1016万例文収録!

「国務」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国務を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 346



例文

また、上奏権や建議権が限定付きながら与えられた(最終的には天皇の裁可と国務大臣の副署が必要であったが、建議権を通じた事実上の政策への関与が可能とされた)。例文帳に追加

And the Imperial Diet was also given limited rights to report and make proposals to the emperor (They could participate in politics using the right to make proposal to the emperor even though they needed to obtain approval of the emperor and countersignature of Minister of State when making a final decision.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、内閣総理大臣は機務奏宣権(天皇に裁可を求める奏請権と天皇の裁可を宣下する権限)と国務大臣の奏薦権(天皇に任命を奏請する権限)を有したため、実質的な権限は大きかった。例文帳に追加

However, since prime ministers had the rights to petition approval of the emperor, to announce the emperor's approval, and to petition appointment of ministers to the emperor, they could exercise strong powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この軍令と国務大臣が補弼するところの軍政(軍に関する行政事務)の範囲についての争いが原因で統帥権干犯問題が発生する。例文帳に追加

The conflict of the sphere between the military order and the military government (the administrative affairs about the army) assisted by the Minister of State led to the occurrence of the affair of the supreme command interference and violation of the rights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、黒田・伊藤らの主張は「オットー・フォン・ビスマルク流の専制を我邦に施さんとする」ものであり、国務大臣は議会に対して責任を負うものではない。例文帳に追加

Kuroda and Ito claimed that 'Otto von Bismarck-style autocracy should be applied to our nation' and that the Minister of State should not be responsible for the Diet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前述したように、タフトは以上のような合意を国務長官のルートに宛てて電文で送付したが、ルートは電文がワシントンに到着した時、休暇でニューファンドランド方面に出かけており、不在だった。例文帳に追加

As previously mentioned, Taft sent a telegram about the above mentioned agreement to Elihu ROOT, the Secretary of States, but when the telegram arrived in Washington, he was away going to Newfoundland on vacation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

御仮床又は入御之節は、国務大臣御内儀に於て拝謁被仰付事 但書面又は出仕等の伝奏にては到底事情を難尽、為めに機務を処理するに於て往々機会を失する虞有之候事例文帳に追加

When the Emperor is ill in bed or stays in the Imperial Palace, Minister of State may be allowed to have audience with the Emperor at the Imperial Palace.It is very difficult to relay messages in writing or by supernumerary government officials and it may well ruin the opportunity to accomplish important duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤はただちに森任命の意図は日本のキリスト教化を意図したものではないと釈明したものの、天皇がこれを受け入れて復帰するまでに2ヶ月もかかり、国務にも支障を来たしたのであった。例文帳に追加

Ito immediately explained that the appointment of Mori was not to Christianize Japan, but it took the Emperor two months to accept his words and return to duty, which obstructed state services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代の国民新党の代表は綿貫民輔先生でございますが、その後亀井静香先生がなられまして、政権交代して、亀井静香さんが郵政改革・金融担当国務大臣になられたわけでございます。例文帳に追加

The first leader of the People's New Party was Mr. Tamisuke Watanuki, who was succeeded by Mr. Shizuka Kamei. After the change of government, Mr. Kamei became minister for financial services and postal reform.  - 金融庁

また、菅総理も言っておられますけれども、未曾有の危機ですけれども、これを克服して、必ずしっかりした日本国を再建していかねばならないということを、国務大臣として硬く決意を固めさせて頂いております。例文帳に追加

As a state minister, I am strongly resolved that we must overcome this unprecedented crisis and rebuild Japan as a strong country, as Prime Minister Kan has mentioned.  - 金融庁

例文

学術会議及び技術会議の証明資料は国務院の関連主管部門又は会議を組織する全国的な学術団体が発行するものでなければならない。例文帳に追加

The certifying materials of the academic or technological meetings shall be provided by the competent authority under the StateCouncil or national academic organizations organizing the meeting.  - 特許庁

例文

専利法第二十四条第(二)号に言う学術会議又は技術会議とは、国務院の関係主管部門又は全国的な学術団体が組織開催する学術会議又は技術会議を指す。例文帳に追加

The academic or technological meeting referred to in Article 24,subparagraph (2) of the Patent Law means any academic or technological meeting organized by a competent department concerned of the State Council or by a national academic or technological association.  - 特許庁

頻繁に商品の形状及び体裁を変更する産業に属する意匠の場合は,出願は,国務院布告によって定められた簡易方式で行うことができる。例文帳に追加

In the case of designs pertaining to industries that frequently change the form and presentation of their goods, filing may be effected in a simplified form according to conditions laid down by a Conseil d’Etat decree.  - 特許庁

本条は,国務院布告によって定められた条件に基づいて,国家公務員,地方公務員及びその他の如何なる公共法人の職員にも適用される。例文帳に追加

This Article shall also apply to the servants of the State, of local authorities and of any other public legal person under the terms to be laid down by a Conseil d’Etat decree.  - 特許庁

本条の施行規則は,第L611条 7の最終段落にいう従業者に対する特別規定を含め,関係する専門組織及び職業組合組織との協議の後,国務院布告によって定められる。例文帳に追加

The implementing rules for this Article, containing special provisions for the employees referred to in the last paragraph of Article L611-7, shall be laid down by Conseil d’Etat decree after consultation with the professional and trade union organizations concerned.  - 特許庁

国務院布告により定められた条件に基づいて,前段落の規定は,科学的知識及び検証手段の発展に応じて,各種の植物種に対し,漸次適用する。例文帳に追加

Under the conditions provided for by Decrees in Conseil d’Etat, the provisions of the preceding paragraph shall be applied progressively to the various plant species according to the evolution of scientific knowledge and of the means of verification.  - 特許庁

国務院特許行政部門は実用新案特許権の付与を公告する際に、出願人が本条第2項の規定に基づいて発明特許も同時に出願している旨の説明を公告しなければならない。例文帳に追加

Where the patent administration department under the State Council makes an announcement of the grant of patent for utility model, the statement of the applicant in accordance with the provision of paragraph two of this Rule that he has simultaneously filed an application for a patent for invention shall be announced.  - 特許庁

発明特許出願は審査を経て拒絶理由が見つからなかった場合、国務院特許行政部門は出願人に規定期限内に実用新案特許権の放棄を声明するよう通知しなければならない。例文帳に追加

Where it is found after examination that there is no cause for rejection of the application for patent for invention, the patent administration department under the State Council shall notify the applicant to declare, within the specified time limit, the abandonment of his or its patent for utility model.  - 特許庁

委員会は、上訴裁判所の顧問又は裁判官と同等の者が委員長となり、これに加えて国務院の副顧問と3 人の専門家からなる。例文帳に追加

The committee shall be composed of a chairman who shall be a consultant at the appeal courts or of a corresponding rank from the judiciary, an assistant consultant of the State Council and three experts as members.  - 特許庁

不服申立ては管轄大臣が指名した1 又は複数の委員会で扱われ、この委員会は人で構成され、そのうちの一人は国務院の者でなければならない。例文帳に追加

Appeals are considered by a committee, or committees, which shall be appointed by the competent minister and be composed of three members, one of whom shall be a member of the Council of State.  - 特許庁

国務院を統括する法律で規定されている期限及び手続に従って、第81 条にいう標章登録局の決定に対して、管轄の行政裁判所に不服申立てできる。例文帳に追加

The decision of the Department referred to in Article 81 may be appealed before the competent Administrative Court, in accordance with the procedures and time limits provided for in the law governing the Council of State.  - 特許庁

不服申立ては管轄大臣が設立した委員会によって審査されなければならず、この委員会は人で構成され、そのうちの一人は国務院の者でなければならない。例文帳に追加

The appeal shall be examined by a committee, established by the competent minister, composed of three members, one of whom shall be a member of the Council of State.  - 特許庁

中国政府により主催若しくは認定された国際博覧会,又は中国国務院の関係管轄部門若しくは中国政府が管轄権を認める国立学術技術団体により組織される学術技術会議例文帳に追加

an international exhibition sponsored or recognized by the Chinese Government or an academic or technological meeting organized by a competent department concerned of the State Council of the Chinese Government or by a national academic or technological association, so recognized by the Chinese Government.  - 特許庁

登録官が当該指示を発する場合は,登録官は,国務大臣に対し指示の適用の通知を提出するものとし,当該通知に基づき次の規定が効力を有するものとする。例文帳に追加

Where the Registrar gives such directions, he shall give notice of the application of the directions to the Secretary of State, and thereupon the following provisions shall have effect--  - 特許庁

国務大臣は,当該意匠が登録された後いつでも,又は出願人の同意により当該意匠が登録される前のいつでも,当該意匠の表示又はその登録可能性に関する当該証拠を検証することができる。例文帳に追加

the Secretary of State may at any time after the design has been registered or, with the consent of the applicant, at any time before the design has been registered, inspect the representation of the design, or any such evidence as to its registrability;  - 特許庁

第三条 国務院専利行政部門が全国の特許事務を管理し、特許出願を統一的に受理及び審査し、法により特許権を付与する。例文帳に追加

Article 3 The Patent Administration Department under the State Council shall be responsible for the administration of patent-related work nationwide. It shall accept and examine patent applications in a uniform way and grant patent rights in accordance with law.  - 特許庁

第二十条 いかなる部門又は個人が国内で完成した発明又は実用新案について、外国で特許を出願する場合、まず国務院専利行政部門に秘密保持審査を受けなければならない。例文帳に追加

Article 20 Any unit or individual that intends to apply for patent in a foreign country for an invention or utility model accomplished in China shall submit the matter to the patent administration department under the State Council for confidentiality examination.  - 特許庁

第二十一条 国務院専利行政部門及びその特許再審委員会は、客観性と公正性、正確性、適時性の要求に従い、法に基づいて関連する特許の出願及び請求を処理しなければならない。例文帳に追加

Article 21 The patent administration department under the State Council and its Patent Review Board shall, according to the requirements of objectivity, fairness, accuracy and timeliness, handle patent applications and requests in accordance with law.  - 特許庁

特許出願が公開又は公告されるまで、国務院専利行政部門の職員及び関係者はその内容に対して秘密保持の責任を負う。例文帳に追加

Before a patent application is published or announced, the staff members of the patent administration department under the State Council and the persons concerned shall be obligated to keep such application confidential.  - 特許庁

出願者が発明又は実用新案を中国で初めて特許出願した日から 12 カ月以内に、国務院専利行政部門に同様の主題について特許を出願する場合、優先権を受けることができる。例文帳に追加

If, within twelve months form the date the applicant first files an application for an invention or utility model patent in China, he files an application for a patent with the patent administration department under the State Council for the same subject matter, the applicant may enjoy the right of priority.  - 特許庁

第三十五条 発明特許出願の出願日から三年間、国務院専利行政部門は出願者が随時提出する請求に基づき、その出願に対して実体審査を行うことができる。例文帳に追加

Article 35 Within three years from the date an invention patent application is filed, the patent administration department under the State Council may, upon request made by the applicant at any time, carry out substantive examination of the application.  - 特許庁

第三十八条 発明特許の出願について、出願者が意見陳述又は修改を行った後、国務院専利行政部門が依然として本法の規定に合致しないと認める場合はこれを却下する。例文帳に追加

Article 38 After the applicant states his opinions on or makes amendment to the invention patent application, if the patent administration department under the State Council still believes the application does not conform to the provisions of this Law, it shall reject the application.  - 特許庁

第三十九条 発明特許の出願に対して実体審査を行い、これを却下する理由が存在しない場合は国務院専利行政部門が発明特許権を付与する決定を下し、発明特許証書を交付する。例文帳に追加

Article 39 If no reason for rejection is discerned after an invention patent application is substantively examined, the patent administration department under the State Council shall make a decision on granting of the invention patent right, issue an invention patent certificate, and meanwhile register and announce the same.  - 特許庁

第四十八条 以下のいずれかの状況に該当する場合、国務院専利行政部門は実施条件を具備した部門又は個人の請求により、発明特許又は実用新案特許の実施を強制許諾することができる。例文帳に追加

Article 48 Under any of the following circumstances, the patent administration department under the State Council may, upon application made by any unit or individual that possesses the conditions for exploitation, grant a compulsory license for exploitation of an invention patent or utility model patent:  - 特許庁

第四十九条 国に緊急事態又は非常事態が発生するか、あるいは公共の利益を目的とする場合、国務院専利行政部門は発明特許又は実用新案の実施を強制許諾することができる。例文帳に追加

Article 49 Where a national emergency or any extraordinary state of affairs occurs, or public interests so require, the patent administration department under the State Council may grant a compulsory license for exploitation of an invention patent or utility model patent.  - 特許庁

前款の規定に基づいて実施を強制許諾する状況において、国務院専利行政部門は前の特許権者の申請に基づき、後の発明又は実用新案の実施にも強制許諾を与えることができる。例文帳に追加

Under the circumstance where a compulsory license for exploitation is granted in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the patent administration department under the State Council may, upon application made by the earlier patentee, grant it a compulsory license to exploit the later invention or utility model.  - 特許庁

第五十五条 国務院専利行政部門は、その強制実施許諾の決定について特許権者に適時通知し、かつ登記と公告を行わなければならない。例文帳に追加

Article 55 The decision made by the patent administration department under the State Council on granting of a compulsory license for exploitation shall be notified to the patentee in a timely manner and shall be registered and announced.  - 特許庁

強制許諾の理由が消滅し、かつ再び発生していない場合、国務院専利行政部門は、特許権者の請求に基づき、審査を経た後で強制実施許諾を中止することを決定する。例文帳に追加

When such reasons cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council shall, upon request by the patentee, make a decision to terminate the compulsory license after examination.  - 特許庁

ルクセンブルク大公国経済大臣,国務大臣,及び大蔵大臣は,各自の関係事項について本規則の執行を所管するものとし,本規則については,官報をもって告示する。例文帳に追加

Our Minister of Economy, our Minister of State and our Minister of Finance, each in what he concerns, shall be in charge of the enforcement of the present regulation, which shall be published in the Memorial. - 特許庁

2009年のOECD閣僚理事会(MCM)にあたり、ハン・スンス韓国国務総理の議長の下、我々閣僚は、世界中の経済に影響を与えている、世界恐慌以来最も深刻な世界的金融・経済・社会危機の中で集まった。例文帳に追加

On the occasion of the 2009 OECD Ministerial Council Meeting (MCM), under the Chairmanship of the Korean Prime Minister Han Seung-soo, we, Ministers*, assembled in the midst of the worst global financial, economic and social crisis since the Great Depression which is affecting economies throughout the world.  - 経済産業省

同イニシアティブは、経済産業省と米国の国務省が議長を務め、両国政府の次官級を議長とした上級会合と、実務レベルをメンバーとしたワーキンググループ会合で構成されている。例文帳に追加

This initiative is co-chaired by METI and the US Department of State and is composed of high-level meetings and working group meetings. The high-level meetings are chaired by vice-ministerial officials of both countries, while the working group meetings are attended by working-level officials. - 経済産業省

中国国務院発展研究中心が行った調査によれば、2001年の中国の模倣品市場額は1,600億元から2,000億元(2.1兆円~2.6兆円)とされている。例文帳に追加

According to a survey by the Development Research Center of the State Council of the People's Republic of China, China's market for imitation products totaled between 160 and 200 billion yuan (2.1 - 2.6 trillion yen) in 2001. - 経済産業省

この情勢を受け、2011 年12月にはアメリカのクリントン国務長官が訪緬するなど、欧米諸国はこれまで課してきた制裁を軟化させる動きも見せている。例文帳に追加

Subsequently, European countries and the U.S. have begun to ease sanctions, as illustrated by the fact that U.S. Secretary of State Clinton visited the country in December 2011. - 経済産業省

その後に本年2 月に世界銀行と中国国務院発展研究センターが共同で発表した報告書を紹介し、そこで扱われている、市場経済に向けた構造改革、イノベーション等の問題に触れる。例文帳に追加

Afterwards, we introduce the joint report released by the World Bank and Development Research Center of the State Council of China in February 2012 to examine the issues reported thereof, including structural reforms to develop a market-based economy and encourage innovation. - 経済産業省

我々,APEC閣僚は,ヒラリー・クリントン国務長官及びロナルド・カーク米通商代表(大使)の共同議長の下,2011年11月11日,ハワイ,ホノルルにて会合を行った。例文帳に追加

We, the APEC Ministers, met in Honolulu, Hawaii, November 11, 2011 under the Chairmanship of Secretary of State Hillary Clinton and Ambassador Ronald Kirk, United States Trade Representative.  - 経済産業省

2008 年11 月に中国国務院常務会議決定として「内需促進・経済成長のための10 大措置」を打ち出し、2010 年末までに4 兆元を支出することとしている。例文帳に追加

On November 2008, Standing Committee of State Council of the People's Republic of China announced10 measures for the promotion of domestic demand and the development of economy” that plans to spend 4 trillion yuan by the end of 2010. - 経済産業省

消費刺激策については、2009 年12 月の国務院常務会議で延長することが決定し、農村部の住民が建材を購入した場合に補助金を支給する「建材下郷」も加えられている。例文帳に追加

On December 2009, Standing Committee of State Council of the People's Republic of China decided to extend the consumption stimulus plan and addedBuilding Material Subsidy Program” that provides subsidies for the purchase of building material in the rural areas. - 経済産業省

国務長官は、ある鉱物を当該定義に含まれる紛争鉱物と宣言する意向の告知を、当該宣言の1年以上前に連邦公報において発表しなければならない。例文帳に追加

The Secretary shall publish in the Federal Register notice of intent to declare a mineral as a conflict mineral included in such definition not later than one year before such declaration. - 経済産業省

我々は国務省の見解と同じく、議会は開示規定をたとえ少量であっても、対象国を原産国とする紛争鉱物に適用することを意図していたのだと我々は確信している。例文帳に追加

Consistent with the views of the State Department, we believe Congress intended the disclosure provisions to apply to the use of even small amounts of conflict minerals originating in the Covered Countries. - 経済産業省

紛争鉱物法律規定は、国務省に対し、対象国において「鉱物資源が豊富なゾーン、取引ルート、武装集団の支配下にある地域の地図を作成」することを求めている。例文帳に追加

The Conflict Minerals Statutory Provision requires the State Department toproduce a map of mineral-rich zones, trade routes, and areas under the control of armed groupsin the Covered Countries. - 経済産業省

例文

また、他の情報源もあるため、発行人は、紛争鉱物が対象国の紛争に寄与したかどうかを判断するために国務省の地図やガイダンスのみに頼らなければならないわけではないと我々は考えている。例文帳に追加

Also, we do not believe that an issuer must rely solely on the State Departments map or guidance for determining whether its conflict minerals contributed to conflict in the Covered Countries because other resources are available. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS