1016万例文収録!

「壁画」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

壁画を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 537



例文

東壁の男子群像の右半分など、土砂や地下水の影響で画面が汚染されている部分もあったが、壁画の大部分には鮮明な色彩が残されていた。例文帳に追加

The most murals remained richly-colored, although some parts of the paintings such as the right half of a man in the mural of the east wall had been damaged by sediment and groundwater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ2004年6月には『国宝高松塚古墳』(文化庁監修、中央公論美術出版刊)が発刊され、壁画の劣化、特に西壁の「白虎」の著しい劣化が明らかとなった。例文帳に追加

In June in the same year (2004), "National Treasure Takamatsuzuka Tumulus" (supervised by the Agency for Cultural Affairs and published by Chuo Koran Bijutsu Shuppan) revealed the deterioration of the mural paintings, in particular, the significant deteriorated "Byakko" on the west wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部には、キトラ古墳同様に壁画を剥ぎ取って古墳外で保存すべきだという意見もあるが、計画では修復後に現地に戻すことになっている。例文帳に追加

Some suggested that, like Kitora Tumulus, the mural paintings be detached and conserved outside the tumulus, but the plan specified that they were returned to their original places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高松塚古墳の場合、特別史跡である古墳自体は文化庁記念物課、国宝である壁画は美術工芸課(2001年1月より美術学芸課と改称)の管轄である。例文帳に追加

In case of Takamatsuzuka Tumulus, the Monument and Site Division is in charge of the tumulus itself as a special historic site and the Art and Craft Division (whose name changed to Fine Art Division in January 2001) is in charge of the mural paintings as a national treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、西壁損傷事故の2年前の2000年3月21日に撮影された(損傷前の)壁画写真を「最新の写真」と偽って新聞社に提供していたことも明らかになった。例文帳に追加

It was also revealed that the agency had provided newspaper companies with what they claimed were recent pictures of the (undamaged) mural, but these had actually been taken on March 21, 2000--two years before the damage to the west wall occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

壁画などにみられる唐の文化的影響が高松塚古墳ほどには色濃くないことから、遣唐使が日本に帰国(704年)する以前の7世紀末から8世紀初め頃に作られた古墳であると見られている。例文帳に追加

The influence of Tang culture shown on mural paintings and so on appears not so noticeably in it as in Takamatsuzuka-kofun Tumulus, therefore, it is considered to have been constructed from around the end of seventh century to the early eighth century before Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) returned to Japan (704).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同庁によれば、2007年2月15日までに南壁の朱雀がはぎ取られ、確認されている壁画のはぎ取り作業は(天井の天文図を除き)完了した。例文帳に追加

According to the Agency, Suzaku was cut out from the south wall by February 15, 2007, by which the removing work of all the mural paintings discovered was completed (except for the astronomical chart on the ceiling).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、敷地内に存在していた横穴墓群の一部を発掘調査した際に76号横穴墓からベンガラ(赤色顔料)によって描かれた壁画が発見された。例文帳に追加

In November of the same year, a mural painting drawn with Bengara (iron oxide red pigment) was discovered in the 76th Oketsu Cave Tomb when some of the horizontal cave tombs on the site were excavated and researched.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この複数のボウリングレーンパネルは、複数のボウリングレーンパネルの組立て品が壁画画像を形成するように組立てられて表面上に固定される。例文帳に追加

The plurality of bowling lane panels are assembled and secured onto a surface such that the assembly of the plurality of bowling lane panels forms the mural image. - 特許庁

例文

香料、色素および機能性物質から選択される少なくとも1種の成分と、乳化剤および酵母細胞壁画分を含んでなる粉末状混合物。例文帳に追加

The powdery mixture contains one or more components selected from perfumery, pigment and functional substance in combination with an emulsifier and a yeast cell wall fraction. - 特許庁

例文

該酵母細胞壁画分を有効成分として投与することにより、腎機能低下の予防を図ると共に、急性又は慢性の腎不全による腎疾患の症状の改善を図る。例文帳に追加

Prophylaxis of the renal dysfunction is carried out and symptoms of renal diseases caused by acute or chronic renal insufficiency are ameliorated by administering the yeast cell wall fraction as the active ingredient. - 特許庁

酵母菌体又は酵母エキスの抽出残さを、高圧ホモジナイザー処理し、これをアルコール処理及びオゾン処理することなくアルカリ処理を行い水洗浄する事により酵母細胞壁画分を得る。例文帳に追加

Yeast cell wall fractions are obtained by subjecting yeast cells or residue of yeast extracts to a high-pressure homogenizer treatment, an alkaline treatment without subjecting to an alcohol treatment and ozone treatment, and then washing with water. - 特許庁

該酵母細胞壁画分としては、酵素処理した酵母から可溶性菌体成分を除去した菌体残渣、及びその処理物を用いることができる。例文帳に追加

A microbial cell residue prepared by removing soluble microbial cell components from an enzymically treated yeast as well as its treated substance can be used as the yeast cell wall fraction. - 特許庁

酵素処理した酵母から可溶性菌体内成分を除去した菌体残さからなる酵母細胞壁画分に、優れたガスバリア性があり、揮発又は昇華性物質の揮発又は昇華防止効果があることを見い出した。例文帳に追加

This volatilization/sublimation inhibitor is based on the finding that a yeast cell wall fraction consisting of microbial cell residues obtained by removing soluble intracellular components from enzyme-treated yeast has good gas-barrier tendency and volatilization/sublimation inhibitory effect on sublimable matter. - 特許庁

RNAの実質的な部分が5’−リボヌクレオチドに分解可能な形態のままであり、そしてRNAの実質的な部分が細胞壁画分と関連したままである条件下で、微生物は自己消化を受ける。例文帳に追加

The microorganism is subjected to autolysis under conditions at which a substantial part of the RNA remains in a form degradable into 5'-ribonucleotides and at which a substantial part of the RNA remains associated with the cell wall fraction. - 特許庁

酵素処理或いは非酵素処理した酵母から可溶性菌体内成分を除去した酵母細胞壁画分を有効成分とする皮膚状態改善用組成物。例文帳に追加

The composition for ameliorating skin conditions comprises a fraction of yeast cell wall as an active ingredient obtained by eliminating a soluble intracellular component from enzyme-treated or non-enzyme-treated yeast. - 特許庁

そして、実際の臓器外壁画像の大きさと一致したレンダリング画像をモニタ17に表示させることで、レンダリング画像による硬性鏡2での処置の支援を開始する。例文帳に追加

This system displays the rendering image accorded with the dimension of the actual organ external wall image on a monitor 17 to start the support of the treatment using a rigid scope 2 based on the rendering image. - 特許庁

同一のタイルが無い場合や壁画タイル等、貼り替えができない場所の補修に最適で、補修工事を確実にしかも短期間で終わらせることのできる、建物仕上材の浮き部補修工法および装置を提供する。例文帳に追加

To provide float section repair method and device for a building finish material being the optimum for repair in the case of unavailability of the same tile and in a place allowing no replacing of a wall painting tile or the like and finishing repair construction work securely in a short period of time. - 特許庁

集中配光特性を持った器具を別途、施設しなくとも壁画の任意のある部分の照度を高めることの可能な天井直付け形壁面用照明器具を提供する。例文帳に追加

To provide a ceiling direct fitting type wall-face lighting apparatus in which the illumination intensity of a certain arbitrary portion of a wall face can be increased without installing separately an apparatus having a concentrated light distribution property. - 特許庁

狩野派の代表的な絵師としては、室町幕府8代将軍足利義政に仕えた初代狩野正信とその嫡男・狩野元信、元信の孫で安土城や大坂城の障壁画を制作した狩野永徳、永徳の孫で京都から江戸に本拠を移し、江戸城、二条城などの障壁画制作を指揮した狩野探幽、京都にとどまって「京狩野」と称された一派を代表する狩野山楽などが挙げられる。例文帳に追加

Prominent painters of the Kanoha group include the founder Masanobu KANO, who worked for Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi shogunate; his heir, Motonobu KANO, a grandson of Motonobu; Eitoku KANO, who created screen paintings of the Azuchi and Osaka castles; a grandson of Eitoku, Tanyu KANO, who moved from Kyoto to Edo and supervised the creation of screen paintings of Edo Castle and Nijo Castle; Sanraku KANO, who stayed in Kyoto, thus representing a group called 'Kyo Kano.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高句麗古墳壁画(4世紀中頃とされる安岳3号古墳等)の墓主の画像に向かって右側に描かれている「節(せつ)」の形が、三角縁神獣鏡に描かれる笠松文様に似ていることや(壁画に比べて鏡の方が少し形が平ら)、もし魏から難升米に仮授せしめた黄幢(こうどう)が、この節と同じ形をしているものと仮定すると、黄色い橘の形にも見える可能性はある。例文帳に追加

The shape of the 'setsu' (a pattern which was presented by Chinese emperors or kings to emissaries) drawn on the observer's right of the picture of the person buried in the tomb in the Mural Painting of Koguryo Tomb (such as in the Angaku No.3 Tomb believed to be from around the middle of the fourth century) looks like the Kasamatsu Pattern drawn on the Sankakubuchi Shinjukyo (Triangular-rimmed mirrors) (the one on the mirror is slightly more flat than the one on the mural painting), and assuming that the Kodo (Yellow Flag) tentatively given to Nashime by the Wei dynasty has the same shape as this setsu, it is possible that the shape looks like a yellow tachibana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二種と同筆または同系統の筆跡としては、平等院鳳凰堂壁画色紙形、桂宮本万葉集(御物)、雲紙本和漢朗詠集(三の丸尚蔵館蔵)、関戸本和漢朗詠集切(諸家分蔵)などがある。例文帳に追加

Examples of brushwork in the same or closely related hand as that of the second style include the colored headboard of a wall painting in Phoenix Hall of Byodoin temple, the Katsuranomiya manuscript of the Manyoshu (owned by the Imperial House), the Kumogami manuscripts of the Wakan roeishu (in the possession of the Sannomaru Shozokan), and the Sekito manuscripts of the Wakan roeishu-gire (owned by a variety of families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する代表作の一つである大徳寺聚光院方丈障壁画は永徳と父・松栄の分担制作であるが、父・松栄は方丈南側正面の主要な部屋の襖絵を息子の永徳にまかせ、自分は脇役に回っている。例文帳に追加

The paintings on the partitions in the hojo of Jukoin, Daitoku-ji Temple (which are among his best existing works) were created by Eitoku together with his father Shoei; however, Shoei had Eitoku take charge of Fusumae of the major room in the south front of the hojo, while he took a supporting role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する永徳の代表作としては、前述の聚光院方丈障壁画のほか、旧御物の『唐獅子図屏風』、上杉氏伝来の『洛中洛外図屏風』が名高く、東京国立博物館の『檜図屏風』も古来永徳筆と伝えるものである。例文帳に追加

As Eitoku's existing best works, the screen paintings in the hojo of Jukoin, as previously described, are renowned as well as "Foo dogs, folding screen" as former imperial property, and "Urban and suburb of Kyoto, folding screen," as handed down through the Uesugi clan; it has also been said that "Cypress, folding screen" in the Tokyo National Museum was painted by Eitoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

探幽は幼少時より画才を発揮し、慶長17年(1612年)、11歳の時に駿府で徳川家康に対面、元和(日本)7年(1621年)には江戸鍛冶橋門外に屋敷を得て、以後江戸を拠点に活動し、城郭や大寺院などの障壁画を精力的に制作した。例文帳に追加

Tanyu exercised his painting talent from childhood; in 1612, he met Ieyasu TOKUNAGA in Sunpu at the age of 11 and obtained a residence in Edo Kajibashi Mongai in 1621, subsequent to which he worked based in Edo and energetically created screen paintings in castles and large temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンデス文明では、プレ・インカの時代からリマ文化やモチェ文化などの神殿のやわらかな日干し煉瓦(アドベ)の壁面に施された浮き彫りに彩色されている事例のほかにエル=ブルーホ、パニャマルカがなどで直接彩色した壁画が見られる。例文帳に追加

Regarding the Cultures of the Andes, even in the pre-Inca period, there are colored reliefs produced on sun-dried brick (adobe) walls of shrines in the Lima Culture and Moche Culture and also, wall paintings colored directly with El Brujo and Panamarca in the shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北アイルランドは、1970年代以降、建物の多くにイギリスとの連合維持を求めるユニオニストやイギリスからの独立を求めるナショナリスト双方の主張を交えた政治的な壁画が描かれ、そのいくつかは紛争をあおるとして論議を呼んだり塗り替えられている。例文帳に追加

In Northern Ireland, after the 1970s, politically-minded wall paintings were drawn on many buildings based on the ideology of the Unionist who were wishing their area to remain or become part of the United Kingdom and the ideology of the Nationalist who wanted their area to become independent from the United Kingdom, and some of these wall paintings caused controversy and co lignite a conflict, and were eventually redrawn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世にも仏教絵画は多数制作されるが、この時代には形の上では障壁画、屏風絵、ジャンルの上では文人画、琳派、円山四条派、浮世絵などさまざまな絵画が制作され、仏教絵画は絵画史の主流であったとは言いがたい。例文帳に追加

During the early modern ages a large number of Buddhist paintings were created, which are classified by shape into paintings on the walls of fusuma of a building and painting on folding screens, and by genres into literati painting, Rimpa school, MARUYAMA Shijo school, Ukiyoe, and others, and therefore it is difficult to say that Buddhist paintings were of the main stream in the history of paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤若冲の障壁画(襖絵)で知られていたが、保存上の問題から承天閣美術館に移管され(下記文化財の項を参照)、現在は加藤東一によって「淡墨桜図」「大杉図」「日輪図」「月輪図」「鵜之図」「臥竜梅図」「千鳥図」「若竹図」等が描かれている。例文帳に追加

It was known for the images painted on its partitions (fusuma) by Jakuchu ITO, but these have since been transferred to the Jotenkaku Museum for preservation (please see the below article on cultural properties) and it now features images by Toichi KATO which include 'A light-ink cherry blossom,' 'Osugi,' 'The sun,' 'The moon,' 'Cormorants,' 'Garyobai plum trees,' 'Plovers' and 'Young bamboo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商山四皓図(しょうざんしこうず)-中国秦末の国難を避けて商山の山中に隠棲した4人の高士が従者を伴い,ロバに乗る姿を描いたもので、大徳寺・真珠庵にも同じ画題の障壁画を描いている。例文帳に追加

Paintings of the Four Sages of Mount Shang: Depictions of the four elderly sages who fled from the turbulence of the late Qin dynasty to Mt. Shang riding on donkeys and accompanied by servants in paintings for which wall and sliding door panels with the same title can be found at the Shinju-an sub-temple of Daitoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書院は土佐光起親子が書いた障壁画で有名であるが、これらの絵画は江戸幕府や後水尾上皇らの許可無しでは、外出や他人との面会もままならない一生を過ごした明正天皇を慰めるために畿内の名所を書いた物と伝わる。例文帳に追加

The Study was famous for paintings on the walls or fusuma of the building by Mitsuoki TOSA and his child, it is said these pictures of well known places of Provinces around Kyoto were painted to comfort Empress Meisho, who spent all her life not being able to go out or to see people without the approval of the Edo bakufu and Emperor Gomizunoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元信の作品は、漢画(大和絵に対して中国風の画を指す)系の水墨画を基礎としつつ、大和絵系の土佐派の様式を取り入れ、書院造建築の装飾にふさわしい日本的な障壁画様式を確立した点に特色がある。例文帳に追加

Motonobu's works are notable for melding the Tosa school style of Yamato-e painting onto the ink-wash painting method of the Kanga style (typically monochrome, Chinese style paintings), and establishing a particularly Japanese style of partition wall painting, suitable for the decoration of buildings of the traditional Shoin-zukuri architectual style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和絵と呼ばれる日本的な絵画が発達し、仏教絵画、月次絵や四季絵と呼ばれた景物を描いた障屏画(山水屏風など)や壁画(平等院鳳凰堂扉絵など)が描かれたが仏教絵画を除いて少数しか現存していない。例文帳に追加

The Japanese style of painting called Yamato-e was developed and this produced Buddhist painting, painting of natural features on walls and folding screens called "Tsukinami-no-e" and "Shiki-e" (such as Senzui Byobu [folding screen with landscape picture]) and painting on walls (such as tobira-e [the frontispiece] of the Hoo-do Hall of Byodo-in Temple) but except Buddhist paintings, few paintings remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炉内が高温であり炉壁が輻射光で発光している炉壁を、観察窓を通して炉外から連続観察が可能であり、かつコントラストのある炉壁画像を取得して炉壁の凹凸や亀裂を判別することができる高温炉壁撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide a high temperature furnace wall image pick-up device providing continuous observation of a furnace wall emitting radiation light due to a high temperature in the furnace, through an observation window from a furnace exterior, and providing discrimination of irregularity and cracks by acquiring a furnace wall image having contrast. - 特許庁

室町幕府の御用絵師となった狩野正信を始祖とし、その子孫は、室町幕府崩壊後は織田信長、豊臣秀吉、徳川将軍などに絵師として仕え、その時々の権力者と結び付いて常に画壇の中心を占め、内裏、城郭、大寺院などの障壁画から扇面などの小画面に至るまで、あらゆるジャンルの絵画を手掛ける職業画家集団として、日本美術界に多大な影響を及ぼした。例文帳に追加

Masanobu KANO, the official painter of the Muromachi shogunate, was the earliest ancestor; his descendants worked for Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI and the Tokugawa Shogun as painters after the collapse of the Muromachi shogunate, consistently dominating the art world associated with the powers-that-be, thus greatly influencing Japanese art circles as a professional painter group working on works ranging from screen paintings in the Imperial Palace, castles or large temples to small paintings such as those created on fans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正信の画業として記録に残る最初の事例は、応仁の乱(1467-1477)の直前の寛正4年(1463年)、30歳の時に京都の雲頂院(相国寺塔頭)に観音と羅漢図の壁画を制作したというもので(『蔭涼軒日録』所載)、この時点で正信がすでに京都において画家として活動していたことがわかる。例文帳に追加

The first painting work recorded as having been done by Masanobu is the screen paintings he did of the Deity of Mercy and Luohan in Unchoin, Shokoku-ji Temple Tower, which he did in Kyoto at the age of 30 in 1463. This was just before the turmoil of the Onin War (1467 - 1477) (as reported in Inryoken Nichiroku (Inryoken's Diary)), which tells us that Masanobu was already working as a painter in Kyoto by that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正信が壁画を描いた雲頂院の本寺である相国寺は室町幕府3代将軍足利義満創建の禅寺で、如拙、周文、雪舟らの画僧を輩出した室町画壇の中心的存在であり、この当時は周文の弟子にあたる画僧・宗湛(小栗宗湛、1413-1481)が御用絵師として活動していた。例文帳に追加

Shokoku-ji Temple, as the main temple building of Unchoin, where Masanobu created the screen paintings, is a Zendera temple constructed by Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi shogunate; it is the heart of the Muromachi art world, which produced artist-monks such as Josetsu, Shubun, Sesshu; moreover, in those days Sotan (Sotan OGURI, 1413 - 1481), an artist-monk who was a disciple of Shubun, worked as an official painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS