1016万例文収録!

「国」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49923



例文

新興・途上は、最貧を含め、より大きな発言権と代表を有するべきであり、次回のIMFクォータの見直しは、2011 年 1 月までに結論を得なければならない。例文帳に追加

Emerging and developing economies, including the poorest, should have greater voice and representation and the next review of IMF quotas should be concluded by January 2011.  - 財務省

我々、20か財務大臣・中央銀行総裁は、先進と新興市場との政策対話のための主要なフォーラムの1つとして、G20が、重要な開発問題の解決に積極的な役割を果たすべきことに合意。例文帳に追加

We, the Finance Ministers and Central Bank Governors of the G-20, have agreed that as a major forum for policy dialogues between developed and emerging countries, the G-20 should play an active role in addressing critical development issues.  - 財務省

我々は、各が自の経済・社会発展において一義的な責任を果たすことを認識しており、そのため、各主導の戦略展開を尊重することが重要。例文帳に追加

We recognize that each country has primary responsibility for its own economic and social development, and for this reason it is important to respect the development of country-owned strategies.  - 財務省

全てのは、先進と開発途上双方にとって明確な利益をもたらすドーハ開発ラウンドにおいて成果が得られるよう、真摯な努力を行うべき。例文帳に追加

All parties should make concerted efforts to achieve progress in the Doha Development Round, which has the potential to deliver tangible benefits to both developed and developing countries.  - 財務省

例文

我々は、後発開発途上には、自主導の開発プログラム及び際的義務に沿った、貿易政策に対する改革の決断、計画、順位付けに柔軟性が必要であることを認識。例文帳に追加

We recognise that least developed countries need the flexibility to decide, plan and sequence reforms to their trade policies in line with their country-led development programmes and international obligations.  - 財務省


例文

我々は、産油に対し、貧困が石油価格を含む際商品ショックに対応することを助けるショック・ウィンドウに対し拠出することを慫慂。例文帳に追加

We invite oil producing countries to contribute to the shocks window that would help poor countries respond to commodity shocks, including oil prices.  - 財務省

ただし、一方の締約の居住者には、当該一方の締約内に源泉のある所得のみについて当該一方の締約において租税を課される者を含まない。例文帳に追加

This term, however, does not include any person who is liable to tax in that Contracting State in respect only of income from sources in that Contracting State.  - 財務省

1一方の締約の居住者が他方の締約内に存在する不動産から取得する所得(農業又は林業から生ずる所得を含む。)に対しては、当該他方の締約において租税を課することができる。例文帳に追加

1. Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property (including income from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.  - 財務省

1一方の締約の企業が船舶又は航空機を際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約においてのみ租税を課することができる。例文帳に追加

1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.  - 財務省

例文

1一方の締約の居住者である法人が他方の締約の居住者に支払う配当に対しては、当該他方の締約において租税を課することができる。例文帳に追加

1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.  - 財務省

例文

1一方の締約内において生じ、他方の締約の居住者が受益者である使用料に対しては、当該他方の締約においてのみ租税を課することができる。例文帳に追加

1. Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other Contracting State.  - 財務省

1一方の締約の居住者が第六条に規定する不動産であって他方の締約内に存在するものの譲渡によって取得する収益に対しては、当該他方の締約において租税を課することができる。例文帳に追加

1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.  - 財務省

3 1及び2の規定にかかわらず、一方の締約の企業が際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約において租税を課することができる。例文帳に追加

3. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State.  - 財務省

一方の締約の居住者が他方の締約の居住者である法人の役員の資格で取得する役員報酬その他の支払金に対しては、当該他方の締約において租税を課することができる。例文帳に追加

Directorsfees and other payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.  - 財務省

ただし、当該保険年金が他方の締約内において生ずる場合において、当該一方の締約において適正に租税が課されないときは、当該保険年金に対しては、当該他方の締約においても租税を課することができる。例文帳に追加

However, such annuities may also be taxed in the other Contracting State if they arise in that other Contracting State and they are not adequately subject to tax in the first-mentioned Contracting State.  - 財務省

日本、中華人民共和、大韓民の税関当局による第4回関税局長・長官会議(TCHM)が、平成23年11月11日、東京で開催された。例文帳に追加

The Customs Heads of Japan, the People’s Republic of China and the Republic of Korea held the fourth Tripartite Customs HeadsMeeting (TCHM) in Tokyo, Japan on November 11, 2011. - 財務省

3か関税局長・長官は、今回の被災を通じて、3かの友好の絆がより深いものであること及び我々の地域の発展のためには3か税関間の協力強化が不可欠であることを確認した。例文帳に追加

The three Customs Heads recognized that the incident reminded us of the deep bonds of friendship among three countries and the essential needs of strengthening of tripartite customs cooperation for the development of our region. - 財務省

3か税関間の協力の方向性を示し、具体的な協力活動を確実にするため、日中韓3か税関協力に係る行動計画が3か関税局長・長官によって承認された(別添参照)。例文帳に追加

With a view to showing the direction of tripartite customs cooperation and assuring concrete cooperative actions, the revised Action Plan of Tripartite Customs Cooperation was approved by the three Customs Heads (See attached). - 財務省

この職員の相互派遣は、条件が満たされ、3か税関の決定があった場合、2かの税関が残る1かの税関に職員を派遣することによっても行いうる。例文帳に追加

This can be done by sending officers from two Customs to the other one where conditions allow and when the Three Customs decide so. - 財務省

3か税関は、3か首脳会議の枠組みにおける重要な対話のメカニズムの一つとして、3か関税局長長官会議(TCHM)を開催する。例文帳に追加

The Three Customs will hold the Tripartite Customs HeadsMeeting (TCHM) as one of the important dialogue mechanisms within the framework of the Trilateral Summit of the three countries. - 財務省

また、タイ、インドなどアジア諸は長く「南南協力」を行ってきたが、いくつかのは、これを更に進めてODAの供与としての制度を整えつつある。例文帳に追加

Countries such as Thailand and India also have participated in the South-South cooperation for many years, and are strengthening their institution as aid providers. - 財務省

引き続き3かの税関当局の緊密な協力を促進するため、第3回日中韓3か関税局長・長官会議を中華人民共和で開催する。例文帳に追加

The 3rd Tripartite Customs Heads Meeting will be held in China to continuously advance close ties of the Customs Authorities. - 財務省

また、両の政府及び民間部門の双方の利益となるよう、内の関係省庁間でシングルウィンドウを使用することに加えて、際的に情報技術( IT)システムの連携を図る取組みを継続することで合意した。例文帳に追加

Furthermore, they agreed to continue their efforts to develop international linkages between IT systems, which will be achieved through utilising a Single Window among domestic government agencies, for the benefit of both the governments and the private sector. - 財務省

益々統合の度合いを深める世界経済においても、政策を遂行する責任は依然として主に主権家にあり、各家による行動と、一層の際的協力とにより世界の金融の安定を推進していくことが課題となっている。例文帳に追加

We believe the initiatives and reforms that have been agreed will make a significant contribution to the stability of the world financial system.  - 財務省

際金融機関及び他の際的な団体は、新興市場にとって有効な助言及び支援を与えるにあたって、お互いの協力を強化するべきである。例文帳に追加

The IFIs and other international bodies should enhance their cooperation in terms of giving useful advice and assistance to emerging economies. - 財務省

この関連において、我々は、あるにとって最も適切な為替相場制度は、そのの貿易相手との関係の深さなど、具体的な経済状況によって異なりうることに合意する。例文帳に追加

In this context: We agree that the most appropriate regime for any given economy may differ, depending on particular economic circumstances, such as the degree of integration with its trading partners. - 財務省

我々は、際金融機関及び関連する際的な規制団体とともに、新興市場における金融監督の改善を促進するために、我々の協力を強化することにコミットする。例文帳に追加

We commit ourselves to enhancing our cooperation, together with the IFIs and relevant international regulatory bodies, to promote improved financial supervision in emerging economies.  - 財務省

アジア開発銀行(ADB)第33回年次総会の開催にあたり、日本政府を代表して、主催であるタイ王政府及びチェンマイ市の皆様の暖かい歓迎に心より感謝申し上げます。例文帳に追加

It is a great pleasure for me to address the Thirty-Third Annual Meeting of the Asian Development Bank. On behalf of the Government of Japan, I would like to express our gratitude to our hosts, the Government of the Kingdom of Thailand and the people of Chiang Mai, for their generous hospitality.  - 財務省

また、ITは、先進と途上の間の格差を一層広げるという懸念がある一方で、知識の迅速かつ容易な移転を可能にするものであり、先進との格差を飛躍的に縮める契機ともなり得るものであります。例文帳に追加

Of course I am aware of concerns that the IT could enlarge the gap between the developed and developing countries. But, at the same time, it is true that the IT could facilitate quick and easy transfer of knowledge. The IT can also provide us with the opportunity to narrow the gap dramatically.  - 財務省

アジア開発銀行(ADB)第34回年次総会の開催にあたり、日本政府を代表して、主催である米政府及びホノルル市民の皆様の暖かい歓迎に心より感謝申し上げます。例文帳に追加

It is a great pleasure for me to address the Thirty-Fourth Annual Meeting of the Asian Development Bank. On behalf of the Government of Japan, I would first like to express our gratitude to our hosts, the Government of the United States of America and the people of Honolulu, for their generous hospitality.  - 財務省

その中で我がは域外最大のサポーターとして、また、中南米・カリブ海諸の安定的な経済パートナーとして、域内の発展に貢献していきたいと考えます。例文帳に追加

Japan reaffirms its commitment in contributing to the region's growth, as the largest non-regional supporter, and as a stable economic partner for Latin America and the Caribbean.  - 財務省

例えば、我がへの出稼ぎの人が帰した後、母内で起業する際の支援プロジェクトなどは、MIFの革新的な試みの良い例として挙げられます。例文帳に追加

A good example is a project named "Dekassegui Entrepreneurs"-or Migrant Workers from Latin America, a program to provide those migrant workers with the tools to start new businesses upon returning home.  - 財務省

わがは、中南米・カリブ海諸との製品・原材料輸入の長期契約や安定的な資金フローを通じて、長きにわたり、これらの諸と安定的な経済関係を築いてきました。例文帳に追加

Japan has long established stable economic relationships with Latin America and the Caribbean by importing goods and raw materials with long term contracts, and by extending stable capital flow to the region.  - 財務省

中南米諸の2002年は、経済危機に見舞われたや政治の混乱が続いているが多く、その対応に追われた年であったと思います。例文帳に追加

Now to the countries in Latin America and the Caribbean region. In 2002, some countries were affected by serious economic crises; some faced continued political turmoil. Thus, a number of countries seemed preoccupied with dealing with these situations.  - 財務省

代理達は、各が引き続き内金融・経済の改革を推進していくこと、及び際金融システムの改善を進展させていくことが重要であることに合意した。例文帳に追加

Deputies agreed on the importance of countries continuing to push a head with domestic financial and economic reforms and of progress on improvements to the international financial system.  - 財務省

なお、累積債務問題について付言しますと、我がは、重債務貧困の債務返済負担が縮減され、開発に取り組む力を取り戻すため更なる債務救済策を際社会がとるべきと考えております。例文帳に追加

With regard to the debt problem of heavily indebted poor countries (HIPCs), our Government is of the view that further debt relief initiatives should be taken by the international community to help alleviate the debt burden to a sustainable level that enables countries to regain their capacity to pursue development.  - 財務省

10億計算単位にも達しようとしている一部の加盟の借入金の返済遅延は、単に銀行の財務の健全性を脅かすだけでなく、アフリカ諸に対する際社会の信用を深く傷つけるものであります。例文帳に追加

The arrears now amounting to 1 billion UA is not only a threat to the sound finance of the Bank Group but also undermines the credibility of African countries within the international community.  - 財務省

HIPCイニシアティブの下、アフリカ諸で既に適用決定時点を迎えている22ヶへの我がの債務救済は、あわせると総額約19億ドルにも及ぶ予定です。例文帳に追加

The total value of Japan's bilateral debt reduction to the 22 African countries that have reached their decision points under the HIPC Initiative would amount almost to 1.9billion US dollars.  - 財務省

アフリカに対する我がの貢献は、1993年以降は、我がの主導の下、連及び世界銀行の協力を得て開始したアフリカ開発会議(TICAD)を通じて強化されています。例文帳に追加

Japan's contributions to Africa have been bolstered since 1993 through the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process, which was initiated under Japan's leadership with the United Nations and the World Bank getting involved in the process later on.  - 財務省

我がは、アフリカ開発銀行との関係においても全体で第3位、域外第2位の株主として、またアフリカ開発基金に対しては累積で第1位の出資として、積極的に貢献しております。例文帳に追加

In terms of its relations with the ADB, Japan is the bank's third largest shareholder, and the second largest from outside of the region. In addition, Japan is cumulatively the number one contributing country to the ADF. In these capacities, Japan is actively making contributions.  - 財務省

金融市場の動揺は実体経済に波及し、先進のみならず新興、途上の成長見通しも低下するなど、我々は、世界同時不況の只中にあります。例文帳に追加

The global financial market turmoil has spilled over into the real economy, lowering the economic growth forecast of both the developed and the developing countries.  - 財務省

この難局を乗り越えるためには、先進、新興そして途上が一丸となって、伝統的な手法だけでなくあらゆる政策手段を駆使して協働することが肝要です。例文帳に追加

This is a global economic down-turn, and all countries must unite in tackling this challenge.  - 財務省

また、他の開発パートナー際機関におかれても、アフリカへの援助を縮小することなく、我がと同じ決意をもって、これまで以上に積極的に支援に取り組むべき、と声を大にして呼びかけたいと思います。例文帳に追加

I would like to call on other development partners and the International Financial Institutions (IFIs) to join us in refraining from reducing their assistances to Africa and implement them even more actively.  - 財務省

この未曾有の災害に際し、150以上の・地域、AfDBを含む40近くの際機関、そして世界中の方々から、我がに寄せられたお見舞いと励ましのメッセージに、心より感謝の意を表明いたします。例文帳に追加

Upon this unprecedented disaster, we in Japan have received messages of sympathy and encouragement from more than 150 countries and territories, nearly 40 international organizations, including AfDB, and people all around the world. I would like to express my deepest gratitude to all of them.  - 財務省

5月のG8首脳会議で合意されたように、我がは、この改革の流れの中で、際開発金融機関が協調して北アフリカ諸の持続可能な包括的成長を支援していくべきと考えます。例文帳に追加

As agreed on at the G8 Summit held in May, Japan believes that international development finance institutions should cooperate in supporting the sustainable and inclusive growth of the countries in the region in the course of the reforms.  - 財務省

本総会直前の6月2-3日には、東京で、昨年9月のMDGsサミットのフォローアップ会合を開催し、我がおよび参加・機関は途上の貧困削減へのコミットメントを再確認しています。例文帳に追加

On June 2 and 3, immediately before this Annual Meeting, a follow-up meeting was held in Tokyo in relation to the MDGs Summit held in September last year, where Japan and the other participating countries and organizations reconfirmed their commitment to poverty reduction in developing countries.  - 財務省

開発の各セクターに関する知見や経験にとどまらず、アフリカ諸が包含的成長を目指していく上で、我がの専門家が自の経験をもとにアフリカの開発に貢献できる可能性は大きいと考えます。例文帳に追加

I believe that in the course of African countries endeavoring to achieve inclusive growth, Japanese specialists will be able to contribute a lot, based not only on their respective knowledge and experience in the development sectors but also on Japan's own experiences.  - 財務省

先月のG20や際通貨金融委員会(IMFC)において、我がの600億ドルの貢献表明に続く形で、多くの々が貢献を表明し、結果として総額4,300億ドルを上回るIMFの資金基盤強化が合意されました。例文帳に追加

Following the announcement by Japan to contribute US$60 billion to the IMF, many countries also made commitment at the G-20 and International Monetary and Financial Committee (IMFC), resulting in an agreement to increase resources made available to the IMF by over $430 billion.  - 財務省

特に最近の経済成長の特徴として、資源のみならず非資源において、通信、金融、商業など資源以外の分野で、低所得層を対象としたBOP(Bottom of the Pyramid)ビジネスが勃興し、アフリカ諸に経済成長をもたらしています。例文帳に追加

Particularly, the recent economic growth has been characterized by emerging "BOP" (base of the pyramid) businesses in non-resources areas including telecommunications, finance, wholesale and retail for low-income people in both resource-rich and -poor countries.  - 財務省

例文

EBRDの支援対象となっている中東欧・独立家共同体諸を概観しますと、2000年は支援対象全体を通じて強い回復と改革の進展が見られた年となりました。例文帳に追加

In 2000, we were encouraged by strong economic recovery and progress in reform across the countries of central and eastern Europe and the Commonwealth of Independent States.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS