1016万例文収録!

「壁画」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

壁画を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 537



例文

近代に入って1947年にも火災があり、当時国宝に指定されていた宸殿の障壁画のうち16面が焼失してしまった。例文帳に追加

In recent times, there was also a fire in 1947 in which 16 of the National Treasure designated wall paintings of the Shin-den (Emperor's residence) were destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙本金地著色松に草花図二曲屏風一隻 屏風仕立てになっているが、「大書院障壁画」と一連のものである。例文帳に追加

Color on gold leaf background paper image of a pine tree and flowering plants: In fact a pair of two-section folding screens (byobu) but included with the 'large study hall wall paintings.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大書院裏之間の障壁画14面と玄関所在の衝立1基は附(つけたり)指定となっている。例文帳に追加

The 14 pieces in the Ura no ma (back room) of the great study and the screen in the entry hall are also included in the designation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、かつて狩野元信や土佐光信などの障壁画を飾っていたとされるが幕末から明治維新の混乱期に失われた。例文帳に追加

It is believed to have once been decorated by wall and sliding screen paintings by artists including Motonobu KANO and Mitsunobu TOSA but these were lost during the turbulence lasting from the end of the Edo period to the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛永13年(1636年)に京の豪商・後藤益勝の寄進により造営されたもので、曽我蛇足(そがだそく)や長谷川等伯の障壁画が伝わる。例文帳に追加

Constructed in 1636 using funds donated by a wealthy merchant from Kyoto named Masakatsu GOTO and contains wall and sliding door paintings by Dasoku SOGA and Tohaku HASEGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

細川幽斎により再興された柿皮葺屋根の建物で、内部は長谷川等伯筆の障壁画で飾られている。例文帳に追加

A shingled roof building restored by Yusai HOSOKAWA of which the interior is decorated with wall and sliding panel paintings by Tohaku HASEGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桃山時代の方丈建築を代表する建物で、方丈内部は狩野松栄(しょうえい)・狩野永徳父子による障壁画で飾られている。例文帳に追加

The building is highly representative of Momoyama period hojo architecture and the interior is decorated with wall and sliding door paintings by Shoei KANO and his son Eitoku KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本画家平山郁夫が30年をかけて制作した、縦2.2メートル、長さが49メートル(13枚の合計)からなる「大唐西域壁画」がある。例文帳に追加

The Great Tang of the Western Regions painting,' a wall painting 2.2 by 49 meters (the total size of thirteen pieces), is decorating the insie of the temple, produced by a Japanese-style painter, Ikuo HIRAYAMA taking thirty years to complete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画「黄山暁雲」は鑑真の御霊を慰める為、日本画家東山魁夷によって新たに描かれたものである。例文帳に追加

"Huangshan Mountains in Morning Mist," a wall painting drawn by the Japanese-style painter Kaii HIGASHIYAMA, was painted in memory of Jianzhen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勧学院客殿障壁画金地著色滝図3面、梅、桧及花卉図4面、桜、杉及花卉図4面、桧及花卉図4面例文帳に追加

Kangakuin Kyakuden shohekiga: 3 surfaces of waterfall paintings, 4 surfaces of paintings of ume trees and hinoki cypresses, and paintings of flowers and grasses, 4 surfaces of paintings of cherry trees and Japanese cedars, and paintings of flowers and grasses, 4 surfaces of hinoki cypresses paintings, and flowers and grasses paintings  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勧学院客殿障壁画紙本著色松に山鳥、鴨、鴛鴦図及竹に雀図16面、竹に雀及芦に鷺図8面例文帳に追加

Kangakuin Kyakuden shohekiga: 16 surfaces of paintings of copper pheasants, wild ducks and mandarin ducks, and paintings of bamboos and Japanese sparrows, 8 surfaces of paintings of bamboos and Japanese sparrows and paintings of reeds and snowy herons  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺物は、壁土(壁画含む)約1,300点の他に、塑像約3,500点、瓦類(鴟尾含む)、土器、鉄器、金銅製品が出土した。例文帳に追加

The excavated relics were about 1,300 pieces of wall clay (including wall paintings), about 3,500 pieces of sozo (earthen images), tiles (including Shibi [ornamental ridge-end tile]), earthware, ironware and gilt bronze products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塑像は金堂跡、中・南塔跡とも周辺から、壁画は金堂周辺のみからの出土である。例文帳に追加

The sozo were found from the areas of Kondo as well as the middle and southern pagodas, while the wall paintings were found only from the Kondo area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建時は半丈六如来像を本尊として、背後に浄土変相図の類の壁画が描かれていたと考えられる。例文帳に追加

It is supposed that at the time of establishment, the principal image was an approximately 2.5 m high statue of Nyorai and at its back there was a wall painting of a kind of Mandala illustrating the Pure Land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中書院と新御殿の水墨画主体の障壁画は、江戸幕府御用絵師・狩野探幽一門によるものである。例文帳に追加

The wall painting based on a sumi painting of Chusho in and the Shingoten was drawn by Tanno KANO's family who were patronized by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、兵庫・大乗寺、郷里穴太の金剛寺の障壁画群も代表作に数えられよう。例文帳に追加

Moreover, a set of pictures on partitions at the Daijo-ji Temple in Hyogo and Kongo-ji Temple in his hometown Ano can also be counted as one of his representative works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大乗寺障壁画(165面)天明7年(1787)および寛政7年(1795)兵庫・大乗寺(香美町)蔵(重文)例文帳に追加

The Pictures on the Partitions at the Daijo-ji Temple (165 murals) in 1787 and 1795 is in the possession of the Daijo-ji Temple in Kami-cho, Hyogo Prefecture (Important Cultural Asset)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金剛寺障壁画 天明8年(1788)京都・金剛寺蔵(重文)東京国立博物館に寄託中。例文帳に追加

The Pictures on Partitions at the Kongo-ji Temple in 1788 are in the possession of the Kongo-ji Temple, Kyoto Prefecture (Important Cultural Asset) which have been entrusted to the Tokyo National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金刀比羅宮障壁画天明7年(1787)および寛政6年(1794)金刀比羅宮蔵(重文)三井家の注文で描いたもの。例文帳に追加

The Pictures on Partitions at the Kotohira-gu Shrine (1787 and 1794) are in the possession of the Kotohira-gu Shrine depicted on order of the Mitsui family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する代表作に『唐獅子図屏風』、『洛中洛外図』、『聚光院障壁画』などがある。例文帳に追加

Notable extant works of his include "Karajishi-zu Byobu" (a folding screen with a painting depicting karajishi, which is the Japanese word for Chinese lions), "Rakuchu Rakugai-zu" (a painting depicting Kyoto and its surroundings) and "Juko-in Shohekiga" (a wall painting at the Juko-in Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野派の棟梁として、織田信長、豊臣秀吉という天下人に仕え、安土城、聚楽第、大坂城などの障壁画を制作した。例文帳に追加

As the head of Kano school, Eitoku served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, who took control of the country, and he created wall paintings for places such as Azuchi-jo Castle, Jurakudai residence and Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天瑞寺は大徳寺内に秀吉が創建したものだが、1874年、廃寺になった際、建物とともに障壁画も失われたとされる。例文帳に追加

Tenzui-ji Temple was built by Hideyoshi on the grounds of Daitoku-ji Temple in 1874, and when Tenzui-ji Temple was abandoned the wall painting perished together with the building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、恩赦を受けて京都に戻り、徳川秀忠の依頼で四天王寺の聖徳太子絵伝壁画などを制作した。例文帳に追加

Later, he returned to Kyoto under amnesty, and created the Shotoku Taishi Eden Hekiga (wall painting of Shotoku Taishi) at Shitenno-ji Temple at the request of Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸城、二条城、名古屋城などの公儀の絵画制作に携わり、大徳寺、妙心寺などの有力寺院の障壁画も制作した。例文帳に追加

He was involved in the official painting project of Edo Castle, Nijo Castle and Nagoya Castle, as well as producing wall paintings in famous temples, including Daitoku-ji Temple and Myoshin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、抽象表現や障壁画の世界にも活躍の場を広げ、国際展覧会に多くの作品を出展するなど国際的にも活躍。例文帳に追加

After World War II, he expanded his artistic horizons to include abstract expressions and murals and, in addition, took an active part in the international art scene by entering numerous works into various international exhibits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はじめ織田信長に仕え、父永徳とともに安土城の障壁画を描き、その後豊臣秀吉に仕えた。例文帳に追加

First he served Nobunaga ODA and painted a wall at Azuchi-jo Castle with his father Eitoku, and later served Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1590年(天正18年)に父永徳が没した後、狩野派の指導者となり、肥後国名護屋城や徳川秀忠の邸宅などの障壁画を作成している。例文帳に追加

After his father Eitoku died in 1590, he became the leader of the Kano school, and created wall paintings at the Nagoya-jo Castle in Higo Province and the house of Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年代には約10年の歳月をかけて制作した奈良・唐招提寺御影堂障壁画「黄山暁雲」は畢生の大作となった。例文帳に追加

'Huangshan Mountains in Morning Mist,' a painting on the fusuma of the Miei-do at Toshodai-ji Temple in Nara City became his masterpiece, which he had spent about ten years to complete in the 1970s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画家としての才能は優れており、障壁画や仏画に当時としては傑作といわれるほどの名画を残している。例文帳に追加

He was talented as a painter and left famous paintings on partitions and Buddhist paintings which were said to be masterpieces in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山水画、花鳥画を得意としたが、安政2年(1855年)、京都御所の修復時、望月玉泉らと障壁画を描いた。例文帳に追加

Although he specialized in Sansui-ga (Chinese-style landscape painting) and Kacho-ga (painting of flowers and birds), Aizan engaged in wall paintings at the Kyoto Imperial Palace with Gyokusen MOCHIZUKI and others when it was repaired in 1855.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金堂の壁画が消失したときには、まだ鎮火していない堂の中に、弟子が羽交い絞めにして止めるのを振り切って飛び込もうとした。例文帳に追加

When the wall painting of the Kon-do Hall was burnt down, Join tried to tear himself away from a disciple who held him in a full nelson and burst into the hall where it was still burning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

探幽の画風を素早く習得し、二条城、聖衆来迎寺、知恩院障壁画の制作では兄と共に参加し、その画業を補佐した。例文帳に追加

He quickly mastered Tanyu's style of painting and joined Tanyu with his elder brother in making the wall pictures of Nijo Castle, Shojuraigo-ji Temple, and Chion-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨済宗妙心寺には永岳の作品が多く残り、とりわけ隣華院客殿障壁画は永岳の代表作といえる。例文帳に追加

Many Eigaku's works are housed in Rinzai Sect Myoshin-ji Temple, among which works the wall painting of the reception hall in Rinka-in Temple is considered to be his masterpiece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城郭建築が発達し、権力のシンボル的な天守閣が築かれ、御殿は華麗な障壁画で装飾された。例文帳に追加

This period saw the development of castle architecture, so feudal lords constructed tenshukaku (the keep or tower) as the symbol of their power, and goten (the palace) was decorated with gorgeous shoheki-ga (paintings on walls, byobu (folding screen), and fusuma (sliding door)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この壁画の人物図は、およそ7世紀後期から8世紀前期の風俗を伝えるものと推測されている。例文帳に追加

It is presumed that the drawings of these human figures provide information on dressing customs from the latter half of the 7th century to the first half of the 8th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天下統一の時期にふさわしく、城郭建築が発達し、権力のシンボル的な天守閣が築かれ、御殿は華麗な障壁画で装飾された。例文帳に追加

During this period, castle architecture was developed; castle towers were built as a symbolic representation of power and splendid paintings were drawn on partitions to represent the era of unification of the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前は、天井に謡曲の「羽衣」の景趣を描いた300㎡の曲面画法による大壁画があることに由来している。例文帳に追加

Its name comes from the large ceiling painting of 300 m2 by curve drawing method inspired by a scene from the Noh play Hagoromo (Robe of Heaven).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室(せきしつ)が検出され、鮮やかに彩色された壁画が発見されたのは同年3月21日のことである。例文帳に追加

On March 21 in the same year, a stone chamber was identified, in which richly colored mural paintings were discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古墳は1973年4月23日、特別史跡に、また極彩色壁画は、1974年4月17日に国宝に指定されている。例文帳に追加

The tumulus was designated as a special historic site on April 23, 1973, and the richly colored murals were designated as national treasures on April 17, 1074.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし壁画の彩色は鮮やかに残り、盗掘をまぬがれた副葬品の一部もこの時検出された。例文帳に追加

However the richly colors of the mural paintings kept intact and part of burial goods that escaped grave robbing were discovered at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画は石室の東壁・西壁・北壁(奥壁)・天井の4面に存在し、切石の上に厚さ数ミリの漆喰を塗った上に描かれている。例文帳に追加

The mural paintings were found on the east, west, and north (deepest) walls and the ceiling, and drawn on few-millimeter plastered cut stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「高松塚壁画古墳朝日シンポジウム」末永雅雄、井上光貞 編 共著 朝日新聞社 1972年(昭和47年)例文帳に追加

"The Mural Paintings of Takamatsuzuka Tumulus Asahi Symposium" was written and compiled jointly by Masao SUENAGA and Mitsusada INOUE, The Asahi Shimbun Company, 1972.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、女子群像の服装は、高句麗古墳の愁撫塚や舞踊塚の壁画の婦人像の服装と相似することが指摘されている。例文帳に追加

It is also pointed out that the attires of the female figures are similar to those depicted on the murals of and 舞踊 of Koguryo Tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1972年の壁画発見当時、石室内には南壁の盗掘孔から流れ込んだ土砂が堆積していた。例文帳に追加

When the mural paintings were discovered in 1972, the stone chamber was filled with sediment running from an opening in the south wall, which was made by looters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの壁画は切石に直接描いたものではなく、切石の上に数ミリの厚さに塗られた漆喰層の上に描かれている。例文帳に追加

These mural paintings were drawn not directly on cut stones but on a layer of plaster applied in few millimeters in thickness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室が開口され、人が入り込むことによって温湿度などの環境変化、カビ、虫などの生物による壁画の劣化が懸念された。例文帳に追加

When the stone chamber was opened to allow people to enter, there was grave concern about damages to the mural paintings due to environmental changes, such as varied temperatures and humidity conditions, the growth of fungi, and insects and other creatures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劣化をいかに食い止め、壁画を後世に伝えていくかについては、発見当初からさまざまに検討されていた。例文帳に追加

Measures to prevent damage and pass the mural paintings to future generations have been discussed from different perspective since the discovery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、文化庁がカビ発生や壁画劣化の事実を公表していなかったため、国民の不審を招くこととなった。例文帳に追加

However, the Agency for Cultural Affairs did not disclose the fact that fungi had grown and the mural paintings had deteriorated, which aroused mistrust of the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後者は壁画発見当時から流入土砂で汚損され、オリジナルの彩色が残らない部分であった。例文帳に追加

In the latter incident, the damaged area had been already soiled with sediment and the original colors of the murals had been lost at the time of discovery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌2004年6月には「緊急」を「恒久」に変えた国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策検討会が発足した。例文帳に追加

In August in the next year (2004), the word "emergency" was changed into "long-term" and a long-term conservation committee for the mural paintings of Takamatsuzuka tumulus was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS