1016万例文収録!

「壁画」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

壁画を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 537



例文

最終的に、壁画の描かれている石室をいったん解体・移動して修復し、修復完了後に元に戻すという方式が採用された。例文帳に追加

Finally a plan was adopted to discompose and relocate the stone chamber for repairs and put them back after completion of the repairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年6月27日、国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策検討会において、この方法を採用することが決定された。例文帳に追加

On June 27, 2005, the long-term conservation committee for the mural paintings of Takamatsuzuka tumulus decided to adopt this plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室を解体し、壁画の描かれた切石を取り出すということは、見方によっては、特別史跡である墳丘の破壊である。例文帳に追加

In one view, discomposing the stone chamber and carrying out cut stones on which the mural paintings were drawn meant destruction of the tumulus designated as a special historic site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また明日香村議会は同年8月11日、壁画の現地保存対策要望を決議し、文化庁に提出した。例文帳に追加

On August 11 in the same year, Asuka Village Council also voted for the request to conserve the mural paintings at the site and submitted it to the Agency for Cultural Affairs also  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事態を受けて、文化庁により「国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策」を目的とした古墳の発掘調査が始まった。例文帳に追加

In response to these situations, the Agency for Cultural Affairs started excavation and research of the tumulus to "conserve mural paintings in the Takamatsuzuka Tumulus eternally."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

移動された壁画は、10年間かけて保存修理が行われ、修理完成後はもとの古墳へ戻される予定になっている。例文帳に追加

The relocated mural paintings are scheduled to be conserved and repaired in 10 years and, upon completion, carried back to where they were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円墳であり、四神を描いた壁画があるなどの類似点から、高松塚古墳の「兄弟」といわれることがある。例文帳に追加

It is sometimes called a 'brother' of Takamatsuzuka-kofun Tumulus due to the similarity between the two in that they are round tumuli and have mural paintings of Shijin (four gods said to rule over the four directions) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発掘後、湿気のため石室内にカビが発生し、壁画の変質が進行していることが判明した。例文帳に追加

It came to be known some time after excavation that deterioration of the mural paintings was in progress due to mold growing in the rock chamber caused by humidity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画に描かれているものについてでは、正面左側の人物は冠帽や美豆良が見られ、袴を着用し靴を履いている。例文帳に追加

As for the objects of the mural painting, a person on the left hand side of the painting wears a hat and Mizura (an ancient hair style, bunch of hair is wrapped round and hangs beside the ears), Hakama (formal men's divided skirt) and shoes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文化庁は,奈良県明(あ)日(す)香(か)村にあるキトラ古墳内の劣(れっ)化(か)した壁画をはぎ取り始めた。例文帳に追加

The Agency for Cultural Affairs has started to remove deteriorating wall paintings inside the Kitora tomb in Asuka Village, Nara Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

奈良県明(あ)日(す)香(か)村(むら)にある高(たか)松(まつ)塚(づか)古墳の壁画が,カビによってひどく損傷を受けている。例文帳に追加

The wall paintings of the Takamatsuzuka tomb in the village of Asuka, Nara Prefecture, are badly damaged by mold.  - 浜島書店 Catch a Wave

文化庁はその本来の場所で壁画を保存しようとしていたが,古墳内でカビの拡大を食い止めるのは難しいとの結論を下した。例文帳に追加

The Agency for Cultural Affairs was trying to preserve the paintings at their original location, but the Agency concluded that it would be difficult to stop the spread of mold in the tomb.  - 浜島書店 Catch a Wave

ここ数年,奈良県明(あ)日(す)香(か)村にある高(たか)松(まつ)塚(づか)古墳内の壁画が急速に劣化している。例文帳に追加

In recent years, wall paintings inside the Takamatsuzuka tomb in the village of Asuka, Nara Prefecture, have rapidly deteriorated.  - 浜島書店 Catch a Wave

高(たか)松(まつ)塚(づか)古墳内部の壁画の実物大の複製が現在,大阪府吹(すい)田(た)市にある関西大学で展示されている。例文帳に追加

Full-size reproductions of the wall paintings inside the Takamatsuzuka tomb are now on exhibit at Kansai University in the city of Suita, Osaka Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

文化庁は,修復された壁画を2010年春の展覧会で一般に初公開したいと考えている。例文帳に追加

The Agency for Cultural Affairs hopes to show the restored painting to the public for the first time at an exhibition in the spring of 2010.  - 浜島書店 Catch a Wave

一実施形態では、壁画画像の異なる部分をそれぞれ描いた複数のボウリングレーンパネルが提供される。例文帳に追加

In one embodiment, a plurality of bowling lane panels are provided, wherein each bowling lane panel depicts a different portion of a mural image. - 特許庁

酵母エキスの抽出残さであり、水への分散性、膨潤性に優れる酵母細胞壁画分を有効成分とする。例文帳に追加

The agent for the prevention and/or amelioration of constipation contains a yeast cell wall fraction having excellent dispersibility and swelling property with water and obtained as an extraction residue of yeast extract. - 特許庁

血流画像および血管壁画像を非造影でより短時間で簡易に収集することが可能な磁気共鳴イメージング装置を提供する。例文帳に追加

To provide a magnetic resonance imaging apparatus that can easily gather a blood image and a blood vessel wall image in a short time in a non-contrast manner. - 特許庁

前記器具本体1に具備され前記直管形蛍光ランプ4の光を下側寄りかつ壁画寄りに反射する主反射板2を備える。例文帳に追加

A main reflecting plate 2 which is equipped to the apparatus body 1 and reflects the light of the straight tube type fluorescent lamp 4 toward the lower side and to the wall face side is provided. - 特許庁

顎の先っぽだけに奇妙な黒い髭を生やしていて、顔には古代エジプトの壁画みたいな平たく大きな目がくっついている。例文帳に追加

He had a curious black beard appearing only at the corners of his chin, and his large eyes were oddly set in his face like the flat decorative eyes painted in old Egyptian profiles.  - G.K. Chesterton『少年の心』

また、父・元信とともに石山本願寺障壁画制作に参加しており、大徳寺聚光院(じゅこういん)障壁画制作には息子の永徳とともに参加しているが、父・元信と息子・永徳がそれぞれに高名であるために、やや地味な存在となっている。例文帳に追加

Although he participated in the creation of the screen paintings for the Ishiyama Hongan-ji Temple with his father Motonobu as well as in the creation of the screen paintings for the Jukoin, Daitoku-ji Temple with his son Eitoku, he was a less famous artist because his father Motonobu and his son Eitoku were more prominent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人類の最も古い絵画は、洞窟の凹凸を利用して描いた壁画(洞窟壁画)であり、人類が建物を作るようになって以後もその壁面に絵画が描かれるなど、絵画は居住空間や神聖な空間の壁と切り離せない存在だった。例文帳に追加

The oldest existing painting is wall paintings drawn on the walls of caves (cave paintings) taking advantage of its concave-convex surface, and since humans started constructing buildings, paintings were being applied to their walls and became inseparable parts of the walls of living and divine space.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、レオナルド・ダ・ヴィンチによるミラノのサンタ・マリア・デッレ・グラツィエ修道院の食堂の壁画『最後の晩餐(レオナルド)』もこの時代の有名な壁画だが、これはテンペラ画であり、食堂という環境もあり劣化が早かった。例文帳に追加

Also, Leonardo da Vinci's product "The Last Supper" which is displayed on the wall of the dining room in Church and Dominican Convent of Santa Maria delle Grazie is a well-known wall painting in tempera style in this era, and deterioration in the painting accelerated due to environmental factors that it was placed in a dining room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の壁画は、遺跡や墳墓の発掘調査の進展と共に多く見つかるようになっているが、長年外気や湿気に触れなかった繊細な壁画はカビや光で痛む可能性があるため、どのように保護し、また観覧に供するかは今後の課題である。例文帳に追加

More ancient wall paintings have been discovered as methods or techniques available to unearth ruins and tombs have become advanced, but it is a future issue as to how to protect the delicate wall paintings not exposed to outside air or humidity for a long time, from deterioration caused by molds and light and how to present them for public view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正4-7年(1576年-1579年)には安土城に障壁画を描き(信長公記)、天正11年(1583年)には大坂城、天正14年(1586年)には聚楽第の障壁画を担当するなど、織田信長や豊臣秀吉をはじめとする権力者に重く用いられた。例文帳に追加

According to "Shincho Koki" (in the biography of Nobunaga ODA), he drew wall paintings for Azuchi-jo Castle from 1576 through 1579, then for Osaka-jo Castle and Jurakudai residence as well in 1583 and 1586 respectively; in this way, he was given important posts by lords such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カメラ30をコークス炉10内に挿入し、炉壁画像OIを撮影し、炉壁画像OIを視点変換処理して視点変換画像TIを生成するコークス炉壁観察装置における、カメラ30の取り付けを校正するために、コークス炉10の形状を指標としてカメラ校正を行う。例文帳に追加

In order to calibrate the attachment of the camera 30 in the coke oven wall observation apparatus by inserting the camera 30 into a coke oven 10, taking oven wall images OI and subjecting the images OI to visual-point conversion to generate visual-point converted images TI, the camera calibration is carried out with the shape of the coke oven 10 as an index. - 特許庁

本発明の酵母細胞壁画分としては、酵素処理した酵母から可溶性菌体内成分を除去した菌体残さ,及び該可溶性菌体内成分を除去した菌体残さを酸性水溶液で処理して更に可溶化成分を除去した残さ、更には、これらの酵母細胞壁画分に可塑剤、酸素バリア性改良剤を添加したものを用いる。例文帳に追加

thus, this inhibitor to be used consists of the above residues, or the residues obtained by treating the above residues with an acidic aqueous solution to further remove solubilized components, or is obtained by incorporating a plasticizer and an oxygen barrier tendency-improving agent in either of the former or later residues mentioned above. - 特許庁

日本では、奈良時代から十一面観音の造像・信仰はさかんに行われ、法隆寺金堂壁画(1949年の火災で焼損)中の十一面観音像が最古の作例と見なされる。例文帳に追加

In Japan, the statues of Juichimen Kannon were produced and worshipped eagerly since the Nara period, and the statue of Juichimen Kannon in the wall paintingof Horyu-ji Temple Kondo (法隆寺金堂) (which was damaged by a fire in 1949) seems to be the oldest work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法隆寺金堂壁画(ほうりゅうじこんどうへきが)は、奈良県斑鳩町の法隆寺金堂の壁面に描かれていた7世紀末頃の仏教絵画である。例文帳に追加

The murals in the Kondo of Horyu-ji Temple are Buddhist paintings around the late seventh century, which were painted on the walls of the Kondo of the Horyu-ji Temple in Ikaruga Town, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法隆寺金堂壁画の芸術的価値は、日本において文化財の調査・保護が始まった明治時代初期(19世紀末)からすでに認識されていた。例文帳に追加

The artistic value of the murals in the Kondo of Horyu-ji Temple was already recognized since the early Meiji period (late 19th century) when investigation and protection of cultural properties were started in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、法隆寺金堂にある壁画は1967年から1968年(昭和42-43年)にかけて、当時の著名画家たちによって模写されたものである(前述の1940年から開始された模写とは別物)。例文帳に追加

Today, the murals in the Kondo of Horyu-ji Temple were reproduced by well-known painters over a period from 1967 to 1968 (which are different replicas created since 1940, mentioned previously in this section).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

焼け焦げたオリジナルの壁画は法隆寺内の大宝蔵殿の隣の収蔵庫に、焼け焦げた柱などと共に保管されているが、一般には公開されていない。例文帳に追加

The original burnt murals are kept intact with the burnt pillars in a repository next to Daihozoden (Treasure House) in the Horyu-ji Temple, and are not open for general viewing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法隆寺壁画についてインドのアジャンター石窟群との類似が説かれることもあるが、上述のような様式的特徴は敦煌莫高窟などの初唐絵画にみられるものである。例文帳に追加

The murals of Horyu-ji Temple is sometimes said to resemble those of Ajanta Caves in India, however, the stylistic characters mentioned above are seen in the paintings in early Tang Dynasty in China (618 to 712), such as Mogao Cave in Dunhuang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古社寺保存法(文化財保護法の前身にあたる旧法)が公布された1897年(明治30年)には壁画をガラスで覆って保護することが検討されたが実現はしなかった。例文帳に追加

In 1897 when The Law for Ancient Temples and Shrines Preservation (the prior law to establish The Law for the Protection of Cultural Properties) was proclaimed, it was considered to preserve the mural wall paintings by covering with glass, but that never happened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原因については、公式には壁画模写の画家が使っていた電気座布団から出火したとされているが、模写に使用した蛍光灯用の電熱器が火元とする説、放火説などがあり真相は不明である。例文帳に追加

Officially, the fire was started from the electronic heating pad used by reproducing painters, however, there were some opinions that the fire origin was an electric generator for the fluorescent lamps used in reproducing or that it was fired on purpose, and so on, and the truth is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この収蔵庫には焼け焦げた壁画と柱などの部材が従前の配置のままに置かれているが、保存上の理由から一般には公開されていない。例文帳に追加

In this repository the burned murals, pillars, and other materials have been arranged in their former manner, but they are not open to the public for reasons of the preservations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画のうち、1号大壁、10号大壁などは焼損後も比較的図様が残っており、12号壁の十一面観音像は全体の図様や衣の文様なども鮮明に残っている。例文帳に追加

Of the murals, the No. 1 Taiheki, No. 10 Taiheki and others relatively remain their design after the fire damage, and the design and the patterns of the clothes, and so on, in the No. 12 Juichimen Kannon zo remains vividly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの焼損壁画は通常は一切公開されていないが、法隆寺の世界遺産登録を記念し、1994年(平成6年)11月1日から11月23日にかけて、抽選で当選した人にのみ特別公開された。例文帳に追加

Although, these fire damaged murals have been usually never opened to public, in commemoration of registering Horyu-ji Temple as World Heritage, they were shown to only those selected in a lottery from November 1 thorough 23, 1994.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述のとおり、一部部材を焼損した法隆寺金堂は1954年(昭和29年)に解体修理を終えて復旧したが、壁画の描かれていた壁は空白のままであった。例文帳に追加

As previously described, the Kondo of Horyu-ji Temple, which partly burnt, was restored after the repair by disassembling in 1954, but the walls which once had murals were left blank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法隆寺では、毎年1月26日(金堂火災の起きた日)、金堂と収蔵庫にて「金堂壁画焼損自粛法要」が営まれ、その後防火訓練が行われている。例文帳に追加

At the Horyu-ji Temple on each January 26 (the memorial day of the fire in the Kondo), 'Kondo hekiga shoson jishuku hoyo' (Buddhist memorial service in self-discipline for the burnout of wall paintings within the main temple structure) is held at the Kondo and the repository, and a fire drill is carried out afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府の体制が安定して以後の狩野派は、幕府の御用絵師として、内裏、城郭などの障壁画の大量注文をこなす必要に迫られた。例文帳に追加

Once the structure of the Edo shogunate had become stable, the members of the Kanoha group were driven to get extensive orders done for screen paintings of the Imperial Palace and castles as the shogunate's official painters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大仙院方丈障壁画は相阿弥、元信と弟・狩野之信が部屋ごとに制作を分担しており、元信が担当したのは「檀那の間」の『四季花鳥図』と、「衣鉢の間」の『禅宗祖師図』などであった。例文帳に追加

The creation of the screen paintings in the hojo of Daisenin was divided among Soami, Motonobu and his brother Yukinobu KANO, depending on the room; accordingly, Motonobu took charge of "Four Seasons, Flowers and Birds" in 'Danna no Ma' and "Founder of the Zenshu sect" in 'Ihatsu no Ma.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家だけでなく、公家、寺社などからの注文にも応え、寺社関係では、大坂にあった石山本願寺の障壁画を元信が手掛けたことが記録から分かっているが、これは現存しない。例文帳に追加

He accepted orders from court nobles, temples and shrines as well as samurai families; and as for temples and shrines it is known that he created the screen paintings of Ishiyama Hongan-ji Temple in Osaka according to the historical record, but this no longer exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、書道の楷書、行書、草書にならって、絵画における「真体、行体、草体」という画体の概念を確立し、近世障壁画の祖とも言われている。例文帳に追加

He is also called the founder of the early modern screen paintings as he established the concept of calligraphy painting styles such as Shintai (standard style), Gyotai (semi-cursive style), and Sotai (cursive style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

封建社会の当時にあっては、家門の長が主要な部屋の襖絵を描くのが常識であり、この障壁画制作時には松栄は才能豊かな永徳に家督を譲って、自身はすでに隠居の身であったと考証されている。例文帳に追加

In the days of feudal society it was a common practice that the head of a family would create Fusumae in the major room, so it is historically believed that, at the time such paintings were created, Shoei had already retired after transferring the family estate to Eitoku, who was a great talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの作品群は、当時の日記や記録類にその斬新さを高く評価されており、現存していれば永徳の代表作となったであろうが、建物とともに障壁画も消滅してしまった。例文帳に追加

These works were highly acclaimed for their originality in the journals and records of the time, so they would be Eitoku's best works if they existed; however, these paintings were lost with the buildings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永徳は細画(さいが)と大画(たいが)のいずれをも得意としたが、大量の障壁画の注文をこなすために、大画様式で描かざるをえなかったという。例文帳に追加

Eitoku excelled at elaborate paintings and monumental paintings, although he had no choice but to paint in the monumental painting style in order to fill a large number of orders for screen paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大量の障壁画制作をこなすには、弟子一門を率いて集団で制作する必要があり、集団制作を容易にするためにも絵師個人の個性よりも粉本(絵手本)を学習することが重視された。例文帳に追加

In order to create numbers of screen paintings, one must work in a group with all the disciples; therefore, in order to make group work easier, the ability to learn from painting examples was valued more than one's individuality as a painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晴川院養信は、天保9年(1838年)と同15年(1844年)に相次いで焼失した江戸城の西の丸および本丸御殿の再建に際し、膨大な障壁画の制作を狩野派の棟梁として指揮した。例文帳に追加

Osanobu SEISENIN led the creation of numerous screen paintings as a master of the Kanoha group during the reconstruction of the Nishinomaru and Honmaru palaces of Edo Castle, which had burned down in 1838 and again in 1844.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正面床の間の、貼り付壁や付け書院、違棚の小襖や間仕切りとしての襖、長押の上の壁面などをすべて構成要素として利用した、雄大で華麗なパノラマ金碧障壁画が描かれている。例文帳に追加

A magnificent, gorgeous and panoramic kinpeki-shohekiga was painted consisting of haritsuke kabe, tsukeshoin (the exterior corner of the alcove on the veranda in an aristocratic style dwelling), kobusuma (a small fusuma) of chigaidana (set of staggered shelves), fusuma as partitions and walls above nageshi (a horizontal piece of timber in the frame of a Japanese-style house) in the front tokonoma (the front alcove).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS