1016万例文収録!

「役馬」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 役馬に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

役馬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 163



例文

嫡子重信(久助)が旗本となり、家光ら将軍家弓術指南となる。例文帳に追加

His only son Shigenobu (Kyumanosuke) became a direct retainer of the shogun and the family archery instructor for Iemitsu and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄赤穂事件で有名な赤穂藩浅野氏のがその典型的な例である。例文帳に追加

The umamawari of the Asano clan of the Ako Domain, well known for the Ako Incident during the Genroku era, were typical examples of this type of umamawari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇室の車による送迎は各国親善に立っているという(宮内庁ホームページ)。例文帳に追加

The carriage service has contributed to the nurturing of friendly relations with countries (according to the website of the Imperial Household Agency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梶は関ヶ原の戦いおよび大坂のにも男装して騎にて同行した。例文帳に追加

Okaru in a male outfit went on horseback to accompany Ieyasu at the time the Battle of Sekigahara and the Siege of Osaka broke out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

豊臣秀吉の廻となり、1598年慶長のでは蔚山広域市に在陣。例文帳に追加

He became Hideyoshi TOYOTOMI's personal umamawashi (horse guards), and in the Keicho Campaign in 1598, he was on a deployment in Ulsan Metropolitan City (Korea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

赤穂藩での安兵衛は、200石の禄を受け、御使番、となった。例文帳に追加

Yasubei received a stipend of 200 koku in the Ako Domain, taking posts of Otsukaiban (an administrator serving as an inspector) and Umamawari-yaku or Umamawari (bodyguards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廻りは職というより武士の階級、騎乗できる武士のこと。)例文帳に追加

(Umamawari was regarded as a samurai rank rather than a official post, referring to a samurai who was allowed to ride a horse.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長州藩士で武術指南(1000石)であった、有地藤の長男として生まれる。例文帳に追加

He was born as the first son of Toma ARICHI who was a feudal retainer of Choshu Domain and a Bujutsu Shinan-yak (an instructor of a martial art) (1000 koku [180 cubic meters] of rice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乾氏(板垣氏)江戸時代、代々土佐藩士で、家格は(上士)。例文帳に追加

The Inui clan (the Itagaki clan) were hereditary feudal retainers of the Tosa Domain during the Edo period, with the social standing of Umamawariyaku (body guard), a Joshi status (superior warrior).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長嶺諸近(ながみねのもろちか、生没年不詳)は、平安時代の対国の人。例文帳に追加

NAGAMINE no Morochika (year of birth and death unknown) was a government official for Tsushima Province who lived during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

通勤特急的な割並びに、但方面から京都方面へのリレー的要素を担っている。例文帳に追加

This train serves as a commuter limited express as well as a train that relays passengers from the Tajima area to the Kyoto area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前九年のから『平家物語』の時代まで、武士の戦闘は騎武者の弓射が中心である。例文帳に追加

The battles of bushi mainly consisted of mounted warrior archers from the Zenkunen War (the Early Nine Years' War) to the period of the "Tale of Heike."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人気歌手で俳優の福山雅(まさ)治(はる)さんが主の坂本龍を演じる。例文帳に追加

Fukuyama Masaharu, the popular singer and actor, will play the main character, Sakamoto Ryoma.  - 浜島書店 Catch a Wave

知恵者の相談・相(そう)(ま)兼(かね)嗣(つぐ)(西村雅(まさ)彦(ひこ))が奇想天外な計画を思いつく。例文帳に追加

His wise advisor, Soma Kanetsugu (Nishimura Masahiko), comes up with a fantastic plan. - 浜島書店 Catch a Wave

日記が立ち出て、射手のなかから一番の射手がこれに出向かってひざまづくとき、日記は「流鏑はじめませ」と宣する。例文帳に追加

After the secretary appears and the first archer kneels down in front of the secretary, the secretary declares 'you may start the yabusame demonstration.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉の廻衆となり、小牧・長久手の戦い、小田原の、文禄・慶長のなどに従軍している。例文帳に追加

He became umamawarishu (horse guards) of Hideyoshi TOYOTOMI, and took a part in campaigns of the Battle of Komaki and Nagakute, Odawara no eki (the Siege of Odawara), and Bunroku Keicho no eki (the Bunroku-Keicho War.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

業務の主宰者は問屋と称され、その助の年寄、さらに人の出入りや賃銭などを記入する帳付、人に荷物を振り分ける指などの者がいた。例文帳に追加

The master of Toiyaba was called Tonya and there were Toshiyori, who was Tonya's assistant, Chozuke, who registerd riders, horses and wages, and Umasashi, who alloted baggage to riders and horses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高知県安芸郡路村の株式会社エコアス路村(従業員数24名、資本金4億2,060万円)は、路村の森林資源を有効活用し、林業の活性化を図ることを目的として、路村場が中心となって2000年に設立した企業である。例文帳に追加

Based in Umaji Village, Aki District, Kochi Prefecture, with a workforce of 24 and capital of ¥420.60 million, Ecoasu Umajimura Co., Ltd. is an enterprise which was established in 2000, mainly by the Umajimura Government Office, with the goal of making effective use of the forest resources of the village of Umaji to revitalize the forestry industry. - 経済産業省

道統とは小笠原の弓・・礼の三法の総取り仕切りの正統継承を意味し、「宗家」にあたる。例文帳に追加

This formal handing down of the position of the person in charge of the three arts of archery, horsemanship and courtesy of Ogasawara-ryu school is known as Doto, equivalent to 'Soke'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道統とは小笠原の弓・・礼の三法の総取り仕切りの正統継承を意味し、一般用語では「宗家」にあたる。例文帳に追加

Doto means the formal succession of responsibility for the three arts of archery, horsemanship and courtesy, and is equivalent to the more common 'Soke'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川上家浜町派は不白の高弟の川上宗什が浜町に居を構えたのに始まり、代々久留米藩有家の茶道を務めていた。例文帳に追加

The Kawakami Hamacho school was originated by Soju KAWAKAMI, a leading student of Fuhaku who established himself in Hamacho, and successive generations served as tea masters to the Arima family in the Kurume clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新後、一噌又六郎、島田巳久の師弟によって流儀の統一がはかられたこともあって、者・地域ごとの芸風の差は少ない。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, followers of Matarokuro ISSO and Mikuma SHIMADA standardized the performance styles within the school, and consequently, there is little difference in performance style between performers or regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大村は譜代100石取の上士となり、藩命により大村益次郎永敏と改名。例文帳に追加

Omura was made a hereditary samurai of the elite umamawari corps senior samurai of uma-mawariyaku worth 100 koku and was ordered to change his name to Masujiro Nagatoshi OMURA..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関白・豊臣秀次主催の犬追物に弓指南として出席しているのが確認される。例文帳に追加

He was witnessed at an inuoumono (dog-hunting event, a skill of an archery) hosted by Kanpaku (regent) Hidetsugu TOYOTOMI, where he served as a kyuba shinanyaku (trainer for archery and horsemanship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同地で郡人の間崎哲に学問を、また城下に出て武市半平太に剣術を学び尊攘思想に傾倒するようになった。例文帳に追加

In the above-mentioned place, he learned academics from Tetsuma MAZAKI, who was a kori yakunin (official for county), and, by going out to the castle town, swordplay from Hanpeita TAKECHI and devoted himself to antiforeign imperialism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建仁3年(1203年)10月8日、源実朝の元服の儀に御家人百余名と共に参列し、鎧剣を奉ずるを千葉常秀と共に務める。例文帳に追加

On November 20 in 1203, with over a hundred other gokenin, he attended MINAMOTO no Sanetomo's ceremony of attaining manhood, where he served the task of presenting the armor, sword and horse with Tsunehide CHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都留守居であった乃美織江は手記に「桂小五郎議は池田屋より屋根を伝い逃れ、対屋敷へ帰り候由…」と書き残している。例文帳に追加

Orie NOMI, who was rusuiyaku (the representative in Kyoto of the lord), wrote in his memoir as follows: 'Kogoro KATSURA escaped from Ikedaya through the roof and returned to the Tsushima residence.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

因みに幕末の土佐藩参政吉田東洋の父、土佐藩吉田光四郎正清は、百々家から吉田家へ養子入りした。例文帳に追加

Koshiro-masakiyo YOSHIDA, who was a horse guard of Tosa Domain and the father of Toyo YOSHIDA, a politician of Tosa Domain, was a son-in-law of the Yoshida family from the Dodo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄元年(1592年)、文禄・慶長のでは、豊臣秀吉の廻詰衆の一員として肥前国名護屋城に在陣した。例文帳に追加

In the Bunroku-Keicho War in 1592, he was in the Nagoya-jo Castle in Hizen Province as a member of Umamawarishu (horse guards) of Hideyoshi TOYOTOMI..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、坂本龍や井上毅など、明治維新の立者やのちの明治新政府の中枢の多くもここを訪問している。例文帳に追加

Also, the key players of the Meiji Restoration such as Ryoma SAKAMOTO and Kowashi INOUE and a number of later pivotal members of the New Meiji Government visited there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを聞いた氏郷は満身創痍となりながらも小田原ので活躍し、見事印の使用を許されたという逸話が残る。例文帳に追加

Ujisato worked outstandingly in the Siege of Odawara having wounds all over his body and succeeded in being allowed to use the uma-jirushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前場喜司(まえばきしま、弘化3年(1846年)7月15日~大正4年(1915年)4月2日)は函館新選組四分隊嚮導例文帳に追加

Kishima MAEBA (September 5, 1846 - April 2, 1915) was the leader of the Fourth Squad of Hakodate Shinsen-gumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小田原のには、130の兵を率いて廻として出陣、近江国蒲生郡266石加増された。例文帳に追加

At the time of the Siege of Odawara, he departed as the horse guards with his 130 soldiers, and was given additional properties of 266 koku (crop yields) in Gamo Country of the Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の本能寺の変後は、養父と豊臣秀吉に廻衆として仕え、小田原のに従軍した頃、家督を継いだとされる。例文帳に追加

After the Honnoji Incident, Sadamasa served Hideyoshi TOYOTOMI as umamawarishu (horse guard) with his foster father, and it is said that he took over the family estate after taking a part in the campaign of Odawara no eki (the Siege of Odawara.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家数人改帳とともに封建領主が土地・人民を支配するための基本台帳としての目を果たした。例文帳に追加

Along with "iekazu jinba aratame-cho" (the survey register made per village in the Edo period on the number of houses, people, horses, and others), kenchi-cho functioned as the basic register for the feudal lord to rule the land and the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に入っても、対藩にはその権限が引き続き認められ、幕府の対朝鮮外交を中継ぎする割を担った。例文帳に追加

The Tsushima Domain was allowed to carry authority even during the Edo period, having the honor of coordinating the diplomatic exchanges between the Bakufu and Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀2年の河窪信実に宛てた軍定書でも騎3、鉄砲5、持鑓5、長刀5、長柄10、弓2、旗3となっている。例文帳に追加

The Military Conscription Decree addressed to Nobuzane KAWAKUBO in 1571 refers to 3 mounted warriors, 5 teppo, 5 spears, 5 naginata (long-handled swords), 10 pole weapons, 2 bows and 3 standards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1620年(元和6年) 福知山藩主の有豊氏は大坂のの武功により20万石の大名となり筑後国久留米藩に移封。例文帳に追加

In 1620 with highly evaluated and distinguished service at the Siege of Osaka, Toyouji ARIMA, the lord of Fukuchiyama Domain, became a daimyo (Japanese feudal lord) with 200,000 koku and was transferred to Kurume Domain in Chikugo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城壁は一定間隔ごとに「面」という突出部を持ち、これが堡塁の目を果たして敵を側面から攻撃するのを助けた。例文帳に追加

There were projections called 'bamen' (overhang of a castle wall) at regular intervals, which were used as forts for attacking enemies from the side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1621年からは徳川家光の兵法指南となり、1629年には従五位下但国守を叙任する。例文帳に追加

In 1621, he became the instructor of Heiho for Iemitsu TOKUGAWA; and in 1629, he was appointed to Tajima-no-kuni no kami (Governor of Tajima Province) and given a court rank, Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無名の若者である龍が日本の歴史の中で重要な割を担う人物になって行く姿を追う。例文帳に追加

It will follow the young, unknown Ryoma as he becomes a man with an important role in Japanese history.  - 浜島書店 Catch a Wave

赤松則祐の5男有義祐の後裔で摂津有氏当主・有豊氏は関ヶ原の戦いで東軍に属し、大坂のにおいても徳川方で功を挙げたことにより筑後国久留米藩に21万石を与えられ、宗家と明暗を分けている。例文帳に追加

Toyouji ARIMA, who was the head of the Settsu Arima clan and the descendant of Yoshisuke ARIMA, the fifth son of Norisuke AKAMATSU, was granted a territory of 210,000 koku in the Kurume Domain in Chikugo Province, due to the support to the East squad in the Battle of Sekigahara as well as in the Siege of Osaka where he also achieved distinguished performance, and the treatment he received contrasted markedly with the harsh fate of the head family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、加藤清正が文禄・慶長のの際濡れた大豆をに積んでいたのがの高い体温で発酵し納豆になったとの言い伝えがあるからだとされる。例文帳に追加

It is said that because there is a legend that, at the time of the Bunroku-Keicho War, Kiyomasa KATO loaded wet soybeans onto the back of a horse which fermented because of high body heat of the horse, and became natto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩長同盟研究の動向については、桐野作人「同盟の実相と龍の果たした割とは?」(『新・歴史群像シリーズ(4)維新創世坂本龍』学習研究社、2006年)が詳しくまとめている。例文帳に追加

For the trend of study on Satsuma-Choshu Alliance, refer to "Reality of the Alliance and The Role Ryoma Played therein" by Sakujin KIRINO ("New Historical Figures Series (4) Creation of the Restoration Ryoma SAKAMOTO" GAKKEN, 2006).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本語散文の成立における、子規の果たした割がすこぶるおおきいことは司遼太郎(司『歴史の世界から』1980年)によって明らかにされている。例文帳に追加

It was made clear by Ryotaro SHIBA in his book "From World History" in 1980 that Shiki played a singificant role in the Japanese formation of prose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1927年(昭和2年)3月、マキノ・プロダクションに入社し、牧野省三の命名によって嵐和歌太夫から「嵐長三郎」に改名した嵐寛寿郎は、生涯の当たりとなる「鞍天狗」ので『鞍天狗異聞角兵衛獅子』をもって華々しい映画デビューとなった。例文帳に追加

After entering Makino Productions in March of 1927, Kanjuro ARASHI changed his name from Wakadayu ARASHI to 'Chozaburo ARASHI,' given to him by Shozo MAKINO, and made a flamboyant film debut with the life-long role of 'Kurama Tengu' (a humanoid monster with a long nose and crow wings that lived on Mt. Kurama) in "Kuramatengu-ibun Kakubeejishi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新番衆の高は250石(俵)であり、書院番衆・小姓番衆より50石(俵)少ないが、軍上、を常時用意する義務がないのが特徴である。例文帳に追加

The earnings of the average shinban retainer was 250-koku yield, lower by 50 koku compared to those in shoinban and koshoban but is distinguished for not being obliged to keep horses at all times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この頃の利家は、信長の警護、連絡将校としての割が主な母呂衆、廻りという柄から、いち武辺者としての武功以上の功を立てる機会が無かったであろうと考えられている。例文帳に追加

But it is thought that these days, because Toshiie served as a Horo-shu or Umamawari (general's mounted guard) whose main role was a guard of Nobunaga and liaison officer, there were no opportunities to make the greater military exploits than those of one fighting samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の所の下で一代限り雇用名目の者達のうち、与力は本来は寄騎、つまり戦のたびに臨時の主従関係を結ぶ武士に由来する騎戦士身分で「侍」、同心は「徒士」である。例文帳に追加

Among those who worked under the bakufu's office and were nominally hired only in one generation, the '与力' (yoriki, a police sergeant) was originally '寄' (yoriki, lower-ranked samurai), that is, they were in the class of cavalry warriors who came from the bushi who established a temporal master-subordinate relationship every time war happened and were 'samurai,' and doshin (a police constable) were 'kachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正18年(1590年)の小田原ので、蒲生氏郷が「三階菅笠」の印を使用願いたいと秀吉に申し出たところ、秀吉は「(「三階菅笠」は武勇高き)佐々成政が使用した印。それに相応しい手柄を立てれば使用を許そう」と言った。例文帳に追加

There is an anecdote that Ujisato GAMO asked Hideyoshi whether he could use the 'Three-layer sedge hat' uma-jirushi (horse insignia); Hideyoshi said 'the uma-jirushi ('Three-layer sedge hat') was used by heroic Narimasa SASSA during the Siege of Odawara in 1590. You would allow to use it when you achieved appropriate feat.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS