1016万例文収録!

「垣合」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 垣合に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

垣合の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

成樹脂製例文帳に追加

SYNTHETIC RESIN MADE FENCE - 特許庁

成樹脂製古竹パネル例文帳に追加

OLD-BAMBOO RAIL FENCE PANEL MADE OF SYNTHETIC RESIN - 特許庁

成樹脂製竹の固定構造例文帳に追加

FIXING STRUCTURE OF SYNTHETIC RESIN BAMBOO FENCE - 特許庁

彼らは心の根を取りはずして率直に話しった.例文帳に追加

They lowered their defences and spoke freely to each other.  - 研究社 新和英中辞典

例文

立て子を有する成樹脂製竹例文帳に追加

SYNTHETIC RESIN MADE BAMBOO FENCE HAVING VERTICAL MUNTIN - 特許庁


例文

彼は他の人との間にを作って人と付きおうとしなかった.例文帳に追加

He put up a barrier between himself and other people and kept himself to himself.  - 研究社 新和英中辞典

彼は他の人との間にを作って人と付きおうとしなかった.例文帳に追加

He grew a shell around himself and cut himself off from other people.  - 研究社 新和英中辞典

はその後の歌、連歌に影響を及ぼしたとされている。例文帳に追加

Utagaki is said to have influenced subsequent uta-awase (poetry contests), renga (linked verses), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元・大藩家老家の紹介による見いで元秀に嫁ぐ。例文帳に追加

She married Motohide in an arranged marriage manner in which the arrangement was made by the family of a former chief retainer of Ogaki domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

囲いの意味である「」と組みわさって「神聖なすばらしい神の為の囲い」という意味の言葉となっている。例文帳に追加

Those words are combined with '' which has the meaning of enclosure to form a word 'holy and beautiful enclosure for the god.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

又は石を透して石の外側から水が浸透してくる恐れのある場は、人工島に予定する底部及び石の内側に防水シートを敷つめた後、その上に積み上げて行く。例文帳に追加

When there is a fear that water penetrates inside from the outside of the fence through the stone fence, waterproof sheets 3 are laid on the bottom estimated for the artificial island and in the inside of the stone fence and then, the sludge is stacked thereon. - 特許庁

現在では神籬とわせ神社神道の玉の原型になったといわれる。例文帳に追加

Today kannabi is said to have become the antetype of tamagaki (fence around a shrine) for Jinja Shinto (Shrine Shinto) together with himorogi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七十六国立銀行(高須第七十六銀行)→1928年に大共立銀行に併される例文帳に追加

The 76th National Bank (Takasu Daishichijuroku Bank) ->merged into the Ogaki Kyoritsu Bank in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば大阪駅→新大阪駅→(新幹線)→名古屋→大駅と乗車する場は、名古屋-大間を重複とせず全体を1枚の片道乗車券にする事ができる。例文帳に追加

For example, when you travel from Osaka Station to Shin-Osaka to Nagoya (using the Shinkansen line) and to Ogaki Station, a one-way ticket for the entire route can be purchased, without the section between Nagoya and Ogaki counted as duplicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木戸は、三者協議において板と連することにより大久保の専権を抑制しようとし、また自らの発言権を回復する意図があったことから、板とともに政府に復帰することを強く望んでいた。例文帳に追加

Kido was planning to ally himself with Itagaki at the three-way meeting to restrain Okubo's arbitrariness and also intended to regain his voice; therefore he was anxious to return to the government together with Itagaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

種々の和風庭園等に設置したときから天然の古竹で形成した竹のような趣を醸し出す成樹脂製古竹パネルを提供することにある。例文帳に追加

To provide an old-bamboo rail fence panel made of a synthetic resin, which is made tasteful like a bamboo rail fence formed of natural old bamboos from the time of installation in a variety of Japanese style gardens and the like. - 特許庁

竹杆として成竹を用いると、整然とした外観が得られ、御簾構造の領域と大津構造の領域とのコントラストが強調されるため、より優れた美感が得られる。例文帳に追加

When the synthetic bamboo is used as the bamboo lever, the systematic appearance can be obtained, and since the contrast of the area of the bamboo blind fence structure with the area of OTSU fence structure is emphasized, the more excellent beauty can be obtained. - 特許庁

芭蕉が弟子の河曾良を伴い、元禄2年3月27日(旧暦)(1689年5月16日)に江戸を立ち東北、北陸を巡り岐阜県の大市まで旅した。例文帳に追加

Basho left Edo on May 16, 1689 with his disciple Sora KAWAI and traveled to Ogaki City, Gifu Prefecture through Tohoku and Hokuriku regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(うたがき)とは、特定の日時に若い男女が集まり、相互に求愛の歌謡を掛けう呪的信仰に立つ習俗。例文帳に追加

"Utagaki" is a kind of folkway based on a magical belief, where young men and women gather on a specific time and date to exchange courtship songs and ballads.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

での歌謡は、多くの場、固定的な旋律と定型的な歌詞を持ち、三・五・七などの音数律に従う。例文帳に追加

Songs and ballads exchanged in an utagaki gathering are, in many cases, with fixed melodies and stylized lyrics, following a syllabic meter of three, five, or seven syllables per line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤の羽に饅頭笠 降りくる雪もいとわずに 赤源蔵は千鳥足 酒にまぎらすいとま乞い例文帳に追加

Wearing a red raincoat and manjukasa (knitted straw rain hat) in the snow, Genzo AKAGAKI walks drunkenly and drowns his leave-taking in drink.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためこの内閣は通称隈板内閣(わいはんないかく、大隈の「隈」と板の「板」をわせたもの)とも呼ばれる。例文帳に追加

Therefore, this cabinet was also commonly called the Waihan Cabinet (representing the combination of each one Kanji character from Okubo and Itagaki, that is "" and "").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大田蓮月の歌友の一人であり、蓮月、桜木太夫とともに自らの身分を詠みった歌が残っている。例文帳に追加

She had a friendship with Rengetsu OTAGAKI through poetry, and there remains her poem in which she expressed her circumstances along with Rengetsu and Sakuragi Tayu..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-兵庫県氷上町、柏原町、青町、春日町、山南町、市島町が新設併し丹波市が発足。例文帳に追加

Hikami-cho, Kaibara-cho, Aogaki-cho, Kasuga-cho, Sannan-cho and Ichijima-cho in Hyogo Prefecture were consolidated, and Tanba City was the result.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大字池尻・南山・戎外・木之本・下八釣・膳夫・出及び出内を橿原市に境界変更。例文帳に追加

A boundary was changed, and as a result, Oaza Ikejiri, Minamiyama, Kaige, Kinomoto, Shimo Yatsuri, Kashiwade, Deai and Degaito belonged to Kashiwara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに抗議する学生の声と唱の中で天皇は警官隊の人を通って午後2時過ぎに京大を去った。例文帳に追加

Being surrounded by the students' voices and songs of protest, the Emperor left Kyoto University after 2 pm through a throng of policemen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松坂投手は試後,「新がマウンド上にいるかぎり,集中力を切らすことはできなかった。」と語った。例文帳に追加

Matsuzaka said after the game, "I couldn't lose my concentration as long as Arakaki was on the mound."  - 浜島書店 Catch a Wave

開発経済に関する世界銀行年次会における谷大臣スピーチ (2006年5月29日(月) 於:三田共用会議所)例文帳に追加

Speech by the Hon. Sadakazu Tanigaki, Minister of Finance of Japan, At the Annual Bank Conference on Development Economics (ABCDE) Tokyo, May 29, 2006 - 財務省

杭の位置の調節を容易にして、杭で支える支柱の位置をわせて容易に調節できるようにすること。例文帳に追加

To easily adjust the position of a pile-supported column according to a fence by facilitating adjustment of the position of a pile. - 特許庁

成竹を用いた竹において、変化に富んだ優美な外観が得られかつ施工性にも優れた新たな構造を提供する。例文帳に追加

To provide a new structure obtaining a graceful appearance rich in variations and excellent in workability in a bamboo fence using a synthetic bamboo. - 特許庁

本発明は、棒状の要素部材を面状に配列しても確実に部材間の隙間を遮蔽することができるとともに積み重ねて配列した竹構造を組立てた場にその高さを容易に調整することが可能な竹用棒状要素部材及びそれを用いた竹構造を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a bar-like element member for bamboo fence and a bamboo fence structure using it, surely covering a gap between members even if bar-like element members are arranged like a sheet, and easily adjusting the height of the bamboo fence in the case of assembling a bamboo fence structure where the bar-like element members are stacked and arrayed. - 特許庁

1875年(明治8年)1月から2月にかけての大阪会議において、明治政府の大久保利通・伊藤博文と、在野の木戸孝允・板退助・井上馨らとの間で意が成立し、木戸・板の政府復帰と政治体制の改革が約束された。例文帳に追加

In the Osaka conference held from January to February in 1875, Toshimichi OKUBO and Hirobumi ITO who were working for the Meiji Government reached an agreement with Takayoshi KIDO, Taisuke ITAGAKI, and Kaoru INOUE who were out of power, and it promised the return to the govenment for Kido and Itagak and the reform in political system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁面を擬石状区画部による石デザイン部と平面部の組せで形成することで、単なる石デザイ部だけによる単調さをなくすと共に、従来の問題点である表面の汚れに着目し、逆にこの汚れを利用してデザインを施すことができるようにした擁壁用ブロックの壁面デザイン技術の提供。例文帳に追加

To provide a wall face design for retaining wall blocks by eliminating a monotonous design of only a stone fence and forming a wall face by combining the stone fence design in an imitation stone-like partition part with a planar part and designing the wall face by making use of stains on the surface while turning one's intention to the stains which have been a problem heretofore. - 特許庁

2 前項の規定により建物、宅地又は、さく等で囲まれた土地に立ち入る場には、あらかじめその旨をその所有者、占有者又は管理者に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) In cases of entrance into a building, a cartilage, or a piece of land confined by an enclosure or fences pursuant to the provision of the preceding paragraph, its owner, possessor, or administrator shall be notified of the entry in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定により宅地又は、さく等で囲まれた他人の占有する土地に立ち入ろうとする場には、その立ち入ろうとする者は、立入りの際、あらかじめ、その旨を当該土地の占有者に告げなければならない。例文帳に追加

(3) Where a person intends to enter, pursuant to the provision of paragraph (1), residential land or land in the possession of another person which is enclosed with hedges, fences or the like, such person shall, upon entry, notify the possessor of said land to that effect in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通い始めて三年目の秋、八の宮不在の宇治邸を訪れた薫は、有明の月の下で箏と琵琶とを奏する姫君たちを間見る。例文帳に追加

In the third fall since Kaoru started to visit them, he caught a glimpse of the daughters playing so (a long Japanese zither with thirteen strings) and biwa (a Japanese lute) under the remaining moon at dawn, when he visited the residence of Uji where Hachi no Miya was absent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八犬伝』に登場する架空の荘園で、氷残三ら、結城戦の参加者や豊島家の残党が自治的な支配をおこなっており、管領扇谷定正に戦いを挑む八犬士が拠点とした。例文帳に追加

It is a fictitious shoen (manor in medieval Japan) in "Hakkenden," which was autonomously controlled by those who had joined the Yuki War and the remnants of the Toshima family including Zanzo HIGAKI, and the eight Dog Warriors set their base there when they challenged Sadamasa OGIGAYATSU, Kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海柘榴市(つばいち、桜井市)の歌において鮪との歌戦に敗れた太子は怒り、大伴金村をして鮪を乃楽山(ならやま、奈良市)に誅殺させ、11月には真鳥大臣をも討伐させた。例文帳に追加

At a poetry reading party in Tsubaichi (Sakurai City), the Crown Prince became so mad when he had lost the singing competition with Shibi so much so that he had Shibi executed by OTOMO no Kanamura in Narayama (Nara City) and moreover in November he also had the minister Matori killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころか、剣術修行に目覚め、名古屋城内の御前試で優勝し、大藩の嶋田才に見初められ養子となり嶋田家を継ぐ。例文帳に追加

In those days, engrossed in Japanese swordsmanship training, he won a championship under presence of the lord of Nagoya castle, with the result that he was adopted by Sai SHIMADA in Ogaki Domain, who was captivated by Kai SHIMADA, to succeed the Shimada family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の戦前の岐阜城攻略では黒田長政・藤堂高虎と共に大城から岐阜城へ向かう西軍を河渡川で殲滅した。例文帳に追加

He exterminated the West squad, who was on the way from Ogaki-jo Castle to Gifu-jo Castle, at the Godo-gawa River together with Nagamasa KURODA and Takatora TODO, when he was capturing Gifu-jo Castle before the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バブル崩壊後、外国資本が急速に日本経済界を席捲するなかで、江戸時代以来の酒屋の暖簾(のれん)、すなわち今日でいう資本系列の根を越えて、併による生き残りが模索されている最中といってよい。例文帳に追加

After the bubble busted, foreign capital invaded rapidly into the Japanese economic world, and in this trend, they have now been groping for how to survive through M&A, beyond the goodwill of sakaya retained since the Edo period, or beyond the barrier of the capital-based relationships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通し柱を用いず、各階ごとに積み上げられた天守は、三層三階地下一階の複式望楼型で「ごぼう積み」と云われる石で支えられる。例文帳に追加

The tenshu (with three layers, three stories and a basement) built without using toshi bashira (through pillar) belongs to the multi-layered borogata style (a type of castle tower for lookout on the building with a gabled, hipped roof) and is supported with stone walls called gobozumi (a method of piling up stone wall, piling up with deep stones of which bonder side faces front).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

28日に平野と北は長州三田尻に入り、七卿や藩主世子毛利定広を交えた会を持ち、公卿沢宣嘉を主将に迎えることを決めた。例文帳に追加

On 28, Hirano and Kitagaki went to Mitajiri, Choshu Province where they conversed with the seven court nobles and the heir of the Choshu Domain Sadahiro MORI and decided to appoint court noble Nobuyoshi SAWA as commander-in-chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1875年に大久保利通・伊藤博文・木戸孝允・板退助らの大阪会議での意に基づき、続いて出された立憲政体の詔書によって1875年4月25日左院にかわり設置された。例文帳に追加

Genroin was established succeeded from the Left State Council (an organ which report a legislative decision to the Central State Council) on April 25, 1875, by the agreement at the Osaka conference in 1875 among Toshimichi OKUBO, Hirobumi ITO, Takayoshi KIDO, and Taisuke ITAGAKI, and the document of the Emperor of the constitutional system given later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年3月、木戸・板は参議に復帰すると、大久保・伊藤とともに大阪会議の意事項に基づいた政体改革案を作成し、太政大臣三条実美に提出した。例文帳に追加

In March of the same year, after Kido and Itagaki returned to the positions of Sangi (councillors), they drew up a political reform plan together with Okubo and Ito based on the agreement in the Osaka conference, and then submitted the plan to Sanetomi SANJO, the Daijo-daijin (the Grand Minister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治8年1月22日大阪へ到着した木戸と板による会談が、まず井上・小室・古沢の同席のもと行われ、民選議院開設についての話しいが行われた。例文帳に追加

Having arrived at Osaka, Kido and Itagaki had their first talk in the presence of Inoue, Komuro and Furusawa on January 22, 1875, where they discussed the establishment of 'Minsen Giin' (an Elected Assembly).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三者意による政体改革案は、ただちに太政大臣三条実美に提出され、3月に木戸・板は参議へ復帰することとなった。例文帳に追加

The proposition for political reforms which had been agreed on by the three was immediately submitted to Sanetomi SANJO, the Dajo Daijin (Grand Minister), and the comeback of Kido and Itagaki as Sangi was scheduled in March.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦が大規模になってくるとさらに虎口の重要性は増し、城郭の防衛力向上のため、堀、土塁、石の配置に工夫が施されるようになる。例文帳に追加

As the scale of battles became larger, the importance of Koguchi increased, and much care was given to the design and location of moats, earthworks and stone walls to enhance the defensive capability of castle walls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

等の側面および上面を刈る場に便利であって、枝葉が取り出しやすく、手入のしやすい収集箱を装着したヘッジトリマを提供すること。例文帳に追加

To provide a hedge trimmer attached with a collection box convenient in the case of clipping the side and upper surface of a hedge, facilitating taking out branches and leaves, and easy to maintain. - 特許庁

例文

節部を備えた擬竹材を、熱可塑性樹脂を用いて単層押出しで一体成型し、竹などに使用する場のがたつきを抑えた擬竹材を開発する。例文帳に追加

To develop an artificial bamboo member which is controlled in terms of shakiness when used in a bamboo fence, etc., by molding a thermoplastic resin into an integral artificial bamboo member having knot parts by single layer extrusion. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS