1016万例文収録!

「勤め」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

勤めを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1031



例文

眼病で片目を失明、眼帯をかけながら舞台を勤めていたが、病状は快方に向かうことなく力尽きてしまったのである。例文帳に追加

He was acting on the stage with a patch over one blind eye because of eye disease, and died without seeing any improvement in the condition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箱館戦争時、土方歳三の側近を勤めていた立川は、終生土方の菩提を弔ったと言う。例文帳に追加

At the Hakodate War, he was a close aide to Toshizo HIJIKATA and he held memorial services for the repose of HIJIKATA's soul for all his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永7年(1854年)17歳で四段となり、この年に本因坊塾頭の岸本左一郎帰郷により、代わって塾頭を勤める。例文帳に追加

When Shuho was 17 years old in 1854, he became 4-dan and served as jukuto (school manager) to take over Saichiro KISHIMOTO as he returned to his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第6代将軍御台所近衛熙子とは大石の一族、小山氏が代々近衛家諸太夫を勤める縁戚関係でもある。例文帳に追加

Hiroko KONOE, the sixth shogun midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman), was a member of the Oishi clan and served as a Tayu (geisha of the highest rank) of the Konoe family to the Oyama clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日清戦争直前海軍軍令部長を勤めていたが、清の北洋艦隊の戦力を高く評価し、徹底した非戦派であった。例文帳に追加

While he was department director of the military order in the Navy just before the Sino-Japanese War, he was strictly on the noncombatant side because he appreciated the military potential of China's North Sea Fleet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

叔父と母が病院に勤める関係者であったことから、周囲から(特に父から)将来は医者になることを期待されていた。例文帳に追加

Because his mother and uncle worked at a hospital, he was expected by those around him, especially his father, to become a doctor one day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地の小芝居を勤めたのち、昭和8年(1933)に市川右團次(2代目)に入門、市川右升を名乗る。例文帳に追加

After playing as an actor of Koshibai in various places, he became a disciple of Udanji ICHIKAWA (the second) in 1933 and changed his stage name to Usho ICHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1974年、京都南座で片岡仁左衛門(13代目)の『堀川波鼓』で母おぎんを勤めた後は、特に老女役が多くなった。例文帳に追加

He mainly played the roles of elderly women after the role of a mother Ogin, a role of "Horikawa Nami no Tsuzumi" (a Kabuki program based on Joruri [dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment]), which was presented at Kyoto Minamiza Theater in 1974 by starring Nizaemon KATAOKA (the thirteenth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再度大組入りした後の高野氏の家禄は、100石から150石程度を往来し、代々、郡奉行や勘定方支配などの役方を勤めていた。例文帳に追加

The hereditary stipend of the Takano family after rejoining the Ogumi was between 100 koku and 150 koku, having position of a Koribugyo (a magistrate of a country) and Kanjogata (accounting officer) for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸日本橋元大工町で医師の福井家に生まれ、牢屋敷同心鍵番を勤めた田村金太郎の養子となる。例文帳に追加

He was born in a doctor family, the Fukui family of Daiku-cho, Nihonbashi, Edo (Tokyo) and adopted by a prison guard Kintaro TAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌舞伎座幹部技芸委員長の要職を勤め技術の向上や技芸の伝承に尽くした。例文帳に追加

He assumed the important position of the chairman of the artistry committee of the Kabuki-za Theater, and contributed richly for the improvement of the actors' technique and for the succession of the arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景則は後に鳥羽天皇の山陵長となり、母・三宅登士子は有栖川宮家の老女・祐筆を勤めた。例文帳に追加

His father Kagenori became the head of the guards of the imperial tomb of Emperor Toba later, and his mother Toshiko MIYAKE served as Rojo (senior lady-in-Waiting) and Yuhitsu (private secretary) of the Arisugawanomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天和2年(1682年)7月21日から24日まで牛窓(現・瀬戸内市)で朝鮮通信使の接待(朝鮮人御用)に勤めていたことが確認される。例文帳に追加

It is confirmed that he was in charge of business entertainment for Chosen tsushinshi (Korean emissary) (official business for Chosen [Korean] people) in Ushimado (present Setouchi City) from August 23 to 26 in 1682.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治15年(1882)鴈治郎を自身の一座に加え、『植木屋』の弥七を勤めた時は「よう見ときや」と声をかけてまず自分が演じて見せた。例文帳に追加

In 1882, he added Ganjiro to his own troupe and when he performed Yashichi in "Uekiya," he performed first himself saying 'Please pay attention to what I do carefully.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸熱心で『恋女房染分手綱』(重の井子別れ)を勤めた時は、女形の市川久米八の型を採った。例文帳に追加

When he played a mother and her child drama "Koinyobo Somewake Tazuna" (Shigenoi Kowakare), he took the pattern of onnagata, Kumehachi ICHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、徳川家斉の御台所・広大院付の上臈御年寄となり、茂姫の側近を勤めた。例文帳に追加

After that, however, she became joro (the upper grade ladies-in-waiting) in the position of Otoshiyori (a lady who controls the servants in O-oku) to serve Kodaiin (Shigehime), who was midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman) of Ienari TOKUGAWA, and acted as a close adviser of Shigehime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少年時代から大阪に出て薬品問屋の店員を勤め、旧尼崎藩医藤沢新平の養子となった。例文帳に追加

In his childhood, Fujisawa moved to Osaka to work as a sales clerk of a pharmaceutical warehouse merchant, and was adopted by Shinpei FUJISAWA who was previously a doctor for Amagasaki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の奉公衆と親しく、政所の政所代を代々勤めていた蜷川氏の蜷川親長とも親交があった。例文帳に追加

He was close with the Hokoshu (the shogunal military guard) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and he was also associated with Chikanaga NINAGAWA of the NINAGAWA clan which served the proxy officer of Mandokoro (Administrative Board) for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩倉久米雄は砲兵将校であったが、士官学校や砲兵工科学校教官などを勤めたことがあった。例文帳に追加

Kumeo was an artillery officer and also served as an instructor at a military academy and artillery engineering school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御書院御茶道を勤めて、「毛利春意」と称し、後に御同朋となり圓阿弥と号す。例文帳に追加

He served as a goshoin (reception room of the lord) Osado (person who is in charge of tea ceremony served to a samurai family) and called himself "Shuni MORI", and later he became Odobo (the lord's attendants in charge of entertainment) and took a second name of Enami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1822年、備中国川上郡(岡山県)九名村(現在の岡山県井原市)で、代官所に勤めていた阪谷良哉の三男として生まれた。例文帳に追加

In 1822, Roro SAKATANI was born as the third son of Ryoya SAKATANI, who worked for a magistrate's office in Kumyo-mura Village (present-day Ihara City, Okayama Prefecture) of Kawakami County in Bicchu Province (Okayama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のほか、文部省図書課の兼勤課員、高等師範学校(後の東京高等師範学校)教授を勤めた。例文帳に追加

In addition to the above, he served as a temporary officer at Archives Division of Ministry of Education, and a professor of Higher Normal School (later Tokyo Higher Normal School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河田家は代々鳥取藩の伏見留守居役を勤める家であり、嘉永4年(1851年)家督を継ぎ、伏見留守居となる。例文帳に追加

The Kawata family was Fushimi rusuiyaku (a person representing the master during his absence) in Tottori Domain for generations and he succeeded the head of the family in 1851 to become Fushimi rusuiyaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上田家住宅(重要文化財)-屋号を「壺屋」といい、今西家・尾崎家と並び惣年寄を勤めていた。例文帳に追加

Ueda Residence (Important Cultural Property): The Ueda family traded under the name of 'Tsuboya,' and worked as sodoshiyori along with the Imanishi and Ozaki families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、土佐藩士の殿を勤めた安藤鎌次の奮戦もあり、結局、新選組は8人の土佐藩士のうち5人を逃してしまうことになった。例文帳に追加

Kamaji ANDO, who fought as a rear guard of the Tosa retainers put up a fight and Shinsengumi ended up losing five out of the eight Tosa retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは、滝口(北面武士)を勤めた後、宮中の警護にあたる蔵人、京市中の警察である検非違使などの武官に任じられた。例文帳に追加

After serving as takiguchi (the Imperial Palace Guards for the north side), they were appointed to military officers such as kurodo (chamberlain) to guard inside the Imperial Court and kebiishi (police and judicial chiefs) to serve as police for the city of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府や諸官庁に勤めたり、軍人、教員などになる者もいたが、職がなく困窮する例も多かった。例文帳に追加

There were some who started working for the government and government agencies, or who became military men or teachers, but there were many who became impoverished without work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、村役人を勤める百姓を大前百姓、そのような役職に就かない百姓を小前百姓と呼ぶようになった。例文帳に追加

Hyakusho who held the position of a village officer were called omae-byakusho (wealthy farmers), whereas hyakusho who did not hold such a position were called komae-byakusho (small farmers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国後李承晩政権の国務委員を勤めるが、朝鮮戦争の際、朝鮮民主主義人民共和国へ連行。例文帳に追加

After going back to Korea, he served as the commissioner of internal affairs of the Syngman Rhee administration, but was later taken to Democratic People's Republic of Korea (North Korea) during the Korean War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎宮寮-斎宮の用を勤め、伊勢太神宮、伊勢の神領に関する事務を掌る。例文帳に追加

Saiguryo (Bureau of the High Priestess of Ise Shrine): worked for Saigu (imperial princess appointed to serve Ise Shrine) and was in charge of clerical work concerning the affairs of the shrine and the shrine estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

番士は持ち高勤め(足高制による補填がない)であるがだいたい200石高の旗本が就任した。例文帳に追加

The hatamoto with a fief of about 200 koku was installed as banshi, although the installation to banshi was decided by the amount of his fief (the shortfall was not covered by the ashidakasei [a wage system that guaranteed standardized compensation by the Tokugawa bakufu officials]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、平時は江戸城に配置されている各門の警護、征夷大将軍外出時の警備、江戸城下の治安維持等を勤めた。例文帳に追加

Therefore, it usually served as a guard placed for each gate around the Edo-jo Castle, a guard of shogun when going out, maintenance of security of the Edo castle town, and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山辺郡平等坊(現・天理市平等坊町)の山口氏は奏者番、伏見城番などを勤めた山口直友の裔である。例文帳に追加

The Yamaguchi clan in Byodobo, Yamabe County (present Byodobo-cho, Tenri City) was a descendant of Naotomo YAMAGUCHI who assumed the post of sojaban (an official in charge of the ceremonies) and guard of Fushimi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤堂高虎が縄張りを勤め、慶長15年(1610年)夏ごろに完成し、本丸には五層の層塔型天守が上がった。例文帳に追加

Takatora TODO arranged its walls and buildings, and it was completed in the summer of 1610, with a five-story Soto type (integrated castle tower design in the Edo period) Tenshu (main keep) in the Honmaru (the main area of the castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして任期が過ぎても帰京せず、国香は常陸大掾、良将は鎮守府将軍を勤めるなどした。例文帳に追加

Takamochi did not return to Kyoto after he served out his term, and his sons Kunika filled the post of Hitachi no daijo (Senior Secretary of Hitachi Province) and Yoshimasa of Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平野七名家の筆頭で、戦国時代の自治都市「平野区」の執政を勤めた由緒ある家柄。例文帳に追加

The Sueyoshi clan was the highest rank of the Hirano Shichimyo families with a long history, which was engaged in the administration of an autonomous city 'Hirano district' in the Warring States period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このフォーラムの最初の議長は、アンドリュー・クロケットBIS総支配人が3年間にわたって勤める。例文帳に追加

Its first chairman will be Mr.Andrew Crockett, General Manager of the BIS, for a term of three years.  - 財務省

(2) OSIM長官又は,権限の委譲により,審判部の長を審判委員会の審判長とする。委員会の書記は審判部内の者が勤める。例文帳に追加

(2) The chairman of the board of appeal is the Director General of OSIM or, by delegation of competence, the head of the Appeal Department; the board secretariate is ensured by a person within this department. - 特許庁

本発明は、そのロール芯を少しでも多く回収し、利用者もリサイクルに楽しく参加してもらい、環境保全に勤めることである。例文帳に追加

Thus, the user comes to get interested in the thrown-away roll cores, playful mind wells up and the user happily collects the cores. - 特許庁

第1-2-26図 開業率上位業種、下位業種の創業者が勤めていた企業の従業員規模比較例文帳に追加

Comparison of workforce size of enterprises at which startup founders were previously employed, between industries with top entry rates and with bottom rates - 経済産業省

この場合、企業に勤めながら、週末起業のような「副業」形態で事業を営むことが可能であれば、開業が増加する可能性がある。例文帳に追加

If in such cases it were possible for people to engage in business as a side job while still being employed by an enterprise-"weekend entrepreneurism" in a sense-then entries might increase. - 経済産業省

第3-1-10図は勤め先の従業員規模がそれぞれ〔1〕100人以上、〔2〕10~99人、〔3〕1~9人である就業者の人数を時系列で示したものである。例文帳に追加

Fig. 3-1-10 shows the number of employed persons over time at employers with (1) 100 or more employees, (2) 10-99 employees, and (3) 1-9 employees.  - 経済産業省

求職理由別にみると、景気の悪化に伴う勤め先や事業の都合等による非自発的理由による離職者が増加している例文帳に追加

Among job seekers, the number of those who have left jobs involuntarily for business reasons is increasing reflecting depressed economy - 厚生労働省

しかし、急に家庭的な雰囲気が味わいたくなりまして、五年前にフランスを後にして、ここイングランドで従者として勤めてまいりました。例文帳に追加

But I left France five years ago, and, wishing to taste the sweets of domestic life, took service as a valet here in England.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ショーウィンドウの前をぶらぶらしながら、レストランでの孤独な夕食の時間を待ちわびる若くて貧乏な勤め人たちに——例文帳に追加

poor young clerks who loitered in front of windows waiting until it was time for a solitary restaurant dinner——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

故郷でばらばらになった後、息子たちはダブリンのランプライト・ランドリーに彼女の勤め口を見つけ、彼女はそれが気に入った。例文帳に追加

After the break-up at home the boys had got her that position in the Dublin by Lamplight laundry, and she liked it.  - James Joyce『土くれ』

店員が半分の給料で来ていると聞いた時から、僕にはそいつに何かその勤め口を確保する強い動機のあることが明白だったよ。」例文帳に追加

From the time that I heard of the assistant having come for half wages, it was obvious to me that he had some strong motive for securing the situation."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

1900年(明治33年)より、新義真言宗豊山派及び新義真言宗智山派の能化が3年交代により大伝法院座主を勤めたが、智豊交互に勤める風習は、戦国時代、玄誉─日秀─頼玄─玄宥─専誉あたりから見られるものである。例文帳に追加

Since 1900, the Noke of the Shingi Shingon sect Buzan school and Shingi Shingon sect Chisan school have acted in turn as the Head Priest of Daidenpo-in Temple with three-year rotations, but this tradition of alternating Buzan and Chisan has also been seen since the Sengoku Period (Period of Warring States) from Genyo-Nisshu-Raigen-Genyu-Senyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Key作品のアニメ化にあたっては、Keyファンであり『AIR(ゲーム)』アニメ化の話を持ち込んだアニメーション脚本家の志茂文彦が脚本を勤め、同じくKeyファンで京アニの主監督を勤める石原立也がタッグを組んで制作を行っている。例文帳に追加

When a Key game is adapted into an animation, Fumihiko SHIMO, a fan of Key and the animation scriptwriter who proposed making an animated adaptation of "AIR," writes the script, and Tatsuya ISHIHARA, who is also a fan of Key and the main director at Kyo-ani, teams up with Shimo and takes charge of production.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

忠裕は、寺社奉行、若年寄、大坂城代、京都所司代と、およそ幕閣の登竜門とされるポストを残らず勤め、文化(元号)元年(1804年)老中に起用され30年以上勤めるなど、文化文政期の幕閣の中心人物として活躍した。例文帳に追加

Tadahiro took an active role as a key person of the cabinet officials of the Shogunate in Bunka-Bunsei period; he was engaged in all the posts which were deemed as a gateway to the cabinet officials of the Shogunate such as jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu), Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle), Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy), and served as roju (member of shogun's council of elders) for 30 years after he was employed in 1804.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS