1016万例文収録!

「原因調査中」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 原因調査中の意味・解説 > 原因調査中に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

原因調査中の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

原因調査例文帳に追加

Investigations of Causes of Poisoning  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事故の原因調査である。例文帳に追加

We are looking into the cause of the accident. - Tatoeba例文

事故の原因調査である。例文帳に追加

We're looking into the cause of the accident. - Tatoeba例文

事故の原因調査である。例文帳に追加

We are looking into the cause of the accident.  - Tanaka Corpus

例文

今私はその原因調査です。例文帳に追加

I am surveying that reason now.  - Weblio Email例文集


例文

私たちはその原因調査です。例文帳に追加

We are surveying that reason.  - Weblio Email例文集

私は現在その原因調査です。例文帳に追加

I am researching the cause of that presently. - Weblio Email例文集

その事故の原因調査である.例文帳に追加

We are investigating the cause of the accident.  - 研究社 新英和中辞典

警察は目下その火事の原因調査である。例文帳に追加

The police are now inquiring into the cause of the fire. - Tatoeba例文

例文

警察は事故の原因調査である。例文帳に追加

The police are looking into the cause of the accident. - Tatoeba例文

例文

警察は現在、事故の原因調査である。例文帳に追加

The police are now investigating the cause of the accident. - Tatoeba例文

警察はその事故の原因調査である。例文帳に追加

The police are investigating the cause of the accident. - Tatoeba例文

警察は衝突事故の原因調査です。例文帳に追加

The police are investigating the cause of the crash. - Tatoeba例文

警察はその事故の原因調査である。例文帳に追加

Police are investigating the cause of the accident. - Tatoeba例文

警察は目下その事故の原因調査である例文帳に追加

The police are now investigating the cause of the accident. - Eゲイト英和辞典

警察は目下その火事の原因調査である。例文帳に追加

The police are now inquiring into the cause of the fire.  - Tanaka Corpus

警察は事故の原因調査である。例文帳に追加

The police are looking into the cause of the accident.  - Tanaka Corpus

警察は現在事故の原因調査である。例文帳に追加

The police are now investigating the cause of the accident.  - Tanaka Corpus

警察はその事故の原因調査である。例文帳に追加

The police are investigating the cause of the accident.  - Tanaka Corpus

五 当該毒の発生の状況等からみて、毒の原因調査が困難であるとき例文帳に追加

(v) When investigations of the causes of said poisoning are difficult in light of the actual situation of said poisoning;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 前各号に掲げるもののほか、毒の原因調査又は処分を行うに当たり重要と認められる事項例文帳に追加

(vi) In addition to what are listed in the preceding items, matters deemed important in carrying out investigations of the causes of the poisoning and taking countermeasures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

複数のホストの連繋動作に発生した障害の原因調査に有効な資料を効率的に採取することが可能な技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique capable of efficiently collecting data effective for finding the cause for a fault generated during linking operations of a plurality of hosts. - 特許庁

本発明は、障害が起きている間に音声映像品質の劣化原因を特定して、それをサービスの受視聴を断させることなくユーザに通知できるようにする障害原因調査通知技術の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a fault case investigation and notification technology that identifies the cause of deterioration in the quality of audio video while a fault is taking place and informs a user about it without interrupting viewing and listening of the audio video service. - 特許庁

一 毒の原因となつた食品、添加物、器具、容器包装又はおもちや(以下この条及び次条第二項において「食品等」という。)及び病因物質を追及するために必要な疫学的調査例文帳に追加

(i) Epidemiological investigations necessary to search for food, additives, apparatus, containers and packaging or toys (hereinafter referred to as "food, etc." in this Article and paragraph (2) of the following Article) that have caused poisoning and disease agents;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

年間の詳しい死者数は不明であるが、厚労省の調査では、2006年に食品を原因とする窒息で救命救急センターなどに搬送された事例は、把握できた計803件のうち、餅は168件に上った。例文帳に追加

The detailed number of people who die of such suffocation in each year is unknown, however, according to a survey conducted by the Ministry of Health, Labor and Welfare, 168 cases were caused by mochi of the 803 cases which could be grasped in 2006 of the cases where people are transported to emergency medical care centers, etc., due to suffocation caused by food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未発見の原因は、大きな建物が焼け落ちた膨大な残骸のに当時の調査能力で遺骸は見つけられないという指摘がある。例文帳に追加

With respect to the reason why Nobunaga's body was not found, there is a view that it was impossible with capability of search at that time to find the in large volume of wreck after a huge building was burnt down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ⅲ)管理者は、相談・苦情等ので、必要と判断する事案については、利害関係のない者による適切かつ十分な調査により原因究明を図る態勢を整備しているか。例文帳に追加

(iii) Does the Manager provide a system to have a non-interested party conduct appropriate and sufficient investigations to identify the cause with regard to complaints determined as requiring such action?  - 金融庁

(ⅳ)コンプライアンス統括部門は、相談・苦情等ので、必要と判断する事案については、利害関係のない者による適切かつ十分な調査により原因究明を図っているか。例文帳に追加

(iv) Does the Compliance Control Division have non-interested parties conduct appropriate and sufficient investigations to identify the cause with regard to requests for consultations and complaints determined as requiring such action?  - 金融庁

プログラムで間違った動作をする箇所の発見や原因調査のために、動作の異常を起こす範囲を特定するとともに異常発生の直前状態をデバッガ上で自動的に再現する。例文帳に追加

To specify a range wherein abnormality of operation occurs and to automatically reproduce a preceding state on the occurrence of failures on a debugger, so as to find a position causing the erroneous operation inside a program or perform cause investigation. - 特許庁

駐車の自動車で損傷被害が発生した場合に前後左右の状況をCCDカメラで撮像し、画像記録媒体に記録し、原因の解析・調査に役立てる。例文帳に追加

To make use of the front, rear, left and right conditions of a parked automobile for cause analysis and investigation by picking up the automobile conditions with a CCD camera and recording the conditions on an image recording medium in case the parked automobile is damaged. - 特許庁

これによって、設備側管理装置3側又は央管理装置7側において表示値差異発生を容易に知ることができ、表示値差異発生原因調査対策を迅速化する。例文帳に追加

Consequently, the display value difference generation can easily be known on the side of the facility-side managing device 3 or center managing device 7 and it is made speedy to investigate the cause of the display value difference generation and take countermeasures. - 特許庁

実際、僕は発見したんだ、一般に取るに足らない事柄のにこそ、調査の魅力となる観察の場があり、原因と結果を迅速に分析する場があるんだ。例文帳に追加

Indeed, I have found that it is usually in unimportant matters that there is a field for the observation, and for the quick analysis of cause and effect which gives the charm to an investigation.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

やはりこの問題については、まだ金融庁としては、これは調査段階でございまして、今やっと、今度は一斉調査の第1次の報告が終わってきて、あるいはAIJ(投資顧問)についてもまだ原因調査中でございまして、それを踏まえて今度はきちんと原因が何か、そして再発防止をしたいと思っておりますので、ちょっと今の時点で行政の方をお預かりしているわけですから、行政というのは正確なことをきちんと、法と証拠に照らし合わせてするのが基本的に行政です。例文帳に追加

Regarding this issue, the FSA is still conducting its survey, with the first-round survey just completed. The cause of the AIJ case is also still being investigated, so we will take measures to prevent the recurrence of the AIJ case after identifying the cause based on the investigation results. As the head of an administrative agency, I must ensure that administrative work is conducted appropriately in light of laws and evidence in principle.  - 金融庁

二 毒した患者若しくはその疑いのある者若しくはその死体の血液、ふん便、尿若しくは吐物その他の物又は毒の原因と思われる食品等についての微生物学的若しくは理化学的試験又は動物を用いる試験による調査例文帳に追加

(ii) Investigations through microbiological or physicochemical tests or tests using animals with regard to blood, feces, urine, vomit or other material from a poisoned patient, a person suspected of being poisoned , or a corpse thereof, or food, etc. suspected as having caused poisoning.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、「小企業実態基本調査」から小企業の資本装備率と資本生産性を業種別に算出すると、不動産業では資本装備率が非常に高く、これが不動産業の労働生産性が高い原因であることが分かる。例文帳に追加

Further, calculating SMEs' capital-labor ratio and capital productivity by industry from data in the Basic Survey of Small and Medium Enterprises reveals an extremely high capital-labor ratio in real estate, which can be understood as the source of real estate's high labor productivity. - 経済産業省

今回のシステム障害の原因については、当行から、特定の支店で多数の取引が発生したことも一因であるとの報告を受けているところではありますが、いずれにしても、現在、当行において依然として調査であることから、現時点でこれ以上のコメントは差し控えたいと思っております。例文帳に追加

According to the report I have received, this system problem was partly caused by the occurrence of numerous transactions at a particular branch. In any case, as the bank's investigation is ongoing, I would like to refrain from commenting further on this for the moment.  - 金融庁

特に、高齢化社会を迎えまして、企業年金、私的年金といえども、厚生年金は(国から預かった)代行部分というのもございますので、非常にやはり国民の安心の源の一つでもございますが、今さっき言いましたように、今、原因調査でございまして、調査をしっかりして、そして一体、何に原因があるのかということをきちんと明らかにし、そしてまさに、今さっきも言いましたように、従来の固定概念(にとらわれる)ことなく、あらゆる選択肢を排除することなく、襟を正して、この機会に見直す必要があると思っております。例文帳に追加

The management of pension funds is a very important operation. In particular, Japan faces an aging of society, and even corporate pensions and private pensions include portions entrusted by the government to employee pension fund operators, so those pensions are a source of reassurance for the people. However, as the inspection on the cause is still ongoing, we must identify the cause through careful examination and conduct an appropriate review without being constrained by conventional fixed ideas and without ruling out any option.  - 金融庁

第六十条 厚生労働大臣は、食毒患者等が厚生労働省令で定める数以上発生し、若しくは発生するおそれがある場合又は食毒患者等が広域にわたり発生し、若しくは発生するおそれがある場合であつて、食品衛生上の危害の発生を防止するため緊急を要するときは、都道府県知事等に対し、期限を定めて、食毒の原因調査し、調査の結果を報告するように求めることができる。例文帳に追加

Article 60 In the case where there have been or are likely to be more persons poisoned by food, etc. than specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, or where persons poisoned by food, etc. have appeared or are likely to appear across wide areas, and when it is urgent to prevent food sanitation hazards, the Minister of Health, Labour and Welfare may request prefectural governors, etc. to investigate the causes of food poisoning and report the investigation results, within a fixed time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そこで、進展しない原因とその対策を知る必要があって、西郷・板垣退助・副島種臣らは、調査のために、明治5年(1872年)8月15日に池上四郎・武市正幹・彭城平を清国・ロシア・朝鮮探偵として満洲に派遣し(鹿児島県史料・忠義公史料』第7巻)、27日に北村重頼・河村洋与・別府晋介(景長)を花房外務大丞随員(実際は変装しての探偵)として釜山に派遣した。例文帳に追加

Thus, it was necessary to know why they were not progressing and how to counteract that, so Saigo, Taisuke ITAGAKI and Taneomi SOEJIMA sent Shiro IKEGAMI, Seikan TAKEICHI, and Chuhei SAKAKI to Manchuria to spy on Qing, Russia and Korea so they could better understand this (volume 7 of Tadayoshi's historical data (the historical data of Kagoshima Prefecture)) on August 15, 1872,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それからもう1点、こういったことを含めまして、本件が発生した原因について、現在、証券取引等監視委員会が検査を継続であるため、事実関係の解明を待つ必要があるが、監督当局としても、まず、早急に、投資一任業者に対する一斉調査を実施することとしたいというふうに思っておりまして、投資一任業者は263社ございますから、同時にAIJ(投資顧問)は今言った経過のとおりでございますが、投資一任業者を一斉に調査をすると、さっき申し上げたとおりです。例文帳に追加

Another thing I would like to mention is that even though we should wait for the clarification of facts as the SESC is still conducting inspection, the FSA, as the regulatory authority, intends to quickly conduct a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts. There is a total of 263 such companies, and we will conduct a survey targeting all of them while the inspection of AIJ Investment Advisors is ongoing, as I mentioned earlier.  - 金融庁

そのでの資本主義ですから、そういった意味で、私は今度のこの(社保庁OBの)エピソードというのは大変残念だと思っていますが、いずれ、今、一生懸命調査でございますから、原因(究明)をきちんとして、やはりしっかり本当にあらゆる選択肢を排除することなく、各関係省庁とも緊密に連絡しながら、金融庁としても、当然、厚生労働省が年金の所管でございまして、それを受け持つ(投資顧問会社等による)運用の部分が金融庁の担当でございますけれども、金融庁・証券取引等監視委員会でも総力を挙げて、再発防止に努めてまいりたいと思っております。例文帳に追加

In that sense, the involvement of former SIA employees in this case is very regrettable. We are working hard to identify the cause. The FSA and the SESC - although the Ministry of Health, Labour and Welfare has jurisdiction over pensions, the FSA has jurisdiction over the management of pension funds entrusted (to investment advisory companies and other financial institutions) - will make every possible effort to prevent the recurrence without ruling out any option while maintaining close communications with relevant government ministries and agencies.  - 金融庁

例文

2 第三十二条、第三十四条、第三十五条第一項及び第二項(勧告に係る部分を除く。)並びに第三十五条の二の規定は、前項の場合について準用する。この場合において、第三十四条第一項「当該消防職員」とあるのは「消防庁の職員」と、第三十五条第一項「消防長又は消防署長」とあるのは「消防本部を置く市町村の区域にあつては、消防長又は消防署長のほか、消防庁長官に、当該区域以外の区域であつて第三十五条の三第一項の規定により都道府県知事が火災の原因調査を行う場合にあつては、市町村長及び都道府県知事のほか、消防庁長官に、当該区域以外の区域であつて同項の規定にかかわらず都道府県知事が火災の原因調査を行わない場合にあつては、市町村長のほか、消防庁長官」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 32, Article 34, Article 35, paragraph (1) and paragraph (2) (limited to the part pertaining to a recommendation) and Article 35-2 shall apply mutatis mutandis to the case referred to in the preceding paragraph. In this case, the phrase "his/her fire defense personnel" in Article 34, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "an official of the Fire and Disaster Management Agency," the phrase "a fire chief or fire station chief" in Article 35, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "not only a fire chief or fire station chief but also the Commissioner of the Fire and Disaster Management Agency in the case of a fire occurring within the area of a municipality which has fire defense headquarters; not only a municipal mayor and a prefectural governor but also the Commissioner of the Fire and Disaster Management Agency in the case of a fire occurring within an area other than said area, where the prefectural governor investigates the cause of a fire under the provision of Article 35-3, paragraph (1); not only to a municipal mayor but also the Commissioner of the Fire and Disaster Management Agency in the case of a fire occurring within an area other than said area, where the prefectural governor does not investigate the cause of a fire notwithstanding the provision of said paragraph."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS