1016万例文収録!

「壁画」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

壁画を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 537



例文

壁画の劣化はこの時に突如始まったものではなく、徐々に進行していたものである。例文帳に追加

The deterioration of the mural paintings did not begin abruptly at that time but had gradually increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年3月、国宝高松塚古墳壁画緊急保存対策検討会が設置された。例文帳に追加

In 2003, an emergency conservation committee for the mural paintings of Takamatsuzuka tumulus was set up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では壁画が発見されており、高松塚古墳と共に保存事業が進められている。例文帳に追加

In recent years, mural paintings were discovered in this tumulus, for which a preservation project has been carried on as in the case of Takamatsuzuka-kofun Tumulus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1983年11月7日、石室内の彩色壁画に玄武が発見され、注目を集めた。例文帳に追加

On November 7, 1983, Genbu (god of water who protects the northern direction) was discovered on color mural paintings in the rock chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同庁は修復作業が終わった後,壁画を元の場所に戻すことを検討している。例文帳に追加

The Agency is thinking of returning the wall paintings to their original place after the restoration work is done.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

その驚異の景観と美しい壁画で装飾された岩(がん)窟(くつ)教会で知られている。例文帳に追加

It is known for its extraordinary landscape and rock churches decorated with beautiful wall paintings.  - 浜島書店 Catch a Wave

文化庁は,壁画をすべて取り外して修復するため,1300年前の石室を解体している。例文帳に追加

The Agency for Cultural Affairs is taking apart the 1,300-year-old stone chamber to remove and restore all of the paintings.  - 浜島書店 Catch a Wave

同庁は,古墳の全壁画の修復作業や保存作業には約10年かかるだろうと予想している。例文帳に追加

The Agency expects the restoration and preservation work on all of the tomb's wall paintings to take about 10 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

関西大学の教授と学生数人が1972年に奈良県明(あ)日(す)香(か)村で壁画を発見したのだ。例文帳に追加

A Kansai University professor and some students found them in the village of Asuka, Nara Prefecture, in 1972.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

有名な「飛鳥(あすか)美人」を含むこれらの壁画は陶板画として再現された。例文帳に追加

The wall paintings, including the famousAsuka Bijin,” were reproduced as porcelain panel paintings.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

日本画家によって製作された壁画の精密な模写が飛鳥資料館に保管されている。例文帳に追加

Accurate replicas of the paintings created by Japanese painters are kept at the Asuka Historical Museum.  - 浜島書店 Catch a Wave

2007年2月,壁画「朱雀」は修復を行うためにキトラ古墳内部の石室から取り外された。例文帳に追加

In February 2007, the “Suzakuwall painting was removed from the stone chamber inside the Kitora tomb in order to undergo restoration.  - 浜島書店 Catch a Wave

酵母細胞壁画分からなるアレルギー性疾患の予防及び/又は症状改善剤。例文帳に追加

PROPHYLAXIS AND/OR SYMPTOM AMELIORATE AGENT FOR ALLERGIC DISEASE COMPRISING YEAST CELL WALL FRACTION - 特許庁

ハンドリング性に優れ、成分組成も良好な酵母細胞壁画分の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a yeast cell wall fraction having superior handleability and component composition. - 特許庁

酵母細胞壁画分を有効成分とする、腎機能低下の予防剤及び/又は改善剤からなる。例文帳に追加

This prophylactic agent and/or ameliorating agent for the renal dysfunction comprise a yeast cell wall fraction as an active ingredient. - 特許庁

日本では法隆寺金堂壁画や薬師寺東塔水煙、平等院鳳凰堂後背、法界寺阿弥陀堂壁画などにその作例が見られる。例文帳に追加

In Japan, its works are seen in various places such as the Kondo Hall Wall Paintings of Horyu-ji Temple, Suien (the Water Flame) of Yakushi-ji Temple Toto (East Pagoda), the background of Hoo-do Hall (the Phoenix Pavilion) of Byodo-in Temple, and Amida Hall Mural Painting of Hokai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インド・アジャンター石窟群の壁画、敦煌市莫高窟(とんこうばっこうくつ)の壁画などとともに、アジアの古代仏教絵画を代表する作品の1つであった。例文帳に追加

The murals in the Kondo of Horyu-ji Temple represented the ancient Buddhist paintings in Asia, together with the murals in Ajanta Caves in India and the murals in Mogao Caves in Dun-huang City in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこれは当時壁画が存在しなかったということではなく、壁画は金堂の建物と一体のものとして「資財」とはみなされていなかったものと推定されている。例文帳に追加

However, it is thought that this doesn't indicate the nonexistence of the murals at that time, but the murals were not considered as 'assets' because they were identified as integral parts to the buildings of the Kondo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代になって壁画の貴重さや芸術的価値が徐々に認められるようになり、1887年(明治20年)頃には桜井香雲という画家が壁画の模写を行っている(模写は東京国立博物館蔵)。例文帳に追加

In the Meiji period, the murals were gradually recognized their artistic value and preciousness to be reproduced by a painter Koun SAKURAI around 1887 (The reproductions are owned by Tokyo National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、1917年(大正6年)には壁画を保護するためのカーテンが設置され、翌年から壁画は春秋の一定期間のみ公開することになった。例文帳に追加

Meanwhile, curtains were installed for the mural protection in 1917, and the murals were opened to the public only for a fixed viewing period in the spring and fall from the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1939年(昭和14年)には文部省にあらためて法隆寺壁画保存調査会が設置され、美術や歴史の専門家のほか、自然科学の専門家も参加して壁画の劣化防止と保存の対策が検討された。例文帳に追加

In 1939, the Horyuji hekiga hozon chosaiinkai (Investigative Committee of Conservation Techniques for Mural Paintings of Horyu-ji Temple) was newly established in the Ministry of Education, and the experts in the art, history, and natural science were joined to discuss about strategy for prevention of further deterioration and the conservation of the murals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画を従来どおり金堂内で保存する方法と、取り外して別途保存する方法とが検討されたが、壁画の取り外しについては寺側が信仰上の理由から反対し、結論はなかなか出なかった。例文帳に追加

It was discussed whether to store the murals in the Kondo as before or to remove and replace them in different place, however, the latter was opposed by the Horyu-ji Temple side for religious reason and so the decision could not be easily reached.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、法隆寺金堂壁画についてはしばしば「焼失した」と表現されているが、後述のように、オリジナルの壁画は黒こげになったとはいえ現存しているので、「焼損した」とするのが妥当である。例文帳に追加

Additionally, although the murals of the Kondo of Horyu-ji Temple are often said as 'lost by fire,' the charred murals do exist today as following mentioned and it is appropriated to express them as 'damaged by fire.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記録によれば、正信は障壁画、仏画を含め、多様な形式・題材の作品を手掛けたことが知られるが、障壁画はことごとく失われ、現存する確実な作品は掛軸などの小画面に限られている。例文帳に追加

According to records, it is known that Masanobu created works in various styles and subjects, including screen paintings and Buddhist paintings; however, all his screen paintings have been lost and the existing works are limited to small paintings such as a hanging scroll.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長、豊臣秀吉といった乱世を生き抜いた権力者の意向に敏感に応え、多くの障壁画を描いたが、これら障壁画は建物とともに消滅し、現存する永徳の作品は比較的少ない。例文帳に追加

Although he created numbers of screen paintings in strict compliance with the plans of the men in power who had survived wild times--including Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI--these paintings were lost with the buildings, so relatively few of Eitoku's works remain in existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条城二の丸御殿障壁画は25歳の若描きで、永徳風の豪壮な画風を示すが、後年の大徳寺の障壁画は水墨を主体とし、余白をたっぷりと取った穏やかな画風のものである。例文帳に追加

He created the screen paintings in Ninomaru Palace of Nijo Castle when he was young (25 years of age), and they showed dynamism in Eitoku's style; however, the screen paintings in Daitoku-ji Temple, which he created later in his life (mainly with ink and water), display a calm approach with abundant use of blank space.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金碧障壁画は、金箔地に群青・緑青・白緑そして朱や濃墨などを用いた、濃彩色の障壁画(襖や貼り付け壁、屏風などに描かれた絵)で、狩野永徳によって新しい画法が創造された。例文帳に追加

Kinpeki-shohekiga are deep colored pictures on partitions (paintings on fusuma, haritsuke kabe or folding screens) painted using ultramarine (sea blue), copper rust (verdigris), byakuroku (whitish green), cinnabar (vermilion) and kozumi (deep Sumi Japanese ink) over a gold foil background, a new style of painting written by Eitoku KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他アメリカ合衆国でも大恐慌の際に連邦美術計画によって失業画家を雇って公共建築に壁画が描かれ、共産主義国では多くの政治的スローガンと共にプロパガンダ用の壁画が描かれた。例文帳に追加

In the United States, out-of-work artists who were employed under the Federal Art Project during the Great Depression era drew wall paintings on public buildings, and in communist countries, many wall paintings were created to deliver political slogans and for propaganda purposes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、エジプト美術、ナイル河畔の大壁画とピラミッドの大壁画を巡らしたエジプト室を南に抜けると、屋外のベランダから南庭の毛先庭が見下ろされた。例文帳に追加

And going through the Egyptian room decorated with Egyptian art and large wall painting s of the Nile and the Pyramids to the south, it was seen the Drosera garden of the south garden from the balcony outside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妙法院障壁画 58面(附14面、1基)-玄関、大書院一之間・二之間の障壁画で、近世初期の狩野派の作と思われる。例文帳に追加

Myoho-in Temple wall and sliding door paintings, 58 pieces (including 14 walls and one screen): Consist of the wall and sliding screen paintings in the entry hall, Ichi no ma (room one) and Ni no ma (room two), and are thought to be the works of early modern Kano School artists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平等院鳳凰堂壁扉画、醍醐寺五重塔初層壁画、室生寺金堂壁画のように、国宝建造物の一部が「絵画」としても国宝に指定されているものもある。例文帳に追加

Sections of certain buildings that have been designated national treasures occasionally feature paintings that have also been made national treasures, like for example the wall and door paintings in Byodoin Temple's Phoenix Hall, the wall paintings in the five-storey pagoda of Daigo-ji Temple, and the wall paintings adorning Muro-ji Temple's Golden Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高松塚古墳壁画のカビによる劣化が一般に知られるようになったのは、文化庁が2004年6月に出版した『国宝高松塚古墳壁画』により現状が明らかになり、新聞で大々的に報道されてからである。例文帳に追加

The deterioration of the mural paintings of Takamatsuzuka Tumulus had not been known to the public until the fact was unveiled in "Kokuho Takamatsuzuka kofun hekiga (Mural-paintings in the tumulus Takamatsuzuka)" published by the Agency for Cultural Affair in June 2004 and subsequently widely covered by newspapers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室から壁画を剥がして別途保存する方法を含め、さまざまな案が検討されたが、最終的には石室は解体せず、壁画は現地で保存することに決した。例文帳に追加

After studing many measures, including the way of detaching the mural paintings from the walls for restoration at a different place, it was finally decided to conserve them at the site without discomposing them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将来へ向けての壁画の修復と保存のあり方については、古墳の墳丘全体を保存施設で覆う方法、壁画を取り出して他の施設で恒久保存する方法など、あらゆる可能性が追求された。例文帳に追加

To repair and conserve the mural paintings in the future, every possible measure was sought after, such as the way of covering the entire tumulus with a conservation facility and the way of moving the murals to a different place to conserve them eternally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修復担当者は「壁画の劣化は止まっており,下地のしっくい層はしっかりしている。壁画に水分が加われば,鮮やかさはよみがえるだろう。」と話した。例文帳に追加

A restoration official said, “Deterioration of the painting has stopped and the underlying plaster layer is firm. If moisture is added to the painting, its vividness will be restored.”  - 浜島書店 Catch a Wave

大きな壁面に壁画を形成する場合でも、足場を組むことなく且つ特殊な技術や経験を要することなく、容易且つ短時間で所望の壁画を形成する装置を提供する。例文帳に追加

To easily form a desired wall painting in a short time, without assembling a scaffold and without requiring any special technique and experience, even when the wall painting is formed in a wide wall face. - 特許庁

陶磁器、レンガ、プラスチック、鉄、布、ビニル等の凹凸面をもつ基材の上に、あたかも油絵や壁画のもつマチエールを再現することができる油絵風、壁画風絵画の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a reproduction painting such as an oil painting and a mural painting which can reproduce "matiere" as if painted in the oil painting and the mural painting on a base material having an uneven surface such as ceramic, brick, plastic, iron, cloth, vinyl or the like. - 特許庁

探幽の作品のうち、江戸城と大坂城の障壁画は建物とともに消滅したが、名古屋城上洛殿の障壁画(水墨)は第二次大戦時には建物から取り外して疎開させてあったため空襲をまぬがれて現存しており、他に二条城二の丸御殿や大徳寺方丈の障壁画が現存する代表作である。例文帳に追加

Among Tanyu's works, the screen paintings in the Edo and Osaka castles were lost with the buildings, but the screen paintings (ink paintings) in Jorakuden of Nagoya Castle are existent, having avoided an air raid during World War II because they had been removed from the building and evacuated; additionally, the screen paintings in Ninomaru Palace of Nijo Castle and the hojo of Daitoku-ji Temple are among his best existent works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酵母細胞壁画分としては、酵母菌体をアルカリ処理、及び酵素処理するという簡単な操作により得られる酵母細胞壁画分が、より優れた潰瘍性大腸炎等の炎症性腸疾患、便秘、アトピー性皮膚炎等のアレルギー性疾患などの予防や症状改善効果を奏するばかりでなく、自己消化による特有の異味異臭のない、摂取に適した酵母細胞壁画分となる。例文帳に追加

A yeast cell wall fraction obtained by a simple operation comprising an alkali treatment and enzyme treatment exhibits more excellent effect for the prevention and amelioration of inflammatory bowel diseases such as ulcerative colitis, constipation and allergic diseases such as atopic dermatitis and, furthermore, the fraction is suitable for taking owing to the absence of characteristic taste and smell caused by autodigestion. - 特許庁

このうち、外陣の壁画12面は1949年の金堂の火災で焼損し、小壁の羅漢図は跡形もなく粉砕されてしまった。例文帳に追加

Among the mural paintings, the fire of the Kondo in 1949 burnt 12 murals of the gejin and completely destroyed the Rakan zu (painting of Arhat) on the kokabe without any remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内陣小壁の飛天の壁画20面のみは火災当時取り外されて別の場所に保管されていたため難をまぬがれた。例文帳に追加

As 20 Hiten mural paintings on the kokabe of the naijin were removed and stored in another place at the time of the fire, they spared from the tragedy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いかにして壁画の劣化を食い止め、後世に伝えていくかについては、すでに明治時代から検討が行われていた。例文帳に追加

A discussion that how to prevent the deterioration of the murals and how to preserve for future generations had already been started since Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この壁画焼損事件は、日本の文化財保護の歴史における象徴的な事件として記憶されている。例文帳に追加

This mural burning has been recorded as a symbolic accident in the history of protecting cultural assets in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、壁画が焼損した1月26日は文化財防火デーと定められ、日本各地の社寺等で消火訓練が行われている。例文帳に追加

Additionally, January 26, when the murals were damaged by fire, became Bunkazai Boka Day (Cultural Property Fire Prevention Day), and temples and shrines were to participate in fire-fighting exercises throughout Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記12面の壁画のすぐ上、すなわち頭貫(かしらぬき、柱の頂部を水平方向につなぐ材)と天井の間の小壁面があった。例文帳に追加

Shoheki walls were placed right above the murals of the above-mentioned 12 walls, that is, between the kashira-nuki (head rail, wood connected horizontally through crossing the top of the pillars) and the ceiling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小壁面には、山中羅漢図の壁画18面があった(6箇所にある扉の上にも小壁面があったので計18面となる)。例文帳に追加

On the Shoheki walls, 18 murals of Sanchu Rakan zu were painted (there were other Shoheki above the six doors, and then the total was 18 walls).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この羅漢図壁画については、明治時代以前に5面がすでに塗りつぶされており、残りも1949年の金堂の火災の際に粉砕され、現存していない。例文帳に追加

Regarding this Rakan zu, five murals were already painted over before Meiji period; the remaining murals were ruined by fire of the Kondo in 1949 and do not exist today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外陣の壁画12面のうち、1号、6号、9号、10号の4面の大壁には三尊仏を中心にした浄土図が表されている。例文帳に追加

Among the 12 murals of the gejin, four Taiheki walls, such as murals No. 1, No. 6, No. 9, and No. 10, have the Illustration of the Pure Land with Sansonbutsu (three Buddhist deities) in the center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画について言及した最古の文献は、嘉承元年(1106年)頃大江親通が著した『七大寺日記』である。例文帳に追加

The oldest document which mentioned the murals were "Shichidaiji Nikki" (The Diary of Seven Great Temples), written by Chikamichi OE in around 1106.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここで大江親通は壁画を「鞍作鳥」すなわち、法隆寺金堂本尊の作者である止利仏師の筆としてある。例文帳に追加

In his book, Chikamichi OE wrote that the murals were painted by 'Kuratsukuri no tori,' that is, Tori Busshi who produced the principal image of the Kondo of Horyu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS