1016万例文収録!

「旨田」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 旨田に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

旨田の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

旨田という,勅によって開墾・耕作された例文帳に追加

a rice field belonging to the Imperial family  - EDR日英対訳辞書

また、公営や官などの直営や、諸司・勅旨田・賜などの私有地が増大していた。例文帳に追加

As a result of this system there was a sharp increase in chokueiden (rice fields managed directly), such as Kueiden (land managed directly by the government to secure revenue) and Kanden (imperial estates), as well as privately-owned land, such as Shoshiden (land exempt from taxes provided to cover labor costs of shoshi (officials), Chokushiden (land developed by Imperial order) and Shiden (land donated by the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵という,警備開拓をとする農業経営の兵士例文帳に追加

a former soldier  - EDR日英対訳辞書

さんからは、大変苦労されたの話が有りました例文帳に追加

Mr. Yamada said that he had faced tremendous difficulties.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

旨田は、国衙の管理する正税を開発原資とし、主に空閑地・荒などに設定され、国司が勅旨田経営を所管した。例文帳に追加

Chokushiden which was mainly established on vacant land or moorland was funded by shozei (the rice tax stored in provincial offices' warehouse) managed by the provincial governor's office, and the management of Chokushiden was under jurisdiction of the provincial governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

主に、神社用のである神、寺院用のである寺、官職に応じられて与えられたである官をはじめ勅旨田・公廨などが不輸租である。例文帳に追加

Fuyusoden mainly included shinden (also referred to as kamita, kanda) which was a paddy field affiliated with a shrine, jiden (also referred to as terada) which was a paddy field affiliated with a temple, kanden (imperial estates) which was a paddy field allotted according to government rank, chokushiden (imperial proprietorships and land), and kugaiden (estates belonging to government officers.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に入ると、これらに替わるものとして勅旨田・勅牧などの設定が行われた。例文帳に追加

During the Heian period, instead of miyake, they established chokushiden (imperial proprietorships and land) and chokushimaki or chokushiboku (mandate pastures, or Imperial pastures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旨田(ちょくしでん)は、古代日本において、天皇の勅により開発された地であり、皇室経済の財源に充てられた。例文帳に追加

Chokushiden is a farm developed under the edict of the Emperor in ancient Japan, it was used to provide funding for the Imperial Household.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長年間(824年-834年)に勅旨田の設定が急増し、次の承和年間(834年-847年)も多くの勅旨田が設定されている。例文帳に追加

During the period of Tencho (824 - 834), the number of established Chokushiden increased rapidly, and a large number were established in the period of Showa (834 - 847).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旨田は不輸租とされ、その収益は皇室経済に充てられた。例文帳に追加

Chokushiden was exempted from tax, and the profit funded the Imperial Household economy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安前期の勅旨田に対する評価は大きく分かれている。例文帳に追加

There was a large difference in opinion about Chokushiden in the first half of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4代武信義(源信義)は以仁王から令を受け取り挙兵する。例文帳に追加

Its fourth head, Nobuyoshi Takeda (MINAMOTO no Nobuyoshi), raised an army in response to Prince Mochihito's orders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、最末期には大土地所有の制限を緩和して荒開発を進め、公営・勅旨田の設置などが行われている。例文帳に追加

At the end of this government, the restriction toward latifundism was tempered and the wild fields were developed, while government-own fields (kueiden) and the fields directly owned by the Emperor (chokushi den) were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冬嗣執政期に行われた開発奨励の一つが勅旨田の設定である。例文帳に追加

One of the incentives for development that was enforced in the period of governance under Fuyutsugu was the establishment of Chokushiden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、850年に仁明天皇が死去し、文徳天皇の治世になると、勅旨田の設定は見られなくなる。例文帳に追加

However, when the reign of Emperor Montoku came after Emperor Ninmyo passed away in 850, Chokushiden was not established anymore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは事実上の天皇領荘園であり、後三条院勅旨田と呼ばれた。例文帳に追加

This is virtually an estate dominated by the Emperor and was called Gosanjo Chokushiden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自身も「子孫に美を残さず」という主から、子に襲爵をさせなかった。例文帳に追加

True to his belief that "Leave no fortune for one's posterity," he did not allow his children to inherit ancestral dignity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世以降は吉家も神階を発行しており、これを宗源宣(そうげんせんじ)という。例文帳に追加

Since medieval times, the Yoshida family also issued shinkai, and these were called sogen senji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本宣を積極的に評価する立場には、佐藤進一・石母正・石井進らがいる。例文帳に追加

Shinichi SATO, Tadashi ISHIMODA, Susumu ISHII and others take the standpoint that the decree deserves a positive assessment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとは桓武天皇の勅旨田で、大同(日本)4年(809年)2月21日に立荘。例文帳に追加

It was originally a chokushiden (imperial proprietorships and land) of Emperor Kammu, and was established as a shoen on March 14, 809.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義政、織信長、明治天皇らがこれを切り取ったの記録が残されている。例文帳に追加

Records remain to indicate that Yoshimasa ASHIKAGA, Nobunaga ODA, Emperor Meiji cut it out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺体に招魂の術を施したところ、太子は蘇生し、妹の八皇女を献ずるの遺言をし。例文帳に追加

When Prince Osazaki performed Shokon (invocation of the dead) ceremony for the Prince Uji no Wakiiratsuko, he suddenly resuscitated, long enough to declare his will, that he would present Princess Yata no Hime (八田皇女) as princess of Prince Osazaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建暦3年(1213年)5月3日、和合戦に敗れ西海へ落ち延びる和義盛一族を討ち取るべき、北条義時より書状を送られる。例文帳に追加

On May 31 in 1213, he received a letter from Yoshitoki HOJO that stated that he should defeat the Yoshimori WADA family, who was fleeing to Saikai after losing the Battle of Wada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10世紀初頭に律令制回帰を志向する藤原時平が太政官首班に就き、902年に発布された延喜の荘園整理令により、勅旨田の新設は禁止されることとなり、以後、勅旨田は次第に見られなくなった。例文帳に追加

In the early tenth century, FUJIWARA no Tokihira who was oriented to return to laws and the ordinance system took a post as the leader of the Grand Council of State, and Chokushiden gradually disappeared after being prohibited from being newly established in accordance with a Decree Restricting the Expansion of Private Estates in the Engi era promulgated in 902.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旨田設定地の多くが空閑地・荒であることから特に意義は認められないとする見解、勅旨田は皇室の私的経済を形成するものだったとする見解、積極的に進められた国家的な開発奨励政策だったと評価する見解、などがある。例文帳に追加

There were views that Chokushiden is not meaningful in that most of the established land for Chokushiden was vacant land or moorland; Chokushiden was used to fund the private economy of the Imperial Household and was a national incentive for development that was actively pursued, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、例えば指定されたクリーム半が半容器54の色が白色の鉛入り共晶半で、判別された半容器の色が緑色である場合には、不一致であるので、判定結果表示部66Dに「エラー」のを表示させる。例文帳に追加

In the case where the specified solder paste is lead-containing eutectic solder for which the color of the solder vessel 54 is white and the discriminated color of the solder vessel is green, for instance, this shows disagreement and therefore a discrimination result display part 66D is made to display an "error". - 特許庁

空穂が人麻呂は夫婦生活というものを重視したひとであるとのを述べている(『万葉集評釈』)。例文帳に追加

Utsubo KUBOTA mentions that Hitomaro was a man who emphasized wedlock ("Manyoshu hyoshaku [explanatory notes]").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊苗が1908年古来から使われる昆布のみ成分がグルタミン酸であることを発見した。例文帳に追加

Kikunae IKEDA discovered in 1908 that the main constituent of umami extracted from kelp, which had been used for cooking from old times, was glutamic acid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またには太房江大阪府知事(当時)も知事杯授与を希望する表明したがやはり相撲協会が拒否をしている。例文帳に追加

In addition, when governor of Osaka Prefecture Fusae OTA expressed her intention to present the governor's cup on the dohyo, her proposal was again rejected by the Japan Sumo Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに天明3年(1783年)に書かれた『柴家文書酒造り始之由来』によればと次のような主の記述がある。例文帳に追加

According to "the Shibata family document: The origin of sake brewing" which was written later in 1783, there are descriptions as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旨田は、8世紀後期から存在していたが、本格的に設定されたのは9世紀第2四半期に入ってからである。例文帳に追加

Chokushiden had been in existence since the latter half of the eighth century, and its establishment was enhanced in the second quarter of the ninth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旨田の設定地は全国に及んでおり、例えば史料からは、下野、武蔵、美濃、摂津、備前、肥前などに設定例が検出される。例文帳に追加

The established land of Chokushiden was across the country; and was identified in Shimotsuke, Musashi, Mino, Settsu, Bizen, and Hizen Provinces according to historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に勅旨田の廃止が昌泰の変直後であることから、藤原氏による皇室勢力抑制策とみる向きもある。例文帳に追加

Also, some people view Chokushiden as a control measure against the imperial force by Fujiwara clan since Chokushiden was abolished just after the Shotai Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、天正4年(1576年)には情勢の変化からか、織信長は鹿介を庇護しないを吉川元春に伝えている。例文帳に追加

Moreover, Nobunaga ODA told Motoharu KIKKAWA in 1576 that he would not shelter Shikanosuke, probably because of the changed circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、沖家累代墓碑には天然理心流の他、北辰一刀流の免許皆伝を得ていたも記されている。例文帳に追加

The inscription on the Okita family grave stone states that he held menkyo-kaiden (a document handed down by a teacher to the student he believes is most capable of carrying on his art) for the Hokushin Itto-ryu school as well as Tennen Rishin-ryuu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に下りについては小倉駅(京都府)、伊勢駅に停車しないの誤乗防止放送が流れる。例文帳に追加

In order to prevent mistaken boarding, announcements are expressly made for down trains that Ogura Station (Kyoto Prefecture) and Iseda Station will be bypassed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗源宣は、当初は天皇の勅許の下に発行されていたが、後に吉家が独自に発行するようになった。例文帳に追加

Sogen senji were originally issued under imperial sanction by the Emperor, but later, the Yoshida family began issuing them on their own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応保2年(1162年)、甲斐守に任じられた藤原忠重は、国内に新設された荘園や加納を停廃せよとの宣を受け、甲斐国に下向させる目代の中原清弘にそのを命じた。例文帳に追加

In 1162, FUJIWARA no Tadashige, who was newly appointed to the provisional governor of Kai Province, got his deputy Kiyohiro NAKAHARA to go to Kai Province and ordered him to abolish the newly established shoen and kanoden based upon the Imperial decree ordering to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1879年3月10日、明治天皇が「勤倹の聖」を公布して政府の財政路線を批判し、続いて元に「教学聖」を執筆させて教育政策を批判した。例文帳に追加

On March 10, 1879, the Emperor Meiji published 'Imperial Thoughts on Diligence and Thriftiness' to criticize the government's financial policy and also ordered Motoda to write 'Imperial Thoughts on Education' to criticize its education policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、浪士鎮撫の朝を受けた久光は、伏見の寺屋に集結している真木保臣・有馬新七らの激派志士を鎮撫するため、4月23日に奈良原繁・大山格之助(大山綱良)らを寺屋に派遣した。例文帳に追加

Otherwise, Hisamitsu who received the Imperial Palace's command to suppress masterless samurai sent Shigeru NARAHARA and Kakunosuke OYAMA (Tsunayoshi OYAMA) to Teradaya on April 23, to quell the extremist patriots, such as Yasuomi MAKI, and Sinshichi ARIMA and others who gathered in Teradaya in Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で最な著名ものは、文明(日本)18年(1486年)に吉兼倶が足利義政のために著した、吉神道(唯一神道)の要を略述したものである。例文帳に追加

The most notable is a summarization of the overview of Yoshida Shinto (Yuiitsu Shinto (One-and-Only Shinto)), which Kanetomo YOSHIDA wrote for Yoshimasa ASHIKAGA in 1486.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

820年代から多数設定され始めた勅旨田や同時期に大宰府管内で施行された公営も、冬嗣路線に則ったものとされている。例文帳に追加

It is thought that Chokushiden (proprietorships and imperial land) started in the 820's on a large scale and Kueiden (lands directly managed by the government to secure revenues) was implemented inside Dazai-fu (local government office in Kyushu region) around the same time according to Fuyutsugu's policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月、本学学生センターは「学生関連施設のための予算を獲得できるので、吉寮の建て替え予算を申請しないか」というの提案を吉寮に行う。例文帳に追加

In August, the student center of Kyoto University made a proposal to the executives of Yoshida dormitory saying 'as we will be able to secure the budget for the improvement of students' facilities, why don't you request the budget for reconstructing Yoshida dormitory?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道鏡が孝謙天皇の後見で太政大臣禅師に就くと、天平神護元年3月6日(旧暦)(765年)に、墾が加熱し過ぎてきたので墾私有を禁止するの太政官符が発布された。例文帳に追加

When Dokyo assumed the position of Daijodaijin Zenji (a master of Zen Buddhism and a grand minister of state) acting as a guardian for Emperor Koken on April 4, 765, cultivation of new lands was becoming quite fierce, and Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, the grand council of state) that prohibited the ownership of cultivated lands was promulgated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利氏が三村家にとって不倶戴天の宇喜多氏と結び、それを好機と見て取った織信長が毛利家からの離反を誘った際、親成は三村家旧臣竹井氏などとともに「織はとても信用できかねる相手であり、毛利と手を切って織と手を結ぶのは時期尚早である」主張した。例文帳に追加

When the Mori clan aligned itself with the Ukita clan that was a deadly enemy for the Mimura family, Nobunaga ODA took this opportunity to invite the family to turn against the Mori clan, but Chikashige insisted, together with the family's old retainer Takei clan, 'Oda is not trustworthy and it is too early to decide to turn against Mori and align ourselves with Oda.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は、1月17日、寺沢志摩守を通じて玄雅に、「今度大明人蔚山取還之由注進付 而為後巻雖押出候敵引退之由 既に自此方も安芸中納言 増右衛門 因幡但馬大和紀伊九鬼父子等可取立雖被仰付候右之分候間不及是非候 云々」の朱印状とともに、小袖一服、道服一服を与えた。例文帳に追加

On February 22, Hideyoshi sent Terasawa Shima-no-Kami to award Harumasa a letter bearing his seal, along with a kimoto with short sleeves and a set of formal clothes; the letter told Harumasa that 今度蔚山注進押出引退 既に此方安芸中納言 増田 因幡但馬大和紀伊九鬼父子取立候間是非 云々  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄12年(1569年)、織信長は八瀬郷の特権を保護する安堵状を与え、慶長8年(1603年)、江戸幕府の成立に際しても後陽成天皇が八瀬郷の特権は旧来どおりとする綸を下している。例文帳に追加

In 1569, Nobunaga ODA issued a letter to secure the privileges of the Yasego, and the establishment of the Edo bakufu in 1603, Emperor Goyozei also issued an order ensuring the privileges of the Yasego would continue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦12年(793年)には「神願寺に能登国の墾五十町が寄進された」の記録(「類聚国史」所収)があり、この年が神願寺建立時期の下限とされている。例文帳に追加

A report (included in 'Ruiju-kokushi') exists that 'a new rice field of approximately 92 acres in Noto Province was donated to Shingan-ji Temple' in the year 793, making this the latest possible year of the temple's construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旨田が設定されたのは平安時代前期の天長・承和年間(820年代~840年代)に集中しており、この時期の開発奨励政策を反映したものと考えられている。例文帳に追加

It was established largely during the Tencho and Showa eras (from the 820s to the 840s) of the early Heian period, and it is assumed to have been intended to serve as an incentive measure to spur development during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正2年3月26日(1574年)、正親町天皇の勅使として、飛鳥井雅清と共に織信長の下に訪れ、蘭奢待切り取りの勅許のを伝えた。例文帳に追加

On April 27, 1574, as an Imperial envoy of Emperor Ogimachi, he visited Nobunaga ODA with Masakiyo ASUKAI and delivered the imperial sanction of cutting ranjatai (a fragrant wood which is said to have the best aroma).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS