1016万例文収録!

「津加子」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 津加子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

津加子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

岐阜県中川市付知町、中川市母は8月1日である。例文帳に追加

Tsukechi Town and Kashimo in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture hold the festival on August 1st.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前回と同じく、岐阜県中川市(元母村)で行われる。例文帳に追加

It will be conducted in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (in what was Kashimo-mura) as it was last time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年8月13日、高市皇は草壁皇、大とともに400戸の封をえられた。例文帳に追加

On September 9 in the same year, Prince Takechi, together with Prince Kusakabe and Prince Otsu, was given an additional compensation of 400 households.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀井家はその後、嫡政矩の代に石見国和野4万3000石に増転封されている。例文帳に追加

The Kamei family's territory was later added up to 43,000 koku in Tsuwano in Iwami Province in the generation of his heir Masanori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

従来の防波堤にえて、各家、各箇所に梯と土台を一体化した器具を追設置し波が来るまでに梯の上に登り、波がおさまるか救助されるまで避難する。例文帳に追加

An appliance constituted by integrating a ladder and a base is additionally installed in each house and each location in addition to the conventional breakwater, and each resident ascends the ladder by the arrival of the tsunami for evacuation until the tsunami settles down or he/she is rescued. - 特許庁


例文

二人の皇は別々に伊勢へ急行し、大分稚臣は恵尺とともに大の集団にわった。例文帳に追加

Two princes took separate routes and rushed to the Ise Province, while OKIDA no Wakaomi joined the group of Prince Otsu with Okida no Esaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦争では板垣退助率いる新政府軍を破るという金星を挙げるが、8月22日_(旧暦)(1868年10月7日)に会若松城が包囲されていることを知り、会地方の伝統芸能である彼岸獅を先頭で演じさせて勢を入城させるという離れ業を演じた。例文帳に追加

In Aizu War, he brought a dazzling victory by defeating the New government army led by Taisuke ITAGAKI, and on October 7, 1868, informed that Aizu Wakamatsu Castle was surrounded by the enemy, he took such a stupefying strategy as to let their reinforcements enter the castle with performers playing Higan-jishi, a traditional performing art of Aizu Region, put in the head of the procession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このニコライ皇太訪日の日程中、滋賀県大市においていわゆる大事件が発生、外国皇族に日本の官憲が危害をえるという日本外交史始まって以来の大事件となる。例文帳に追加

During Prince Nicholas's stay in Japan, the Otsu Incident occurred in Otsu City, Shiga Prefecture, this was the first major incident in Japanese history of Japanese authorities harming the Imperial family from overseas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後ろ盾が乏しかった為異母兄の草壁皇が681年(天武天皇十年)に皇太となったが、大も683年(天武天皇十二年)2月に朝廷の政治に参する事となる。例文帳に追加

Though he did not have good supporters, his older paternal half-brother, Prince Kusakabe, became a crown prince in 681, meanwhile, Otsu came to join court politics in March, 683.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

定道の息・奥村源六郎定次は長男・源郎を前田利家に仕官させ、長男は後に「奥村摂守定光」を名乗り賀藩士となる。例文帳に追加

Sadamichi's son, Genrokuro Sadatsugu OKUMURA, made his eldest son Genshiro serve Toshiie MAEDA, and later the son became a clansman of Kaga Domain, calling himself 'Okumura Settsu no Kami Sadamitsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

681(天武10)年には草壁は皇太となるが、器量優れたライバルの大も政治に参する事となり結局天武天皇の後継は曖昧なものとなってしまった。例文帳に追加

At the time when Kusakabe became the Crown Prince in 681, Prince Otsu, a capable rival, became involved in the politics of the region; thus, the successor of Emperor Tenmu became uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天武天皇8年(679年)5月6日(旧暦)、天武天皇が吉野に行幸した際、鵜野讃良皇后(後の持統天皇)も列席する中、草壁皇・大・高市皇・忍壁皇・志貴皇と共に一同結束を誓う「吉野の盟約」に参した。例文帳に追加

On May 6, 679, when Emperor Tenmu visited Yoshino, he participated in the Yoshino Pact to swear the unity of Prince Kusakabe, Prince Otsu, Prince Takechi, Prince Osakabe, and Prince Shiki in the face of Empress Uno no Sarara (later Emperor Jito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時まだ年少だった長皇・舎人親王等を除けば、血統的に草壁と互角だった大の政治参は一応は明確になっていた草壁への皇位継承が半ば白紙化してしまった事を意味した。例文帳に追加

However, Otsu was equal with Kusakabe in line of descent, excluding Naga no miko and Imperial Prince Toneri, and his political participation meant that Kusakabe's right of succession to the Imperial Throne, which had been tentatively certain, was almost lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異説では源頼実(摂源氏)のであるともされるが、頼実の活動時期に兄頼義の生年なども考慮にえると世代的に幾分無理が生じる。例文帳に追加

According to a heresy, he was a son of MINAMOTO no Yorizane (Settsu-Genji [Minamoto clan]), but there is a slight problem in their ages when considering the period in which Yorizane was active and the birth year of his elder brother Yoriyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀3年(1572年)5月4日、木崎原の戦いでは島義弘の正室と嫡の鶴寿丸の住まう久藤城の城代を務めており、遠矢良賢が率いる飯野城からの援軍らと共に伊東氏の軍勢を撃退せしめた。例文帳に追加

On June 24, 1572, in the Battle of Kizakibaru, he served as the keeper of Kakuto-jo Castle where the lawful wife and heir Kakujumaru of Yoshihiro SHIMAZU lived, and in cooperation with reinforcements from Iino-jo Castle headed by Yoshikata TOYA, repulsed the army of the Ito clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

難波三綱は大の一行にわり、25日深夜に伊勢国の鈴鹿関に到達し、翌朝朝明郡の迹太川の辺で合流を果たした。例文帳に追加

NANIWA no Mitsuna joined Prince Otsu's party and arrived at the Suzuka-no-seki Checkpoint in Ise at midnight of 25th and joined his father's party next morning at the bank of Toho-gawa River in Asake-no-kori County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、巨大な地震、波にえて原力発電所の事故が重なるという未曽有の危機に直面しておりますが、日本社会は強固な一体感を維持し、強い意思を持って、被災者への支援と復旧を実施しているところです。例文帳に追加

The government, with strong determination, is addressing the immediate needs of the affected people as well as taking steps for rehabilitation and reconstruction.  - 財務省

それによると誉別皇は7歳になっても話すことができなかったが、皇后の夢に多具の国の神・阿麻乃彌都比売が現れて、「自分にはまだ祝(はふり)がいないので、自分を祭祀してくれる者を与えてくれたなら、皇は話せるようになり、寿命も延びるであろう」と言った。例文帳に追加

According to it, Homutsuwake no mikoto was not able to speak even at the age of seven, and one day in a dream dreamed by the Empress, Amanomikatsuhime, the female deity of Tagu Province, appeared and said, 'I haven't had any Hafuri (a subordinate priest) yet, if you sent someone who would undertake a religious service for me, the Prince would be able to speak and would live longer'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉が多くの功績を立てた孝高に対して、大坂から遠く離れた豊前の中でわずか12万石しか与えなかった(藤清正・福島正則ら他の飼い大名と比べると小封と言える)のも、それを示していると言われる。例文帳に追加

It has been said that the fact that Hideyoshi awarded Yoshitaka, who had numerous achievelents, with the territory of Nakatsu in the Buzen Province far away from Osaka with only 120,000 koku (which seems like a stingy package in comparison to what Hideyoshi gave to the other daimyo such as Kiyosama KATO or Masanori FUKUSHIMA, who had always been with Hideyoshi) proves this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1584年に輝宗の・伊達政宗(正室は田村清顕の娘・愛姫)が家督を継ぐと、政宗は田村氏に担して定綱を攻撃し、小手森城で撫で斬りを行うなどしたため、定綱は小浜城を放棄して二本松へ逃れ、ついで会の蘆名氏を頼った。例文帳に追加

However, after Masamune DATE, the son of Terumune (his lawful wife was Princess Ai, the daughter of Kiyoaki TAMURA) took over as head of the family in 1584, Masamune sided with the Tamura clan and attacked Sadatsuna, one of such attacks being a clean sweep of opponents in Odemori-jo Castle; thus Sadatsuna abandoned Obama-jo Castle and escaped to Nihonmatsu (a town in Adachi District), and then relied upon the Ashina clan of Aizu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源平盛衰記』には、源義経に攻められている最中、義仲が五条内裏で伊といつまでも別れを惜しんでいたので、越後中太能景(『平家物語』には家光とある)と賀国住人の波田三郎が切腹してこれを諌めたとする逸話が記されている。例文帳に追加

"Genpei Seisui ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans) describes the following story: Yoshinaka remained unwilling to part from Ishi in Gojo Dairi (the Emperor's residential compound) in the middle of being attacked by MINAMOTO no Yoshitsune, so Kazukage Echigo no chuta (referred to Iemitsu in "Heike Monogatari" - The tale of the Heike) and Saburo TSUNADA who lived in Kaga Province committed Seppuku (suicide by disembowelment) to remonstrate that behavior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時連には5人の兄がおり、長兄・猪苗代経連は猪苗代氏、次兄・広盛は北田氏、三兄・盛義は金上氏、四兄・蘆名光盛は蘆名氏、五兄・盛時は納氏の祖となり、それぞれの孫は会各地を分割支配した。例文帳に追加

Tokitsura had five elder brothers, among whom the eldest brother Tsunetsura INAWASHIRO originated the Inawashiro clan; the second elder brother, Hiromori originated the Kitada clan; the third elder brother, Moriyoshi, originated the Kanakami clan; the fourth elder brother, Mitsumori ASHINA, originated the Ashina clan; and the fifth elder brother, Moritoki, originated the Kano clan; their descendants divided the Aizu region and ruled the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを憂慮した島斉彬・松平慶永・徳川斉昭ら有力な大名は大事に対応できる将軍を擁立すべきであると考えて斉昭の実である一橋慶喜擁立に動き、老中阿部正弘もこれに担した。例文帳に追加

Several main daimyo (Japanese feudal lords) who were concerned with that, such as Nariakira SHIMAZU, Yoshinaga MATSUDAIRA, and Nariaki TOKUGAWA, considered that they should put up a shogun who could deal with crises and attempted to back up Yoshinobu HITOTSUBASHI, a real son of Nariaki, as shogun, with a support of roju Masahiro ABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長江の水を、東西中央3本のルートで北京、天などの比較的水資源が少ない地域に導く「南水北調プロジェクト」(総額5,000億元、2050年完成予定)にえ、①節水やリサイクルによる循環利用政策、②海水淡水化、③直接利用を骨とする「海水利用特別計画」を推進しており、2010年までの5年間で、工業生産増額1単位あたりの水使用量を30%削減する等の目標を立てている(第3-4-10表)。例文帳に追加

In addition to the South-North Water Transfer Project of supplying water from the Yangtze River to Beijing, Tianjin and other cities with relatively scarce water resources via three eastern, western and central routes (total budget of 500 billion yuan37 to be completed in 2050), China promotes a special plan for seawater utilization that consists of (1) a cyclic use policy through water saving and recycling, (2) seawater desalination and (3) direct use. It aims to reduce water usage by 30 percent per unit of industrial production value in the next five years by 2010 (see Table 3-4-10). - 経済産業省

実弟である源範頼、阿野全成そして義経らはこれに含まれず、頼朝と比較的血筋の近い河内源氏のうちでも新田氏の庶 山名義範や足利義兼に限られ、逆に、頼朝の4代前の祖先 源義家の弟 源義光を祖先とする甲斐源氏の賀美遠光、安田義資、また6代前の祖先河内源氏の祖 源頼信の兄 源頼光を祖先とする摂源氏の源有綱など限りなく遠縁の者が門葉に列していることが確認できる。例文帳に追加

Yoritomo's own younger brothers, MINAMOTO no Noriyori, Zenjo ANO and Yoshitsune, weren't included in these monyo, while those included were limited to Yoshinori YAMANA, a child born out of wedlock of the Nitta clan, among the Kawachi-Genji that had relatively close blood ties with Yoritomo, and Yoshikane ASHIKAGA; however, those who were distantly related were also included, such as Tomitsu KAGAMI of the Kai-Genji that had descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie, the ancestor of four generations before Yoritomo, and Yoshisuke YASUDA; and MINAMOTO no Aritsuna of the Settsu-Genji (Minamoto clan), which was descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the elder brother of MINAMOTO no Yorinobu, the originator of the Kawachi-Genji, the ancestor of six generations before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同プレスリリースによるとI MO は船主に、東京電力福島第一原力発電所の被害を受けて、盟国に対しNAVAREA XI の調整国(日本)から発出される最新の航行警報に船主及び船長が従うよう勧告することを求める内容の回章を発出したところ、当該回章に、日本の国土交通省は、地震及び波の被害のない国際港湾は平常通り運営されており、地方自治体の放射能測定結果から、これら港湾周辺における放射能による健康被害はないことを確認したと記している。例文帳に追加

According to the press release, following the damage to the Fukushima Dai-ichi NPS, the IMO issued the above circular recommending ship owners and ship captains to follow the latest navigation warning issued by the coordinator of NAVAREA XI (Japan) for member countries. The circular stated that Japan's Ministry of Land, Infrastructure and Transport confirmed that the international ports undamaged by the earthquake and the tsunami were operating normally, and that the radioactivity measured by local governments indicated that the radioactivity around these ports would pose no health hazard. - 経済産業省

例文

東日本大震災の発生後、我が国経済は、地震・波による直接的な被害にえて、サプライチェーンの寸断や電力供給制約の発生等によって、事業活動が停滞するなど大きな影響を受けた。その結果、輸出も大幅に減少した。また、消費マインドの冷え込みによる買い控えや自粛ムードの拡大は、原力災害に関連する風評拡大と相まって、飲食・旅行・宿泊分野で国内外からの来客数の大幅な減少を招くなど、個人消費にも大きな影響を与えた。例文帳に追加

The Japanese economy was hit hard not just by the direct damage caused by the March 11 earthquake and tsunami, but also by the disruption of business activity caused by the interruption of supply chains and power supply constraints that followed. Consequently, Japanese exports declined significantly, and personal consumption was also seriously affected as harmful rumors about the crisis at Fukushima compounded the growing mood of self-restraint and reluctance to buy engendered by cooling consumer sentiment, resulting in plummeting customer numbers, both from home and abroad, in the eating and drinking, travel, and accommodation sectors.1)  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS