1016万例文収録!

「厄介だな」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 厄介だなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

厄介だなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 98



例文

あの厄介な問題の処理の仕方をみると彼が有能なことがわかる例文帳に追加

The way he handled those tough questions says a lot for him. - Eゲイト英和辞典

この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。例文帳に追加

No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.  - Tanaka Corpus

いろいろむちゃをやってきたけど, まだ警察の厄介にだけはなったことないよ.例文帳に追加

Although I have done many reckless things, I have never got into trouble with the police.  - 研究社 新和英中辞典

彼は厄介な仕事に行き詰まっているようだったので、リフレクションをするよう勧めた。例文帳に追加

He seemed to be in a deadlock on a hard task, so I recommended he do reflection. - Weblio英語基本例文集

例文

俺はまずは好き勝手をして、人生、世界をのぞいて見るんだ、厄介なことに首を突っ込む前に例文帳に追加

I'm going to have my fling first and see a bit of life and the world before I put my head in the sack  - James Joyce『小さな雲』


例文

ここで勝四郎は病にかかり、雀部の親戚の児玉の家に厄介になることになる。例文帳に追加

There Katsushiro gets sick, and he stays at a house of SASABE's relatives, the Kodama family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カトリック教会はこの厄介な問題を扱う独自な方法を持っています。例文帳に追加

The Catholic Church has its own way of dealing with this embarrassing problem.  - John Stuart Mill『自由について』

厄介な問題または人において気転が利くことにより使用されるまたは特徴付けられる例文帳に追加

using or marked by tact in dealing with sensitive matters or people  - 日本語WordNet

処理しなければならない厄介だが必須の細目と、組織を運営するのに実行しなければならない仕事例文帳に追加

the tiresome but essential details that must be taken care of and tasks that must be performed in running an organization  - 日本語WordNet

例文

これほど荒れた、これほど厄介な地方はないのに、それでも人間はそこを戦場にしたてるものなのだろう。例文帳に追加

No country is so wild and difficult but men will make it a theater of war;  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

例文

オプションが可変個の引数をとるようにさせたいなら、いくつかの巧妙で厄介な問題に配慮しなければなりません。例文帳に追加

If you want an option that takes a variable number of arguments, there are several subtle, tricky issues to worry about. - Python

花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。例文帳に追加

Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. - Tatoeba例文

花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。例文帳に追加

Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.  - Tanaka Corpus

アセンブリは、手付はんだの必要性を排除し、厄介な配線を排除し、電気的短絡を防止する複数の絶縁機能を提供する。例文帳に追加

The assembly eliminates the need for hand soldering, eliminates cumbersome wire routing, and prevents electrical shorts. - 特許庁

きわめて厄介な依頼が連続的にやってきたこともあるし、おそらくは時折やらかす無茶の数々に拍車をかけられたのだろう。例文帳に追加

in the face of constant hard work of a most exacting kind, aggravated, perhaps,by occasional indiscretions of his own.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

特に平安後期の作は技量が平均的であり、しかも厄介なことに代があるため銘振りが一定していない。例文帳に追加

In particular, there is no difference in technique among the old swords created in the latter half of the Heian period, and the way of inscribing is not consistent due to the existence of generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出隅と入隅の角度を測定でき、測定後の厄介な作業を不要とする切断角度検出器を提供する。例文帳に追加

To provide a cutting angle detector capable of measuring angles of a projected corner and a recessed corner and eliminating troublesome work after measurement. - 特許庁

半導体ウエハの研磨加工中に保護用テープが研磨面に膨出しないように周縁を切断する必要があるが、その切断は僅かな負荷や抵抗が係るだけで割れたり欠けたりして、非常に厄介なものと成っている。例文帳に追加

To solve the problem wherein, while it is necessary to cut the peripheral edge so that a protective tape does not bulge to the polishing surface, in the process of polishing a semiconductor wafer, such a cutting is very troublesome because merely a slight load or resistance can cause cracks or chipping. - 特許庁

ロックすることにより、あなただけがファイルを更新(チェックイン)できるようになり、同時に複数の人が同じファイルを編集する際の厄介な問題を回避することができます。例文帳に追加

Locking assures that you, and only you, can check in the next update, and avoids nasty problems if several people work on the same file.  - JM

寝たきり要介護者に対し、被介護者が最も厄介とする課題に排泄物の処理がある、悪臭が伴うことから面倒な介護とされ毎日の取替え交換が重荷となり、深刻な社会問題となっている。例文帳に追加

To solve the problem wherein among the troublesome problems is the processing of excrement processing for a care requiring bedridden person, and the daily diaper replacement is the most troublesome care because of foul odors and this poses serious social problems. - 特許庁

着脱自在のモジュールが装填されることにより使用可能となる携帯端末において、ユーザに電話番号登録などの厄介な操作を強いることなく、複数の携帯端末の間でデータ同期を行うことができるようにする。例文帳に追加

To enable a portable terminal, which becomes usable when a detachable module is loaded, to perform a data synchronization between a plurality of portable terminals without forcing users to perform troublesome operations such as telephone number registration. - 特許庁

ニューヨークに着いたとき、私はニーナを妻として紹介するつもりでした。ところが彼女はそれは駄目だと言いました。『妻』の存在は人目を引く、ウォルコットの親戚の耳にはいると厄介だ、これがニーナの言い分でした。例文帳に追加

When we landed in New York I offered to announce her as my wife, but she refused, saying that her presence would excite comment and perhaps attract the attention of Walcott's relatives.  - Melville Davisson Post『罪体』

そうして私の仲間は、グラント・マンロー氏をドアまで見送って帰って来ると、「ワトソン君、こいつはちと厄介な事件らしいね。どうしたらいいだろう?」と云うのだった。例文帳に追加

``I am afraid that this is a bad business, Watson,'' said my companion as he returned after accompanying Mr. Grant Munro to the door. ``What do you make of it?''  - Conan Doyle『黄色な顔』

いずれにしても、先ほども申し上げましたように、利上げと言うのはある一定ポイントを超えますと、逆効果を及ぼしかねないという非常に厄介な問題を抱えていることはきちんと認識をしておくべきだと考えております。例文帳に追加

In any case, as I said earlier, we must bear in mind that raising interest rates is a very tricky measure, in that it can produce the opposite effects to what is intended if taken too far.  - 金融庁

白菜の採取に使用する湾曲した特殊な厄介な包丁を研ぐ際に使用する研ぎ台で、誰でも容易に研ぐことができるように構成した白菜用包丁研ぎ台を提供する。例文帳に追加

To provide a sharpening stand of a kitchen knife for a Chinese cabbage, that is used when sharpening a curved, special, and difficult kitchen knife for gathering Chinese cabbage, and is composed to enable anyone to sharpen the knife easily. - 特許庁

厄介な脱有機溶剤工程を要する有機溶剤を使用することなく、又、外部乳化剤の助けを要することなく、耐水性等の諸物性に優れ、生産性の高いウレタンエマルジョンの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing an urethane emulsion high in productivity and excellent in physical properties of e.g. water resistance without the use of organic solvent needing a troublesome organic solvent-removing process and without the aid of emulsifier as an additive. - 特許庁

一般論として、証券化商品の値段のつけ方、アメリカで言えばレベル1・2・3というのがあるわけですが、値段のつけ方が非常に厄介なものもございます。例文帳に追加

Generally speaking, valuation of securitization productsin the United States, there are three levels of valuationis very complicated.  - 金融庁

警告機構がもつ問題のためにその関数が例外を発生させるということも可能です。 (実装ではその厄介な仕事を行うためにwarningsモジュールをインポートします)。例文帳に追加

It is also possible that the function raises an exception because of a problem with the warning machinery (the implementation imports the warnings module to do the heavylifting). - Python

食事の後の汚れた箸等の長尺食器を一本、一本洗う厄介な台所仕事から解放され、全部まとめて一度できれいに洗えるようにする。例文帳に追加

To free a user from troublesome kitchen work of washing long tableware such as chopsticks stained after the meal one by one and cleanly wash them all together at one try. - 特許庁

厄介な脱有機溶剤工程が不要であり、製造工程が短縮され、反応時間自体も短縮された生産性の高いウレタンエマルジョンの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a urethane emulsion by which the production process is shortened and the reactional time itself is shortened with a high productivity without requiring a troublesome step for removing an organic solvent. - 特許庁

他のポリマー成分を構造体に添加し、そして厄介であり、加工が困難であり、そして使用後製品の基本材料をリサイクルするとき問題を生ずる。例文帳に追加

To solve the problems which are caused, when the basic materials are recycled after the products are used, in the case where other polymer components are added to the structure and the added components are very difficult to be handled, processed and recovered from the base material. - 特許庁

ああクリトン君、君の熱意はとってもすばらしいよ、正しいものだったらね。だが方向性が間違っていたら、それが大きければ大きいだけいっそう厄介なものになるんだよ。だからね、君の言うことを実行するかどうか、よーく考えてみなくちゃならんよ。例文帳に追加

Dear Crito, your zeal is invaluable, if a right one; but if wrong, the greater the zeal the greater the danger; and therefore we ought to consider whether I shall or shall not do as you say.  - Plato『クリトン』

どこかの王侯の父親や祖父の不愉快な話があれば、それを聞きつけ、話すので、アガメムノーンの司令杖で打たれ、アイアースには蹴られ、イードメネウスからは彼の祖父の話をしたために、槍のこじりで殴られ、誰もがこの乞食を憎み、厄介者と呼んだんだ。例文帳に追加

If there was a disagreeable story about the father or grandfather of any of the princes, he knew it and told it, so that he got a blow from the baton of Agamemnon, and Aias gave him a kick, and Idomeneus drubbed him with the butt of his spear for a tale about his grandmother, and everybody hated him and called him a nuisance.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

その上、自発性は、道徳と社会の改革者の大多数の規範の一部分すら形成せず、むしろ警戒心をもって、こうした改革者が、自分たちの判断では、人類にとって最良だと思っていることに対する、厄介でおそらくは反抗的な障害物だと見なされているのです。例文帳に追加

and what is more, spontaneity forms no part of the ideal of the majority of moral and social reformers, but is rather looked on with jealousy, as a troublesome and perhaps rebellious obstruction to the general acceptance of what these reformers, in their own judgment, think would be best for mankind.  - John Stuart Mill『自由について』

固体触媒を用いるアダマンタン類の製造方法において、廃液処理等の厄介な操作を必要とせず、高純度のアダマンタン類を良好な収率で効率よく製造する工業的に有利なアダマンタン類の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an industrially advantageous method for producing an adamantane using a solid catalyst, with which a high-purity adamantane is efficiently and produced in a high yield without requiring a troublesome operation such as waste liquid treatment, etc. - 特許庁

特に、ケーブルの望ましくない使用寿命の短縮、ケーブルの小さすぎる弾性係数、ケーブルの望ましくない伸び、移動中に発生する厄介な振動といった欠点を除去が除去され、乗り心地と安全性とを向上されたエレベータ用支持手段または駆動手段としてのケーブルを提案する。例文帳に追加

To provide a cable as support means or driving means for an elevator where degree of comfort and safety are improved by eliminating defects, such as in particular undesired shortening of service life, too small modulus of elasticity, undesired extension of the cable and unwanted vibration that occurs during moving. - 特許庁

本発明は工業生産に適する、極めて容易な手段によるカーボンナノ繊維の製造方法、特に金属触媒など製品中に除去の厄介な混入物のないカーボンナノ繊維、とりわけカーボンナノチューブの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a carbon nanofiber by a very easy means suitable for industrial production, specially a method of manufacturing a carbon nanofiber, a carbon nanotube in particular, of which in the product such as a metal catalyst, there is no contamination matter troublesome to remove. - 特許庁

「私はそれよりずっと少なくても済ませられますわ、ホームズさん、でもおわかりでしょう、家で暮らす限り私はあの人たちの負担になりたくないし、私が厄介になっている間はあの人たちもあのお金を使う権利があるわけですわ。例文帳に追加

"I could do with much less than that, Mr. Holmes, but you understand that as long as I live at home I don't wish to be a burden to them, and so they have the use of the money just while I am staying with them.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

このネットワークにランゲージ・モデルを統合する方法はネットワークのいくつかのパスについてだけランゲージ・モデルを適応させて、ランゲージ・モデルをネットワークに効率的に統合する場合の必要な記憶容量および計算の厄介さを効果的に処理する。例文帳に追加

A method of integrating the language model with the network effectively processes the necessary storage capacity and the troublesomeness of calculation when the language model is adapted to only several paths of the network and efficiently integrated with the network. - 特許庁

現在、食生活の食物繊維不足が指摘され、高価なサプリメント等が販売されている一方で食物繊維の塊のような大豆の外皮が、食用には殆ど活用されず、厄介者として飼料等に使われている状態を改善する。例文帳に追加

To ameliorate such a current state that soybean hulls like dietary fiber mass have been used as encumbrance in the form of livestock feed or the like by being little utilized for edible use, while currently, dietary fiber shortage in dietary life has been pointed out and expensive supplements or the like have been on sale. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、信頼性の高いデータが得られ、作業現場において厄介な前処理を必要とせず容易に且つ迅速に分析が可能な方法を提示すると共にそれを実行する低コストの装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a low cost apparatus for presenting and implementing a method for acquiring reliable data and easily and rapidly analyzing the data without a necessity of a troublesome pre-process in the field. - 特許庁

駐車装置が揺れたときでも建物躯体に支持され、また、設置するに際して、使用する鋼材量の低減、設置現場での厄介で細かい作業の軽減、および、工期の短縮も可能になる建物ボイド内組込型の立体駐車装置を提供する。例文帳に追加

To provide built-in-void-of-building type multistory parking equipment which is supported by a building frame even if the parking equipment is shaken, and which enables a reduction in the amount of steel for use, a decrease in cumbersome and detail work on an installation site and the shortening of a construction period in the case of installation. - 特許庁

本発明の目的課題は、レベンソンマスクの掘り込み溝の加工残り欠陥を修正するにあたって、エッチングレートのコントロール等厄介な加工制御が必要なく、ガラス基板の透明性を損ねる残留イオンの問題もなく、しかも除去した素材が表面を汚すこともなくきれいに精度よく仕上げることができる加工方法を提示することである。例文帳に追加

To provide a processing method which can finish overall neatly and accurately, without needing a difficult control such as a control for etching rate, without a problem of residual ion which harms transparency of a glass substrate, and without staining the surface by the removed material, when repairing unprocessed parts of dug grooves of a Levenson mask. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、プローブのランダムアクセス操作のような厄介な作業をすることなく、電子顕微鏡等の走査型荷電粒子顕微鏡の観察から半導体デバイスにおける回路要素の導通等の検査を可能とする検査手法を提示し、それを実現するシステムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a method and a system for inspecting a semiconductor by which the continuity etc., of circuit elements in a semiconductor device can be inspected by observation by a scanning charged particle microscope such as the electronic microscope etc., without performing such troublesome work as the random access operation of a probe. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、プローブのランダムアクセス操作のような厄介な作業をすることなく、電子顕微鏡等の走査型荷電粒子顕微鏡の観察から半導体デバイスにおける回路要素の導通等の検査を可能とする検査手法を提示し、それを実現するシステムを提供することにある。例文帳に追加

To provide an inspection method for inspecting a semiconductor by which the continuity of circuit elements in a semiconductor device can be inspected by observation by a scanning charged particle microscope such as an electronic microscope without performing such troublesome work as the random access operation of a probe, and to provide a system for obtaining the same. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、三次元移動体の群制御に関するものであって、従来のような厄介な制御ではなく、しかも群が集合状態を維持しながら同一方向へ移動する機能、作業対象の周囲を定点旋回移動する機能を安定して備えた群制御手法を提示することである。例文帳に追加

To provide a group control method, related to group control of moving objects in three dimensions and unlike conventional cumbersome methods, the method being stably provided with a function of causing a group to move in the same direction while preserving the aggregate form of the group, and with a function of causing the group to turn around a fixed point in the vicinity of an operational target. - 特許庁

本発明の課題は、電子線装置において、電磁レンズ作動の際とは逆方向の磁場を発生させることによりヨークの残留磁気を消去するものであって、電磁レンズのコイルの電流切替えに厄介な手間がかからず、逆起電力によるリレー接点の焼損やリレー切替えに伴う騒音も無い手段を提供することにある。例文帳に追加

To provide a means to erase the remnant magnetizm of a yoke is erased by applying an opposite magnetic field, and which is not troublesome to switch the coil current of the electromagnetic lens, without burning the relay contact by the counter electromotive force or without noise switching noise of the relay in an electron beam device. - 特許庁

例文

衣服を上下方向の空間スペースを有効利用して掛けることができる形式のハンガー構造において、例えば、季節に応じた衣服の収納を行うような場合に、季節にかかわらず、衣服の取出しを容易に行え、しかも、季節の変わり目における厄介なかけ直し作業を排除して衣服を上下で容易に入れ換えることができるハンガー構造の提供。例文帳に追加

To provide a hanger structure of making it possible to take out clothes easily regardless of season and replace clothes vertically easily without annoying replacement work at the turn of the seasons, for example, when seasonal storage of clothing is done, for the hanger structure of using the space of above and below effectively to hang clothes. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS