1016万例文収録!

「本当の所」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 本当の所の意味・解説 > 本当の所に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本当の所の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

本当にこの場で合ってるの?例文帳に追加

Are you sure this is the right place? - Tatoeba例文

本当の所を読みとらなきゃ。例文帳に追加

Read between the lines. - Tatoeba例文

本当にこれが正しい住なの?例文帳に追加

Are you sure this is the right address? - Tatoeba例文

本当にトムはこんなにいたの?例文帳に追加

Are you sure this is where Tom was? - Tatoeba例文

例文

本当の所を見て取ること例文帳に追加

to see through misleading or false appearances  - EDR日英対訳辞書


例文

あの場本当に慌ただしいです。例文帳に追加

That place is really hopping. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

本当の所を読みとらなきゃ。例文帳に追加

Read between the lines.  - Tanaka Corpus

私の本当の住は下記の通りです。例文帳に追加

My real address is as follows. - Tatoeba例文

私の本当の住は下記の通りです。例文帳に追加

My real address is as follows.  - Tanaka Corpus

例文

私はあなたのに行けなくて本当にごめんなさい。例文帳に追加

I am really sorry for not being able to go to your place.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは本当にそこの場が好きなんですね。例文帳に追加

You really like that place, right.  - Weblio Email例文集

トムが刑務に入ってるって、本当なの?例文帳に追加

Is it true that Tom is in jail? - Tatoeba例文

この便本当に流れが悪いですねえ。例文帳に追加

The toilet won't flush well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あれが本当に彼のような敬虔なクリスチャンの行だったのだろうか.例文帳に追加

Can a pious Christian like him really have done that?  - 研究社 新和英中辞典

私は寸でのところで本当のことを話してしまうだった。例文帳に追加

I was just about to spill everything at the last minute. - Weblio Email例文集

それは本当ではなかった。彼らは秘密の場まで行った。例文帳に追加

That was not true. They went all the way to the secret place. - Weblio Email例文集

そこへ塩屋の本当のあるじ(の者=この場の住人)が見回りにやってくる。例文帳に追加

The real owner of the cottage (Tokoro no mono = an inhabitant of the place) comes in for a look-around.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あれが本当に彼のような敬虔なクリスチャンの行だったのだろうか.例文帳に追加

I wonder whether that can really be the act of a pious Christian like him.  - 研究社 新和英中辞典

鬼平(おにへい)が若い頃は近中のつまはじきだったというのは本当か. 例文帳に追加

Is it true that Onihei was shunned [cold‐shouldered] by the neighbors when he was a young man?  - 研究社 新和英中辞典

ラクダが 1 マイル離れたから水をかぎつけることができるというのは本当だろうか.例文帳に追加

Is it true that a camel can smell water a mile off?  - 研究社 新英和中辞典

本当にうれしく思います。」と菅家さんは刑務から釈放後の記者会見で語った。例文帳に追加

"I'm so happy," Sugaya said at a press conference after his release from prison.  - 浜島書店 Catch a Wave

本当にはっきりとあなた方に言う。羊の囲いに戸口から入らず,どこかほかのを乗り越える者,その者は盗人であり,強盗だ。例文帳に追加

Most certainly, I tell you, one who doesn’t enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:1』

本当は当日の濃霧のため道に迷い定の時間に付く事ができず仕方なく後藤基次が戦いを始めた。例文帳に追加

Actually, Nobushige was lost because of dense mist on that day and could not make it on time, and reluctantly Mototsugu engaged the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にその場で人魚たちは好んで日向ぼっこをしていて、ウェンディが本当にいらいらするようなものぐさな様子で髪をとかすのでした。例文帳に追加

especially on Marooners' Rock, where they loved to bask, combing out their hair in a lazy way that quite irritated her;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

本当にはっきりとあなたに言う。あなたは若かったとき,自分で服を着て,自分の望むを歩いた。だが年を取ると,あなたは両手を広げ,ほかの人があなたに服を着せ,自分が行くのを望まないに連れて行くだろう」。例文帳に追加

Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don’t want to go.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:18』

本当にはっきりとあなた方に告げる。世界中どこでも,この福音が宣教されるでは,この女の行なったこともまた,彼女の記念として語られるだろう」。例文帳に追加

Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:9』

本当にはっきりとあなた方に告げる。世界中どこでも,この福音が宣教されるでは,この女の行なったこともまた,彼女の記念として語られるだろう」。例文帳に追加

Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:13』

立ち並ぶ立派な店や堂々たる事務を目の当たりにしながら、その裏側に実際に隣接しているところが、たった今出てきた、衰退し、活気のない一角であるとは本当にしにくいものがあった。例文帳に追加

It was difficult to realise as we looked at the line of fine shops and stately business premises that they really abutted on the other side upon the faded and stagnant square which we had just quitted.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

」とあるが、三世一身法の施行からまだ20年しか経っておらず、三代を経過して農民の意欲が減退するという事態が本当に生じたかは、疑問が残るである。例文帳に追加

However, it still remains doubtful whether farmers of the third generation were really discouraged after only twenty years from the enforcement of the Sanze Isshin Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本当に千年に一遍とも言われるような津波が来たわけでございますから、今般の地震、津波、原子力発電の事故、そういった金融機関及び債権者を含めて広範囲に直接・間接の甚大な被害が出ております。例文帳に追加

The once-in-a millennium earthquake and tsunami caused a nuclear power station accident and inflicted extensive damage, both directly and indirectly, on financial institutions and creditors.  - 金融庁

どのような木製ベッド等へも本当に利用者の必要とする「点」の場へ手すりを簡便に配置でき、なおかつ利用者に安全・安心感を与えられるようにすることを目的とした手すり例文帳に追加

To provide a handrail arrangeable easily in a place of a "point" required by a user, even onto any wooden bed or the like, and giving safety and sense of security to the user. - 特許庁

情報を提示するユーザを特定するとともに、ユーザ本人が確実に情報を取得できる場に存在するときに、本当に必要な情報のみを提供することを可能とする。例文帳に追加

To specify a user to whom information should be presented, and to provide only necessary information when the user exists in a place where the user is able to surely acquire the information. - 特許庁

そのため、第1の歩行者及び第1の歩行者と定の関係にある第2の歩行者の位置関係に基づいて、第1の歩行者の危険度を判定することで、本当に危険な状態にある場合にのみ危険であると判定することができる。例文帳に追加

Consequently, danger can be determined only when the child is really in danger by determining the hazardous degree of the first pedestrian on the basis of the positional relation between the first pedestrian and the second pedestrian having the prescribed relation with the first pedestrian. - 特許庁

今回のトラブルは、取引のシステムのバージョンアップを行った際に、事前のテストやリハーサルが本当に十分であったのかという気もいたしておりまして、こういったイベントの際にはもっと強い緊張感を持って対応していただく必要があると感じているところであります。例文帳に追加

As for the latest problem, I have a feeling that sufficient tests and dry runs may not have been conducted prior to the exchange's system upgrade, so I think that it is necessary to manage events like a system upgrade more seriously and with a sense of urgency.  - 金融庁

でもここの人々はもう長いこと緑のめがねをかけているので、ほとんどの人は本当にここがエメラルドの都だと思っているし、確かにここは美しい場で、宝石や貴金属もたくさんあって、人を幸せにするよいものならなんでもある。例文帳に追加

But my people have worn green glasses on their eyes so long that most of them think it really is an Emerald City, and it certainly is a beautiful place, abounding in jewels and precious metals, and every good thing that is needed to make one happy.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

不揮発メモリに記憶されている基準電圧Xm[V]と位置ずれ検出マークの検出出力を比較し(ステップS4)、定値以上の差が検出できない場合には、本当に位置ずれ検出パターンを検出したのかノイズを検出したのか分からない。例文帳に追加

The detection output of a position shift detection mark is compared with a reference voltage Xm [V] stored in a nonvolatile memory (step S4) and when a difference larger than a specified value is not detected, it can not be known which of the real position shift detection pattern and noise is detected. - 特許庁

--prefix や --exec-prefix が実際に他のインストール済み Python の場を指している必要はありません;上に挙げたディレクトリがまだ存在しなければ、インストール時に作成されます。 ちなみに、prefix スキームが重要な本当の理由は、単に標準の Unix インストールが prefix スキームを使っているからです。例文帳に追加

There is no requirement that --prefix or --exec-prefix actually point to an alternate Python installation; if the directories listed above do not already exist, they are created at installation time.Incidentally, the real reason the prefix scheme is important is simply that a standard Unix installation uses the prefix scheme, but with --prefix and --exec-prefix supplied by Python itself as sys. - Python

従来の携帯通信端末では、ユーザーインターフェース全体を、本当にユーザーの必要な機能を好きな場に配置することはできず、また、他社機と同じユーザーインターフェース構成を自分の携帯通信端末でも再現させることができない。例文帳に追加

To solve the problems that a function truly needed by a user can not be arranged in a preferred place for the entire user interface in a conventional portable communication terminal, and the same user interface constitution as the equipment of other companies can not be reproduced in the user's own portable communication terminal. - 特許庁

(資料)独立行政法人経済産業研究(2006c)「東アジアの事業ネットワークの構築に向けた課題調査」、経済産業省(2002)「アジア主要国の運賃・料金及び日本~当該諸国間輸送コスト実態調査」から作成。例文帳に追加

Source: HIGASHI AJIA NO JIGYOU NETWORK NO KOUCHIKU NI MUKETA KADAI CHOUSA (The Research Institute of Economy, Trade and Industry, 2006c) and AJIA SHUYOUKOKU NO UNCHIN/RYOUKIN OYOBI NIHON-TOUGAI SYOKOKU KAN YUSOU KOSUTO JITTAI CHOUSA (Ministry of Economy, Trade and Industry, 2002). - 経済産業省

送信部が、第一の定期間のネットワーク無反応を検知した場合、コンテンツ制御部は、その時点での再生位置情報をリジューム再生位置候補としてメモリに記憶しておき、その後、第二の定期間が経過して本当にネットワーク断だと確定した時点で、前記リジューム再生位置候補を確定情報として有効化する。例文帳に追加

When a transmitting section detects no network reaction of a first predetermined period, a content control section stores reproduction position information at that time in a memory as a resume reproduction position candidate, and later, when real network cut is confirmed after a second predetermined period, the resume reproduction position candidate is made valid as confirmed information, in the content transmitting and receiving device. - 特許庁

そして、センタ14に、データベース62に蓄積されているその車両使用者におけるその車載機器の操作に関する履歴情報を基に、その車載機器の状態が本当に車両使用者の操作忘れによるものであるか否かを判別させて、肯定判定がなされる場合にのみ車両使用者の持する携帯端末12へその車載機器の操作忘れが生じている旨を通知する。例文帳に追加

The center 14 determines whether the condition of the on-vehicle equipment is caused by the forgotten operation of the vehicle user or not, based on the history information accumulated in the database 62 as to the operation for the on-vehicle equipment in the vehicle user, and notifies the forgotten operation for the on-vehicle equipment to a terminal 12 of the vehicle user, only when determined as "YES". - 特許庁

この五百塵点劫は、法華経の経文を読む限りでは、たとえ話として引用しているだけであるが、日蓮は釈迦御領御書などで、「過去五百塵点劫より、このかた、この娑婆世界は釈迦菩薩の御進退の国土なり」などと、五百塵点劫の言葉に開近顕遠の意味を持たせたことから、釈尊が本当に覚った時と解釈されるようになった。例文帳に追加

It seems that the "gohyaku jin-tengo" was quoted only as a metaphor in the Lotus Sutra; however, Nichiren (founder of the Nichiren sect) gave the meaning of kaigon-ken-non (discarding the assumption that Shakyamuni attained enlightenment for the first time in India and revealing that he originally gained enlightenment in the immensely distant past) to the word "gohyaku jin-tengo" by saying things like "for as long as gohyaku jin-tengo, this land has been ruled by Buddha;" thus it came to be interpreted as the time of actual enlightenment of Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫌なことにタクシーの運転手さんが起こす交通事故が2倍になったのです。ですから、これは一昨年か何か法律をまた改正しましたね。需給調整で役が完全に許認可権を持つというのも行き過ぎですけれども、タクシーの場合は公共の交通機関、これをやはり本当にいたずらに規制緩和したらやはりそういうことになりがちですから、そこら辺は私がよく言うバランスだと思うのですよ。例文帳に追加

On the dark side, traffic accidents caused by taxi drivers doubled. Therefore, some law was revised again two years ago. While it is over-the-top for a government office to have complete authority to give approvals and licenses to adjust demand and supply, taxis are a means of public transport, so unnecessary deregulation tends to lead to such an outcome. Balance is required in that sense, as I have often said.  - 金融庁

人事というのは適適材でやっていくわけでございますが、課題としては、まず震災対応、これは金融機能強化法、これは本当に皆さん方の、金融庁の事務方の努力で6月22日、これは衆参ともに全会一致で通過しまして、そういった意味で震災に対する非常に特例的な法律でございます。例文帳に追加

While we should appoint the right persons for the right positions, the paramount challenge is the response to the earthquake disaster. The (amended) Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was unanimously passed by both the House of Representatives and the House of Councillors on June 22 thanks to the efforts of the FSA’s staff.This is a very extraordinary law intended to deal with the earthquake disaster.  - 金融庁

また、圧延機4入側に設けられた少なくとも3本以上の水平ロール1、2により圧延材3を少なくとも2カ以上で面接触状態になるよう挟持するとともに、前記水平ロール1本当たりの押え力を400kgf以上とすることを特徴とする圧延材の蛇行防止方法。例文帳に追加

In such a case, the rolled stock 3 is clamped so as to be the plane-contact state at at least two or more places with at least three or more horizontal rolls 1, 2 which are provided on the inlet side of the rolling mill 4 and also the pressing force per horizontal roll is defined as400 kgf. - 特許庁

撮影画像データとこの撮影画像データに対するユーザによって書き込み可能な画像処理関連情報を含む属性情報とからなる撮影画像ファイルをもってプリントショップ等で写真プリント出力を依頼する際、不測に設定したかもしれない属性情報をチェックして、本当にユーザが望するプリント画像は何であるかを確認できること。例文帳に追加

To confirm what print image a user truly desires by checking attribute information which might have been accidentally specified when a user requests the output of photo print at a print shop or the like with a photographed image file composed of photographed image data and the attribute information including image processing related information writable by the user. - 特許庁

いずれにいたしましても、今国会でもいろいろご指摘をいただいておりますが、様々なご批判を真摯に受け(止め)て、あらゆる選択肢を排除することなく、金融庁・証券取引等監視委員会の総力を挙げて、それから関係省庁、主に年金を管しています厚生労働省とも連絡をとりながら、再発防止に本当に全力を挙げて取り組ませていただきたいと思っております。例文帳に追加

In any case, various things have been pointed out in the current Diet session, and the FSA and the SESC accept various criticisms sincerely and will make every possible effort to prevent a recurrence without ruling out any option, while maintaining communications with relevant government ministries and agencies, mainly the Ministry of Health, Labour and Welfare, which has jurisdiction over pensions.  - 金融庁

共済規制に関する保険業法改正についてなのですけれども、公益法人の中には、共済事業と称して安い金利で融資事業を行うところもあって、その中で最近、貸倒れの問題なども発生しているようなのですけれども、今回の法律で本当に金融庁が管する何らかの仕組みをつくらなくてよいのか、なぜ管しないのかという点について、お考えをお聞かせください。例文帳に追加

On the subject of the amendment to the Insurance Business Act regarding mutual aid activity regulation, it seems that some public interest corporations engage in a financing service charging low interest rates under the name of a mutual aid business, which, reportedly, has led to bad debts and other problems. Given those circumstances, please tell us your view of whether it would really be acceptable or not to set in place some kind of system overseen by the FSA under the new amended Act, or why the FSA has no oversight role.  - 金融庁

それからもう1点は身近な話でございますけれども、私は政治家というのは鳥の目と虫の目が大事だと思っております。両方です。やはり本当に身近な虫の目もないと、民主主義国家において政治は駄目だと、私は25年させていただいて、そう思っておりまして。「虫の目」と言ったらおしかりいただくかもしれませんけれども、やはり改正貸金業法の(完全施行)後、こんなことは明治以来、多分、例がないと思うのですが、施行したすぐ後に改正貸金業法フォローアップチームを作りました。これは1,500万人の方が貸金業を利用しておられる中で、全会一致で多重債務者を防ごうという法律を作ったわけでございます。特にこの10年間、デフレの中で1世帯当たり100万円、得が減ったわけでございますから、そういった時代において、現実に色々な一人一人の生活の本当にうめき声やため息が聞こえてくるわけでございます。例文帳に追加

Another point that I would like to make is closer to home. In my opinion, it is critical for a politician to have a bird's eye and an insect's eyeboth of these. Having been a politician for 25 years, I feel that it is imperative that politics in a democratic nation have an insect's eye to really look at things up close. I might get a disapproving look if I use the expression "an insect's eye" in this context but, right after the Amended Money Lending Business Act came into full force, we established the Amended Money Lending Business Act Follow-Up Team, which was in all likelihood an unprecedented move since the Meiji era. While 15 million people use services of the money lending industry, we enacted, with unanimous support, a law designed to prevent multiple debtors from being generated. As the level of per-household income dropped by one million yen amid deflation notably in the past ten years, we hear, and really hear, suffering voices and sighs of people in various forms of livelihood hardships attributable to those difficult times.  - 金融庁

例文

従来のカラオケルーム内での狭いで数人が楽しむような選択の余地が少ないものではなく、十二分に満喫出来うるように、カラオケルームとステージを一体化し、そのことにより従来なしえなかったステージでの催事が多数行われるようになり、カラオケルーム内の人々も外部に出て来て、ステージでの主役とステージの観客の全てが一体化し、従来になかった本当の楽しみを共有共感出来、身も心もリフレッシュ出来、明日への活力に活気が出てくるのである。例文帳に追加

To provide a hall with a Karaoke box and a stage in the same building. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS