeeds in the image capturing, it starts to use the reference pitch again. - 特許庁
彼は絶え間なく、日付・時刻を正確に刻む時計を見ていた。例文帳に追加
He was steadily watching a complicated clock which indicated the hours, the minutes, the seconds, the days, the months and the years. - JULES VERNE『80日間世界一周』
六十秒を刻む前に、フィリアス・フォッグは姿を現した。例文帳に追加
The pendulum had not beat the sixtieth second when Phileas Fogg appeared, - JULES VERNE『80日間世界一周』
(野菜やチーズなどの)食物を切り刻むための、鋭利な打ち抜き穴のついた台所用品例文帳に追加
utensil with sharp perforations for shredding foods (as vegetables or cheese) - 日本語WordNet
片手で使用される短いハンドルが付いている小さい斧(通常木を切り刻むため)例文帳に追加
a small ax with a short handle used with one hand (usually to chop wood) - 日本語WordNet
金属板と電子回路を刻むのに使用される極めて毒性の強い化学物質例文帳に追加
a highly toxic chemical used to engrave metal plates and electronic circuits - 日本語WordNet
自然の岩山に仏像を刻むことはアジアの仏教圏で広く行われた。例文帳に追加
Carving a Buddha statue on natural rock had been widely seen in Buddhist countries of Asia. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-膾は細かに切り刻むことから、転じて大勢で人を滅多打ちにすることを指す。例文帳に追加
As namasu is shredded, this figuratively means that a man is beaten violently by many people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
切り刻むときに味噌を混ぜ、若干の粘り気がでるまでよく刻んだものは「なめろう」と呼ばれる。例文帳に追加
Those that are mixed with miso when chopped and mixed well until they become slightly sticky are called 'namero.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
魚ではなく、山菜を粘り気がでるまで細かく切り刻むという料理もある。例文帳に追加
There are dishes that use sansai (edible wild plants growing in the fields and mountains) instead of fish, which are chopped into fine pieces until they become sticky. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
魚の背と腹身の間にある血合いと呼ばれる暗赤色の部分を集め、包丁で細かく刻む。例文帳に追加
The dark red parts of the meat called Chiai located in between the back and abdominal areas of fishes are gathered, and chopped into pieces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この際、ネギなどの薬味を入れ、叩く様に包丁で混ぜながら刻む。例文帳に追加
While so doing, condiments like green onions are added, and they are chopped with a knife by tapping to blend the ingredients. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高さ194cmの石碑に仏足跡を称える歌など21首の歌を万葉仮名で刻む。例文帳に追加
Twenty-one poems including a poem praising the Buddha's footprints were engraved by using Manyo-gana (early Japanese syllabary composed of Chinese characters used phonetically) on the 194cm tall stone monument. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |