1016万例文収録!

「功由」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 功由に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

功由の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 97



例文

大成, 慶賀の至りに存じます.例文帳に追加

I should like to congratulate you most sincerely on your achievement.  - 研究社 新和英中辞典

何も僕だって成できぬという理はあるまい例文帳に追加

Why should I not succeed?  - 斎藤和英大辞典

何も僕だって成できぬという理はあるまい例文帳に追加

I see no reason why I should not succeed.  - 斎藤和英大辞典

これが彼女がポップス歌手として成した理です。例文帳に追加

This is the reason that she succeeded as a pop singer. - Tatoeba例文

例文

これが、彼女がポップス歌手として成した理です。例文帳に追加

This is the reason that she succeeded as a pop singer.  - Tanaka Corpus


例文

皇后に来するだるま体型の人形。例文帳に追加

Hime Daruma is a doll shaped like a daruma doll, derived from the Empress Jingu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が成した理は明白だ, 一生懸命働いたからだ.例文帳に追加

The reasons for his success are not far to seek: he worked hard.  - 研究社 新英和中辞典

したと仮定すると、これでkeychainを自に使用することができます。例文帳に追加

Assuming that was successful, we can now use keychain freely.  - Gentoo Linux

また、善行の種をまいて徳を得るとする福田思想に来するともいう。例文帳に追加

According to another view, it originated from the concept of Fukuden (the world's unsurpassed Field of Merit) that teaches people to gain merit by doing good deeds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後藤が著名である理として、幕末期に土佐藩や国政に関わった績が挙げられる。例文帳に追加

The reason for Goto's high reputation is his great achievement in Tosa Domain and national politics at the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また番人を取り込むことに成し、以降自に牢獄に尋ねる事はできた。例文帳に追加

They succeeded also to bring the jail keeper into their side and, after that, they could visit the jail freely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし籠城を成させた最も大きな理は、清朝の不徹底な交戦姿勢にあった。例文帳に追加

The greatest cause of the siege's success was the Qing dynasty's inconsistent attitude toward war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マウス卵黄嚢来cDNAから、初期造血に関与する新規な遺伝子「YS68」を単離することに成した。例文帳に追加

The new gene (YS 68) participating in primary hemopoiesis is successfully isolated from a mouse yolk sac-derived cDNA. - 特許庁

は榊原康勝軍の軍監を務めていたときの失態、戦に対する不満からの失言など諸々の理を挙げられている。例文帳に追加

The various reasons considered for this include his failure as an army superintendent of Yasukatsu SAKAKIBARA's force and his insolent manner from his dissatisfaction with his achievement in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを伝える『続日本紀』の記事は「壬申の臣」としか理を伝えないが、他の例で壬申の臣への賜位記事は死亡時の追贈であるから、この場合も同じと考えられる。例文帳に追加

The article from the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) explains the reason for receiving such an reward as simply 'contributions in Jinshin War'; however, judging from other articles in the same book, such awards were usually received after death, and therefore this was probably the case for Kimite as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、カラオケというビジネスモデルが成した理のひとつとして、このときリースを導入したことが挙げられる。例文帳に追加

One of the reasons why the business model of karaoke was successful may be an introduction of a lease system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卵の管理が難しい等の理で、日本での商業用の養殖はいまだ成していない(2009年1月19日現在)。例文帳に追加

There is no successful commercial cultivation of octopus in Japan due to the difficulties involved in managing the eggs (as of January 19, 2009).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのにより以後家臣団の筆頭格として扱われ、「退き佐久間」(殿軍の指揮を得意としたことに来)といわれた。例文帳に追加

He was given the highest rank among vassal groups afterwards, and was called 'Shirizoki SAKUMA' (Retreating SAKUMA), named for his excellence in directing the rear guard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その、古を振るにも比類少なければ、酬賞無くてやは有るべき」という理で仁安元年(1166年)に内大臣へ昇進した。例文帳に追加

This effort is unmatchable and should be rewarded' was the reason why he was promoted to Nai-daijin (Minister of the Interior) in 1166.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「多沙鬼獲居」の「多沙鬼」は、『日本書紀』神皇后50年5月の条に見える「多沙城」に来する名と推定される。例文帳に追加

It is conjectured that '' in '' was derived from '' in the article dated June 250 of "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民権運動の真の成は、これらの権利を永久不可侵の「基本的人権」と定めた日本国憲法施行を待たざるをえなかった。例文帳に追加

The freedom and popular rights movement came to reach true success when the Constitution of Japan came into force that regarded people's rights as the inviolable fundamental human right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

患者さんの中には,成率がより高いからという理で痛みを伴う治療法を選ぶ人もいるでしょう。例文帳に追加

Some patients may choose a painful treatment because it has a higher success rate.  - 浜島書店 Catch a Wave

ロシアの天然ガス会社・ガスプロムは,ロシアの北極海航路を経して液化天然ガス(LNG)を日本に輸送するのに成した。例文帳に追加

Gazprom, a Russian natural gas corporation, has successfully transported liquefied natural gas (LNG) to Japan via Russia's Northern Sea Route.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、国際経済の相互依存が進展する中で、国際社会全体として、各国の資本自化の成について正当な関心を有しています。例文帳に追加

Moreover, as interdependence among national economies deepens, the international community has a legitimate interest in the success of each country's efforts at capital account liberalization.  - 財務省

スリーフィンガー様スキャフォールドを有する蛋白質に来するライブラリを用いて、IL-6Rと結合するポリペプチドを取得することに成した。例文帳に追加

The polypeptide binding to the IL-6R is obtained using a library derived from a protein having a three-finger-like scaffold. - 特許庁

前の送信の失敗理に対して適合を行い、次の再送の受信および復号が成する確率を高める方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for improving a probability to make successful reception and decoding of next retransmission by performing adaptation on a failure reason of previous transmission. - 特許庁

以上では、従業員規模や業種によって賃金体系における年序列の取扱いが異なることを見たが、その理は何であろうか。例文帳に追加

The above observed that the emphasis placed on seniority-based wages within the wage system differs by employee size and industry. - 経済産業省

公家に来する華族を公家華族、江戸時代の藩主に来する華族を大名華族(諸侯華族)、国家への勲により華族に加えられたものを新華族(勲華族)、臣籍降下した元皇族を皇親華族、と区別することがある。例文帳に追加

Kazoku is sometimes further divided into the following: Kuge kazoku that originated in kuge (court nobles); Daimyo kazoku (or Shoko kazoku) that originated in the lords of the domains in the Edo period; Shin kazoku (or Kunko kazoku) who were raised to the kazoku class due to their distinguished contributions to the nation; and Koshin kazoku who descended from the class of the Imperial family to the class of the subjects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、嫡男の良貞繁と彼の母(赤井氏・妙印尼輝子・良成繁室)が豊臣氏に与してを挙げたことにより、北条氏滅亡後は罪を問われず、秀吉の家臣として仕えた。例文帳に追加

Because his son Sadashige YURA and his mother (the Akai family's Myoinni Teruko, wife of Narishige YURA) sided with the Toyotomi clan and showed distinguished service, he was cleared of blame after the downfall of Hojo clan, and thereafter served under Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右大弁大蔵卿を兼ねたまま、寛仁2年(1018年)には勘解長官を兼ね、さらに造宮ので従三位に昇任、寛仁4年(1020年)には大蔵卿と勘解長官は辞職したものの、左大弁に転じた。例文帳に追加

In 1018, he was appointed to Udaiben Okurakyo cum Kageyu no kami (chief investigator of the records of outgoing officials) and was conferred Jusanmi (Junior Third Rank) in reward for his effort in constructing a palace, and in 1020, he was appointed to Sadaiben (Major Controller of the Lesft) though he resigned from Okurakyo and Kageyu no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武断派の武将たちは、今まで数々の戦場(特に文禄・慶長の役)で、大きな戦を立てたたものが多かった(これが武断派の名称の来となった)が、その績に比して政権の中枢で大きな地位を占めているとはいえなかった。例文帳に追加

Although most military commanders of the Budan-ha were the ones who rendered distinguished services in a number of battle fields (especially in the Bunroku-Keicho War) (their name "Budan" meaning resorting to military means came from this fact), they could not be said to have had high positions in the center of the administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信部18は、ユーザ1の認証の成がICチップ13から通知され、かつ、ICチップ13とAP3との間で相互認証が成した場合にのみ、AP3経でのネットワーク4へのアクセスを端末2に許可する。例文帳に追加

Only when the success of authentication of a user 1 is reported from the IC chip 13 and mutual authentication between the IC chip 13 and the AP 3 succeeds, a communication part 18 permits the terminal 2 to access the network 4 via the AP 3. - 特許庁

ユーザ tty は、 ntalkを経してシステムの侵入に成した第三者が そのユーザ ID 以上の権限を得ることを、より一層困難にするために設計された砂場 (sandbox) なのです。例文帳に追加

This is a security feature. In order to su to root (or any other account with superuser privileges), you must be in the wheel group.  - FreeBSD

稲荷山古墳から出土した金錯銘鉄剣にはワカタケル(雄略天皇)に仕えた績を記念して471年に作ったとの来が115文字の漢字で刻まれている。例文帳に追加

The iron sword with a gold inscription excavated from Inariyama tumulus was made in 471 for commemorating the achievement working for Wakatakeru (Emperor Yuryaku) with 115 Chinese characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、これら有力御家人を除くと鎌倉時代の武士はほとんどが無位無官で過ごし、なり緒あるもので六位の左右衛門尉に任ぜられるのが限度であった。例文帳に追加

Other than these powerful gokenin, most samurai had no ranks or titles during the Kamakura period, and even if they won honors or had a family history, the highest appointment they could receive was that of Uemon no jo/Saemon no jo (Imperial Palace guard that accompanied the Emperor whenever he left the palace) with a rank of Rokui (Sixth Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池武臣、五条頼定、名和長恭、南部行義、新田俊純などが南朝_(日本)の臣の子孫であることを理に新たに華族に列せられ、男爵を与えられた。例文帳に追加

Takeomi KIKUCHI, Yorisada GOJO, Nagayasu NAWA, Yukiyoshi NANBU, Toshizumi NITTA were also raised to the peerage and given the title of Baron as the descendants of meritorious retainers of the Southern Court (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同5年(484年)に清寧が崩御した後、皇太子の億計は身分を明かした大を理として弟の弘計に皇位(王位)を譲ろうとするが、弘計はこれを拒否。例文帳に追加

After Seinei passed away in 484, Crown Prince Oke tried to pass the Imperial Throne to his younger brother Oke for his great achievement of revealing their social status, but younger Oke refused it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代中国の前漢時代には、妃の実家の問題を理に、外戚(呂氏)一族討伐における多大な績にもかかわらず立太子・即位できなかった皇子も存在する。例文帳に追加

In the Former Han dynasty of ancient China, there was a prince who could not receive investiture of the crown prince or ascend the throne due to the troubles at his wife's parents' home, despite his distinguished service in defeating maternal relatives (Lu shi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その理は、自分は頼朝の代官として命を懸けて再三大を立てたにも関わらず、頼朝は特に賞するどころか自分の領地に地頭を送って国務を妨害した上、領地をことごとく没収してしまった。例文帳に追加

I agreed because I dedicated my life as a local governor for Yoritomo and won the various battles, however Yoritomo sent a Jito (state steward) to my territory to disturb my national duties, instead of praising me, and finally he confiscated all the properties I had.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成18年(2006年)の『名が辻(NHK大河ドラマ)』でも当初は「おね」が使われる予定だったが、原作(司馬遼太郎著)に忠実にするという理で再び「ねね(実際は漢字表記の寧々)」に戻された。例文帳に追加

As for "Komyogatsuji" (Crossroads of a great achievement) in 2006, 'O-ne' was supposed to be used at the beginning, but 'Nene' (in Chinese character) was used instead of 'O-ne' for the reason that it should be faithful to the original book (written by Ryotaro SHIBA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光秀はたびたび大氾濫を起こしていた良川の治水に成し、現在もなお行われている築堤工事は彼に始まる治水事業の歴史を連綿と受け継ぐものである。例文帳に追加

Mitsuhide was successful in executing flood prevention for the Yura-gawa River, which often caused heavy flood damage; today, similar work continues uninterrupted, continuing the history of his flood prevention works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住吉三神の来について述べた「住吉大神顕現次第」は全体の6割を占めるが、主に『日本書紀』から住吉三神と関係の深い、神代、仲哀天皇、神皇后の部分を引用した文で構成されている。例文帳に追加

Sumiyoshi Okami Kengen Shidai' (origin of manifestation of the great gods of Sumiyoshi) describing the origin of Sumiyoshi Sanjin accounts for 60% of the book, mostly consisting of the sections on the age of the gods, Emperor Chuai, and Empress Jingu cited from "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) that were closely related to Sumiyoshi Sanjin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この急激な行軍速度を成させた理については諸説あるが、あらかじめ沿道に松明を点け、さらに食事の補給個所も用意もさせていたという。例文帳に追加

While there have been several theories as to how Hideyoshi succeeded in achieving this incredible marching speed, it is generally said that he arranged in advance to have taimatsu torches lit along roads the army would travel, and even ordered some areas to supply their food on their way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小藩とはいえ、戦国大名の京極高知が関ヶ原の戦いの戦により賜った丹後一国の領土の一部を受け継ぐ緒正しい藩である。例文帳に追加

It was a small but historic domain inherited as part of the territory under Tango province, originally given to Takatomo KYOGOKU, a daimyo (Japanese territorial lord) during the Sengoku period, because of distinguished war service during the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治十四年の政変によって、自民権運動に好意的と見られてきた大隈をはじめとする政府内の急進派が一掃され、政府は伊藤博文を中心とする体制を固める事に成した。例文帳に追加

The 1881 Political Crisis drove off the radicals, which supported the freedom and popular rights movement, including Okuma, and helped the government establish a firm regime that had Hirobumi ITO as the central figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元木泰雄京都大学大学院教授は、多田行綱の戦が『吾妻鏡』にない理は、平氏滅亡後の文治元年(1185年)に行綱が頼朝の怒りを受けて所領を没収されたためであろうと述べている。例文帳に追加

Yasuo MOTOKI, a professor in the Graduate School of Kyoto University, proposed that the reason why war merito of Yukitsuna TADA is not in "Azuma Kagami" is his territories were seized because Yoritomo became angry with him after the fall of the Heike (Taira clan) family (in 1185).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし『明六雑誌』の啓蒙主義は、迷信や因習に縛られない自で合理的な精神を追求し、欲望や利害に関し肯定的な利主義に立つ人間像をもっていた。例文帳に追加

However, the philosophy of enlightenment in "Meiroku Zasshi" had an image of human who sought a free rational sprit independent from superstition and convention and stood on utilitarianism which was affirmative for desires and interests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遷宮復活に績のあった慶光院(けいこういん)に与えられた領地であった磯町の住民が、内宮扉木を宮川河畔から外宮、倭姫宮を経して内宮宇治工作場まで陸曳で奉曳する。例文帳に追加

The residents of Iso-cho, which used to be a domain of Keikoin who was credited with re-establishing the Sengu, perform the Okabiki of the wood for the Tobiragi (wood for doors) of the Naiku from the Miya-gawa River via the Geku and Yamatohimenomiya to Naiku Uji workshop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、岩松氏、良氏ともに新田姓に復し新田氏嫡流をめぐって争い、岩松氏が新政府から新田勤皇党の績を認められて嫡流とされ男爵に叙された。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, both the Iwamatsu clan and the Yura clan returned to a family name of Nitta, and competed over the main branch of the Nitta clan, then the Iwamatsu clan was recognized its achievement of Nitta kinnoto (loyalist clique of Nitta) by the new government, and was regarded as the main branch and conferred a title of baron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

番付でのスピード出世の理について聞かれたとき,遠藤関は「私はうまくいかないときもあまり考えない。前向きに気持ちを切り替えることがを奏したのかもしれない。」と話した。例文帳に追加

When he was asked about the reason for his quick rise in the rankings, Endo answered, "I don't think about it so much when things aren't going well. Changing my focus in a positive way may have worked for me." - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS