1016万例文収録!

「国」に関連した英語例文の一覧と使い方(993ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49923



例文

ただし、その一方で陸奥・越後(後に北部が分離して出羽)は、この政策の維持のために常に不安定な状況に置かれることになり、事あるごとに対蝦夷政策は揺れることになった。例文帳に追加

On the other hand, Mutsu Province and Echigo Province (later the northern part was separated off as Dewa Province) became unstable as a result of this policy, which led in turn to the Emishi policy being unsettled all the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇による万世一系の家を維持するために、海外諸と並立して文明開化の政治を行い、人民全てに均しく天皇の恩沢が行き渡る家を形成する必要がある。例文帳に追加

In order to maintain a nation in unbroken imperial line, it is necessary to carry out politics for the cultural enlightenment standing side by side with other countries and to build a nation which can give benefit of emperor to every people equally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件で西随一の戦大名とまで称されていた大内氏が実質的に滅亡し、西の支配構造は大きく変化することとなった。例文帳に追加

This incident resulted in virtual fall of the Ouchi clan, which was called as the greatest Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in Saigoku (western part of Japan) and great change in ruling structure of Saigoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それにより、立憲改進党・民協会・立憲革新党・中進歩党・帝財政革新会・大手倶楽部の6党派による新たな硬六派が形成されることになった。例文帳に追加

Thus, the new Ko Roppa was formed by six parties consisting of the Rikken Kaishinto, the Kokumin Kyokai, the Rikken Kakushinto (Constitutional Reform Party), the Chugoku Shinpoto (Western Region of Japan Progressive Party), the Conference of Reform of Imperial Financial Affairs, and the Ote Club.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

約憲法(こくやくけんぽう)とは、民代表の会議によって憲法を作成して君主(日本の場合は天皇)に承認させる手続を経る事で民と君主間の約束事として位置づけられた憲法のこと。例文帳に追加

Kokuyaku Constitution defined laws that were formulated by representatives of the people and approved by the ruler (in Japan's case it would be the Emperor) and this procedure served as a sort of promise between the ruler and his people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

同船には清人(中人)苦力231名が乗船していたが、数日後過酷な待遇から逃れる為に清人が海へ逃亡しイギリス軍艦が救助した。例文帳に追加

A few days later, 231 Qing laborers jumped off the ship into the sea to escape the harsh treatment, and were rescued by a British warship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

溝杭長谷川氏は、摂津島下郡のほか数ヶ所に分散して所領を有していたが、摂津島下郡溝杭及び備中窪屋郡大内(現・岡山県倉敷市大内)などでそれぞれ旗本札を発行した。例文帳に追加

The Mizokui-Hasegawa clan, owing several territories in addition to the one in Shimashimo County, Settsu Province, issued Hatamoto-satsu in Mizokui, Shimashimo County, Settsu Province, and in Ouchi, Boya County, Bitchu Province (present Ouchi, Kurashiki City, Okayama Prefecture), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氷上郡本郷(現・丹波市氷上町本郷)の井上氏は、下総高岡藩井上氏の分家で、遠江に所領を有していたが、加増により丹波氷上郡の所領を加えられた家である。例文帳に追加

The Inoue clan in Hongo, Hikami County (present Hongo, Hikami-cho, Tanba City), a branch family of the Inoue clan in the Takaoka clan of Shimosa Province and having owning a territory in Totomi Province, was additionally given territory in Hikami County, Tanba Province, as well, to increase the amount of rice produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銭匁札自体は丹後・播磨・伊予などの地域にそれぞれ独自に(少なくとも地理上の連続性がなく)発行されていたことが確認できる。例文帳に追加

It can be confirmed that senme-satsu itself was issued in Tango, Harima, and Iyo Provinces independently (at least they had no common boundaries geographically).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1世紀中頃に倭奴王印が後漢から、3世紀中葉には邪馬台の女王(卑弥呼)が魏(三)に朝貢し、倭の王であることを意味する金印を授けられた。例文帳に追加

During the middle of the first century, Wa no na no kokuo in (the oldest known seal in Japan) was sent to Japan from the Later Han Dynasty and in middle of third century, the queen of Yamatai-Koku Kingdom (Himiko) paid tribute to Wei dynasty (Three States Period) and presented with golden seal which implies the king of Wa (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

志の『魏志倭人伝』は、3世紀の倭の状況を詳しく記し、邪馬台の卑弥呼女王が統治していたことなどを伝えている。例文帳に追加

"Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") from Sangokushi (Annals of the Three Kingdoms) describes state of Wakoku in the third century in detail that Queen Himiko ruled over the Yamatai-Koku kingdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の三時代の呉と倭が公的に交渉を行った文献は全くないが、遺物としては呉の年号を記す画文帯神獣鏡が二面存在する。例文帳に追加

Although there is no evidence of an official negotiation between Wakoku and Wu in the Three Kingdoms period, two Gabuntai Shinjukyo Mirror (Mirror with figures of duties and sacred animals) with the name of the era in Wu exists as a relic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葛城造(かずらきのくにのみやつこ・かずらきこくぞう・かつらぎのくにのみやつこ・かつらぎこくぞう)は大和南西部を支配した造。例文帳に追加

Kazuraki no Kuni no Miyatsuko (also called 'Kazuraki Kokuzo', 'Katsuragi no Kuni no Miyatsuko', or 'Katsuragi Kokuzo') was a Kuni no Miyatsuko (the head of a local government) who ruled over the southern-west of Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周辺には石山寺や近江分寺、瀬田川対岸には近江庁があり環境も整っており、分2丁目には「へそ石」とよばれる保良宮の礎石の一つと伝えられている石が残っている。例文帳に追加

The Ishiyama-dera Temple and the Provincial Monastery of the Omi Province (Kokubun-ji Temple) were around there and Omi Kokucho (provincial government office of Omi) was on the opposite side of the Seta-gawa River, so the environment was well-ordered, and in Kokubu 2nd street, there is a stone called 'Heso-ishi' (navel stone) which was allegedly one of the foundation stones of Horanomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ、陸上・海上交通によって自・外間の貨幣の流入・流出が盛んであったヨーロッパ・イスラム世界・中などでは日本よりも以前から両替商の活動が記録されている。例文帳に追加

Rather, in Europe, Islamic world and China where currencies frequently came to and went from the countries through land and sea traffic, the records of money changers' activities predated those of the Japanese counterpart's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空港などにおいて、主に入者および出者を対象に、2間の通貨を手数料を徴収して、為替相場に応じて外貨両替を行う窓口または店舗を両替商と呼ぶ。例文帳に追加

A money changer is a window or store at an airport that exchanges the currency of one country for that of another at exchange rates on behalf of those who leave or arrive at the country for a commission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成10年(1998年)4月の「外為替及び外貿易法」の改正により規制が緩和され、一般企業でも外為替および外貨両替を扱うことができるようになった。例文帳に追加

After 'The Foreign Exchange and Foreign Trade Law' was revised in April 1998, the former restriction was lifted, enabling any commercial company to deal with foreign exchange and foreign money exchange.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、金鐘寺と福寿寺の二つの寺院がのちに統合され、大養徳金光明寺(やまとのくにこんこうみょうじ)と呼ばれる大和分寺となっていったのである。例文帳に追加

Then, Konshu-ji Temple and Fukuju-ji Temple were integrated into a state-supported provincial temple of Yamato Province, which was called Yamato no kuni Kinkonmyo-ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大養徳金光明寺は、各分寺の中では珍しく、新たに建立されたのではなく、明らかに前身となった寺院が認められていることになる。例文帳に追加

Unlike other provincial temples, Kinkonmyo-ji Temple in Yamato Province was not newly built, and the existence of its predecessor temple was confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周防長登の銅、陸奥司として治めていた百済王敬福から贈られた鍍金用の金を材料にして、金光明寺造物所は大仏を鋳造をした。例文帳に追加

The Office of Kinkonmyo-ji Temple Construction cast the Great Buddha by using copper produced from Naganobori, Suo Province and gold presented for plating by Kyofuku KUDARANOKONIKISHI, Governor of Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この論争が始まったのは、江戸時代後期、新井白石が「古史通或問」において大和説を説き、「外之事調書」では筑後山門郡説を説いた。例文帳に追加

These controversies began in the late Edo period, when Hakuseki ARAI discussed the Yamato Province theory in 'Koshitsuwakumon' and offered the Yamato County in Chikugo Province theory in 'Gaikokunokoto shirabegaki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは学者間の論争であったが、1967年に発表された宮崎康平の『まぼろしの邪馬台』(講談社)という書籍によって邪馬台論争は「邪馬台ブーム」となり、日本人一般にまで波及した。例文帳に追加

Although the controversies were originally among scholars, the Yamatai controversy became a 'Yamataikoku boom,' triggered by a book called "Yamatai: the Phantom Kingdom" (Kodansha), by Kohei MIYAZAKI, published in 1967: the controversies now spread to the general Japanese population.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「魏志倭人伝」の記述は北九州の小を詳細に紹介する一方で、近畿以西に存在したはずの吉備や出雲には全く触れられておらず、近畿圏まで含む記述とみなすのは不自然。例文帳に追加

While 'Gishiwajinden' discussed small states in northern Kyushu in detail, it didn't mention anything about Kibi Province or Izumo Province, which should have existed in the west of Kinki Region at this time, so it is questionable as to whether this discussion was describing locations as far away as Kinki Region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台と対立した狗奴を熊本(球磨)の勢力と比定すれば、魏志倭人伝に登場する狗奴の官「狗古知卑狗」が日本名の「菊池彦」の音訳と考えられること。例文帳に追加

If it is presumed that the Kuna state, which conflicted with Yamatai, was the group in Kumamoto Prefecture (球磨 [Kuma]), a Kuna officer, 'Kukochihiku,' who appeared in Gishiwajinden, can be thought the transliteration of Japanese name '菊池' (Kukuchihiko or Kikuchihiko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「魏志倭人伝」の記述は北九州の小を詳細に紹介する一方で、近畿以西に存在したはずの吉備や出雲には全く触れられておらず、近畿圏まで含む記述とみなすのは不自然。例文帳に追加

While 'Gishiwajinden' discussed small states in northern Kyushu in detail, it didn't mention Kibi Province or Izumo Province at all, which should have existed in the west of Kinki Region at this time, so it is questionable as to whether this discussion was describing locations as far away as Kinki Region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貨幣(りょうごくかへい)とは、戦時代(日本)から江戸時代初期に掛けて、各地大名が領内通用として鋳造を命じた金貨および銀貨であり、領金銀(りょうごくきんぎん)とも呼ばれる。例文帳に追加

Ryogoku (daimyos' own territory) kahei (coins) are gold and silver coins which daimyos (Japanese feudal lords) at various places ordered to mint for circulation in their territories from the Sengoku period to the early Edo period, and are also called Ryogoku Kingin (gold and silver).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、7世紀後半に新羅が朝鮮半島を統一すると、対象が事実上同のみとなってしまったために新羅を指して蕃と呼ぶ例も現れる。例文帳に追加

In the last half of the 7th century, when Shiragi (Silla) unified the Korean Peninsula, countries in the Korean Peninsula used to be referred to as "Shoban" became in fact the one country, so that the term Shoban was sometimes used in the sense of Shiragi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10世紀初めころ編纂された「和名類聚鈔」によると、陸奥が約5万1,000町,出羽が約3万6,000余町とあり両合わせても10万町にも満たないほどであった。例文帳に追加

According to the 'Wamyoruiju-sho' (Kango-Japanese Dictionary) that was published in the beginning of the 10th century, the Mutsu Province cultivated around 51,000 hectares, the Dewa Province around 36,000, which were very different from the original plan of a million hectares.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1575年(天正3年)に織田信長は山城西院内の30石を寄進し、豊臣秀吉は1585年(天正13年)に同じく山城岩倉内長谷の75石、1591年(天正19年)には山城吉祥院内の8斗8升を寄進した。例文帳に追加

Also, Nobunaga ODA donated 30 koku (8.34 cubic meters) of the Saiindai Palace in the Yamashiro Province in 1575; likewise, Hideyoshi TOYOTOMI donated 75 koku of the Iwakuradai Palace in the Yamashiro Province in 1585 and 8 to 8 syo belonged of the Kissho-in Temple in the Yamashiro Province in 1591.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1世紀には倭が北部九州を中心にとした地域に成立し、倭王は博多湾近くの倭奴に首都をおいて漢に朝貢していた。例文帳に追加

In the first century, Wakoku was established mainly in the northern Kyushu, and the king of wakoku established the capital in Wanonanokuni (small country in the Hakata area of Fukuoka prefecture) close to the Hakata Bay, paying tribute to the Han dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の正史『旧唐書』、『新唐書』の中で7世紀末に号が「倭」から「日本」に号が変わっているので、この時期に王朝が交代したと推定される。例文帳に追加

According to "Jiu Tang Shu" (Old Tang History) and "Shin To-jo" (New Book of Tang), the official history of China, the name of the country changed from `Wa' to `Japan' in the end of seventh century, from which it is assumed that there was a dynasty change during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代(日本)以後、戦大名が公儀として裁判を行うことを「公事」と称し、分法にもこの語が登場する(『長宗我部元親百箇条』・『甲州法度之次第』)。例文帳に追加

After the Sengoku period (of Japan), warring lord's doing trial as kogi was called 'kuji', and this word appeared in bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain) ("Chosokabe Motochika Hyakkajo 〔bunkokuho by Chosokabe clan〕", "Koshu Hatto no Shidai 〔the Law in Koshu〕").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城が宮内省から京都市に移管された後の昭和14年(1939年)10月28日に上記二の丸御殿の6棟とあわせて全24棟が宝保存法に基づく「宝」(旧宝)に指定され、昭和19年(1944年)に4棟が追加指定された。例文帳に追加

After the castle was transferred from the Imperial Household Department to the City of Kyoto, on October 28, 1939 a total of 24 buildings including the aforementioned 6 buildings of Ninomaru Goten were designated National Treasures (former National Treasures) according to the Law for the Preservation of National Treasures, and 4 more were added in 1944.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、会が民主的に運営され、会議員が十分な立法活動を行うためには、会議員のための調査機関として議会図書館の拡充が必要とされた。例文帳に追加

An expansion of the parliamentary library as a research organ for Diet members was deemed vital for the democratic operation of the Diet and for assisting Diet members to fully perform their legislative duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西館には科学技術関連資料、アジア言語資料、内論文などが移管され、東京本館とともに会図書館の中央館を構成する一角となった。例文帳に追加

With the transferred collections of scientific and technological materials, materials in Asian languages and Japanese doctoral dissertations, etc., the Kansai-kan became a vital part of the NDL Main Library along with the Tokyo Main Library.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会図書館法はアメリカ図書館使節団の原案をもとに起草されたと言われているが、この前文は歴史家で会議員の羽仁五郎(当時の参議院図書館運営委員長)が挿入したとされる。例文帳に追加

Though it is said that the National Diet Library Act was drawn up based on the original plan by the U.S. library mission, this preamble is believed to have been inserted by Goro HANI, a historian and a Diet member (who was then the chairman of the Steering Committee of the Library of the House of Councilors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、支部東洋文庫はアジア研究専門の図書館兼研究所である財団法人東洋文庫の寄託を受け、文庫の図書館奉仕部門を会図書館の支部として会図書館の組織内においたものである。例文帳に追加

Also, the Toyo Bunko Branch Library is a Library Service Department of the Toyo Bunko, which has been designated as a branch of the NDL and placed under the organization of the National Library, deposited by the Toyo Bunko, a library and research institute dedicated to Asian studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会図書館の会に対するサービスは、資料の提供、貸し出しなどの一般的な図書館サービスに加えて、議会図書館に特有の立法調査を兼ね備えている。例文帳に追加

The NDL's services for the Diet include legislative research specific to the parliamentary library, in addition to general library services such as the provision of materials and loan services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京本館と会議事堂内の会分館には会議員専用の議員閲覧室があり、本館議員閲覧室には議員研究室も付設されている。例文帳に追加

The reading rooms dedicated for the Diet members are situated in the Tokyo Main Library and the Diet Branch Library inside the Diet Building, as well as the Diet Members' Study Room, which is attached to the Diet Members' Reading Room in the Main Library.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、会議員と会職員に対しては会分館を中心に貸し出しサービスも行われており、図書館への貸し出しと異なって貸し出しの冊数制限も存在しない。例文帳に追加

Additionally, loan services are available for Diet members and Diet staff primarily in the Diet Branch Library; but unlike loans to other libraries there is no restriction on the number of books to be loaned to Diet members and Diet staff.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、調査局は会図書館の民向けサービスのための資料収集・整理とは独立して資料の収集・整理も行っており、最新の情報を収集して立法業務の補佐に役立てている。例文帳に追加

Also, separately from the collection and classifications of materials by the NDL for services for the general public, the Research Bureau gathers and classifies materials so that the latest information can be used to assist the legislative activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらに対し会図書館は図書館サービス資料の貸し出し、複写、レファレンスなどの図書館サービスを行っているが、その窓口となるのがの行政・司法の各部門に設けられた支部図書館である。例文帳に追加

The NDL provides them with lending, copying and reference services of library service materials, through branch libraries in the Executive and Judicial agencies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように三権をまたぐ支部図書館制度は世界の立図書館の中でもきわめて珍しく、会図書館のもつ大きな特色のひとつである。例文帳に追加

As described above, the Branch Library System across the three powers is extremely rare among the national libraries of the world, and it is regarded as one of the most prominent characteristics of the NDL.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会図書館においては毎週一度、その週に納本制度によって受け入れられた資料の書誌情報が『日本全書誌』としてまとめられている。例文帳に追加

In the NDL, the bibliographic information of materials that arrive based on the Legal Deposit System is summarized once a week in the "Japanese National Bibliography Weekly List."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会図書館蔵書検索・申込システム「NDL-OPAC」は機能を大幅に拡充され、会図書館の所蔵する資料のほとんどがインターネットを通じて世界のどこからでも検索することが可能になった。例文帳に追加

Functions of the 'NDL-OPAC' (National Diet Library Online Public Access Catalogue), a search-and-request system for the materials housed in the NDL, were expanded significantly, and it became possible to search most of materials in the possession of the NDL from any location worldwide via the Internet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会図書館はこれにもとづき、日本内で発信されたウェブページを年に一度程度の頻度で自動的・非選択的に収集し、一定の制限のもとで保存、提供などを行う事業の制度化を検討している。例文帳に追加

Based on this report, the NDL is considering the institutionalization of a project to collect websites transmitted in Japan at a pace of approximately once a year, being automatic and non-selective, and to preserve and make available such websites under a certain restriction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

考古学的に本物の釈迦の遺骨とされるものは、1898年にインドで発掘されたものであり、これは当時インドを支配していた英からシャム(現在のタイ王)に譲渡されている。例文帳に追加

What is deemed to be the true remains of Buddha's bones, archaeologically, was excavated in India in 1898 and subsequently transferred by the United Kingdom, which ruled India at that time, to Siam (now the Kingdom of Thailand).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮通信使関係資料(朝鮮書2通、徳川将軍返書控(金銀箔料紙)6通、朝鮮東莱府使書契 1通、附朝鮮礼曹参議書契3通)例文帳に追加

Materials related to Chosentsushinshi (Joseon Korea Diplomatic Mission to Tokugawa, Japan): two letters of Joseon sovereign's message; six replies from Tokugawa Shogun (gold- and silver-leaf paper); one shokei (note) from the Joseon Toraifu mission; three notes by Joseon Reiso Sangi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、内宮用材は第35回式年遷宮から三河に、外宮用材は第36回式年遷宮から美濃に移り、第41回式年遷宮から第46回式年遷宮までは、伊勢大杉谷に移った。例文帳に追加

After this time, the timber for the Naiku was taken from Mikawa Province after the 35th Shikinen Sengu, and the timber for the Geku came from Mino Province after the 36th Shikinen Sengu, with the exception of Osugi-dani Valley, Ise Province between the 41st and 46th Shikinen Sengu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都府道38号京都広河原美山線の佐々里峠前にあり、そのアプローチは、高雄から道162号・道477号を経由して、府道38号に入るルートと、鞍馬から府道38号(途中道477号と共用)に入るルートがある。例文帳に追加

The resort lies next to Sasaritoge on Kyoto Hirogawara Miyama Route on Kyoto Prefectural Road 38, and there are two approach routes: (1) from Takao via National Routes 162 and 477, and through Prefectural Road 38; and (2) from Kurama on Prefectural Road 38 (part of it on National Route 477).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS