1016万例文収録!

「生産年齢人口」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生産年齢人口の意味・解説 > 生産年齢人口に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生産年齢人口の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

この30年で生産年齢人口は高齢化し、年少人口は減少。例文帳に追加

The production-age population has been aging, and the young population has been decreasingfor the last 30 years. - 厚生労働省

生産年齢人口のピーク時である1995年の値から各年における生産年齢人口の推計値(中位推計値)を単純に差し引いたもの。例文帳に追加

The productive population estimate (median estimate) for each year was simply subtracted from the number of productive population in 1995 when it was at its peak. - 経済産業省

また、少子高齢化、生産年齢人口の減少が進んでおります。例文帳に追加

Meanwhile, problems such as birthrate decline, population aging and shrinkage of the working population continue unabated.  - 財務省

特に中国は、2010年に生産年齢人口比率のピークに達している。例文帳に追加

In particular China reached the peak of the productive population ratio in 2010. - 経済産業省

例文

今後、生産年齢人口は減り、社会保障の支え手も減少。例文帳に追加

The production-age population will shrink further, so the supportive population for social security will shrink in the future. - 厚生労働省


例文

備考:就業者数、労働力人口生産年齢人口の値は1980年の値との差分。例文帳に追加

Notes: The numbers of employees, labor force and productive population are gap between the numbers in 1980. - 経済産業省

少子高齢化に伴い総人口に占める生産年齢人口の比率が低下するため、生産年齢人口に対する労働力率が上昇しなければ、全人口に占める労働力率が低下してしまう。例文帳に追加

As the population of productive age will decline as a proportion of the total population with the falling birthrate and population aging, the labor force participation rate in relation to the overall population will fall unless the labor force participation rate compared with the population of productive age increases.  - 経済産業省

第3-2-26図 生産年齢人口ピーク(1995年時)を維持するために必要な外国人労働者数例文帳に追加

Figure 3.2.26  Number of foreign workers needed to maintain productive population peak (of 1995) - 経済産業省

第3-1-3-7図日本、中国、インド、インドネシア、ベトナムの生産年齢人口比率の推移例文帳に追加

Figure 3-1-3-7 Change of ratio of productive population in Japan, China, India, Indonesia, and Vietnam - 経済産業省

例文

備考:プロットが拡大されている年が、各国の生産年齢人口比率がピークに達する年。例文帳に追加

Notes: The year which has the large square point indicates the year when the productive population ratio reaches the peak in the country. - 経済産業省

例文

なお、生産年齢人口(15 ~ 65 歳)の減少は、1997 年から始まっており、一括して減少を続けている。例文帳に追加

In addition, the decrease in productive age population (15-65) began in 1997, and continues to decrease in a lump. - 経済産業省

少子高齢化の進展と高齢者層を支える生産年齢人口の減少例文帳に追加

Advancement of aging society with falling child birthrates and decline of population of people in production ages - 経済産業省

こうした少子高齢化の進展に伴い、中国の生産年齢人口(15歳から64歳の人口)は、2015年から2020年の間にピークを迎え、高齢者一人当たりの生産年齢人口は減少していくと見込まれている。例文帳に追加

Due to the advancement of aging society with falling child birthrates as explained above, the population of people in so-called production ages (aged between 15 and 64) is expected to peak out between 2015 and 2020 while the number of production-age people per one aged person is expected to decline. - 経済産業省

国連による予測によれば、中国は2015 年に生産年齢人口のピークを迎え168、2010 年から2030 年までの20 年間で、生産年齢人口の比率は減少(72.4%→ 68.9%)すると見られている(第1-4-2-7 図)。例文帳に追加

According to the population projection by United Nations, China will reach the peak of productive-age population in 2015*168, and the percentage of productive-age population will decrease (from 72.4% to 68.9%) for twenty years from 2010 to 2030 (see Figure 1-4-2-7). - 経済産業省

168 国連の予測では生産年齢人口(15-64 歳)がピークとなるのは2015 年頃と見られているが、中国は2011 年の生産年齢人口が0.1%ポイント低下したと発表した。例文帳に追加

168 The population projection by United Nations reported that China would reach the peak of productive-age population (aged between 15 and 64) in around 2015, but China announced that the productive-age population decreased by 0.1% point in 2011. - 経済産業省

しかしながら、出生率の低下等によりアジアの生産年齢人口比率は2015年、生産年齢人口は2035年をピークに減少に転じることが見込まれている。例文帳に追加

However, due to the factors including the dropped birth rate, the working-age population and its rate in Asia are estimated to decline having 2015 as the peak for the population rate and 2035 as that for the population. - 経済産業省

このためASEAN4の少子高齢化の進展スピードは、中国に比べれば緩やかなものとなっており、生産年齢人口及び高齢者層一人当たりの生産年齢人口の減少は急激なものとはならないと見込まれている。例文帳に追加

This means the pace of ageing has been more moderate in ASEAN4 than the pace in China. Therefore, the population of production-age people and the number of production-age people per one aged person are unlikely to decline sharply in ASEAN4. - 経済産業省

人口の減少が始まったのは2005年からであるが、人口減少状況を年齢別に見ると、15歳から64歳までのいわゆる生産年齢人口は、既に1996年から減少に転じている。例文帳に追加

The decline of the total population began in 2005. If we look at the situation by age group, however, we find that the population of productive age i.e., people aged 15 to 64 had already started to decline in 1996.  - 経済産業省

15~64歳の生産年齢人口は1995年をピークとして既に減少しており、今後も総人口以上のペースで減少するものと予測されている。例文帳に追加

The productive population aged 15~64 is already declining having peaked in 1995, and is forecast to continue to decline more rapidly than the population as a whole. - 経済産業省

もう、既に 15 歳から 65 歳の生産年齢人口は 1996 年から減少し、労働力人口も 1999 年から減少しております。例文帳に追加

Already, the number of people at a productive age, that is to say between 15 years old and 65 years old has been diminuating since 1996. The working population has also been diminuating since 1999. - 厚生労働省

我が国では高齢化、少子化の進行や、生産年齢人口、労働力人口の減少等による人口構造の変化が進んでいるところであるが、今後はこの人口構造の変化に加えて人口減少に直面することが予測されている。例文帳に追加

Japan is experiencing a rapid change in its population structure with accelerated aging anddeclining birthrate, as well as decline in productive population and labour force. - 厚生労働省

賃金上昇に加えて、我が国がたどってきたように、アジア新興国においても生産年齢人口のピークが視野に入りつつある(第3-1-3-7 図)。例文帳に追加

In addition to the increase in wages, Asian emerging countries began to reach a peak of the productive population similar to the previous case of Japan (Figure 3-1-3-7). - 経済産業省

将来の生産年齢人口の減少も視野に入れ、中小企業はどのように人材を確保し、育成していくことが必要なのであろうか。例文帳に追加

With a consideration of a future reduction in the size of the working-age population, in what way is it necessary for SMEs to act, to secure and develop personnel. - 経済産業省

また、生産年齢人口(15歳~64歳)については、既に1995年にピークを迎えており、今後とも減少傾向は続くものと見込まれている。例文帳に追加

The working age population (15 to 64 years of age) has already reached a peak in 1995, and the declining trend is expected to continue. - 経済産業省

生産年齢人口の割合も今後順調に拡大していくとみられ、持続的な経済成長が見込まれる(第3-1-3-48図)。例文帳に追加

It is expected that the ratio of working age population will expand well in the future along with continued economic growth (see Figure 3-1-3-48). - 経済産業省

生産年齢(15歳以上~65歳未満)人口割合は1992年にピークをつけその後低下している。例文帳に追加

Section 2 Population, Population Structure, and Economy and SocietyThe postwar period saw the continuous growth of Japanese economy over the long term from the periodof postwar reconstruction, rapid economic growth, and bubble economy, coupled with an increasingpopulation. - 厚生労働省

2000年から2050年までの我が国の出生率は1.31~1.39にとどまり、生産年齢(15~64歳)人口は1995年をピークに減少、老年(65歳以上)人口は増加、総人口は2006年をピークに減少過程に入ると推計されている4)(第1-1-35図)。例文帳に追加

From 2000 to 2050, Japan’s birthrate is expected to remain at between 1.31 and 1.39, and it is forecast that the productive population (15-64) will start to fall after a peak in 1995, that the elderly population (over 65) will increase and that after peaking in 2006, the overall population will start to decrease4 (Fig.1.1.35). - 経済産業省

少子高齢化社会とは、総人口の減少もさることながら、高齢化率の上昇を反映し、全人口に占める生産年齢人口の比率が低下していく社会である。例文帳に追加

A society in which the birthrate is falling and proportion of elderly is increasing is not only one whose overall population declines; due to the increase in the proportion of the elderly, it is also one in which the population of productive age shrinks as a proportion of the overall population.  - 経済産業省

低下に転じるアジアの生産年齢人口比率我が国を含むアジア各国は1970年代以降「人口ボーナス」(人口構成、出生率、死亡率の変動に伴って労働力人口の増加率が人口増加率よりも高くなること)の恩恵を受け、持続的な経済成長を実現してきた。例文帳に追加

Asia’s working-age population rate that started declining Since the 1970s, Asian countries including Japan have been achieving sustainable growth benefited from “population bonus (the status that the ratio of working-age population increase exceeds the rate of total population expansion due to the fluctuation of population composition, birth rate and death rate)”. - 経済産業省

第3-1-5図によると、これまでは総人口の増加が続いたため、生産年齢人口に占める就業率の変化にかかわらず就業者数を成長させる要因となっていた。例文帳に追加

As Fig. 3-1-5 shows, as the total population had until now continued to grow, this caused the number of employed persons to grow irrespective of changes in the rate of employed persons to the population of productive age.  - 経済産業省

各国・地域別にみてみると、既に我が国では、2000年から生産年齢人口比率が減少しており、アジア最大の人口を抱える中国でも2015年から同比率が減少する見込みである。例文帳に追加

Analysis by country and region shows that Japan’s working-age population already started decreasing in 2000 and even China with the largest population in Asia will likely observe the decline in the ratio from 2015. - 経済産業省

少子高齢化、生産年齢人口の減少など人口構造の変化等を背景に、高齢者や女性の就業者に占める割合の高まりなどの変化が生じている。例文帳に追加

Some changes have emerged as a result of the change in the population structure such as the rapid advent of the aging society with fewer children and the decline in the productive-age population. - 厚生労働省

また、生産年齢人口(15~64歳層)は1994年をピークに減少に転じ、一般的に働く意思のある者でかつ15歳以上である労働力人口も1998年以降減少過程に入っている。例文帳に追加

Productive population (15 through 64 years) reached a peak in 1994, and then turneddownward. The over-15 population willing to work, i.e. the labour force, also started declining in 1998. - 厚生労働省

高齢化、少子化、そして生産年齢人口の今後の減少が予測される中で、総務省統計局によると我が国の総人口は平成16年10月1日現在1億2,769万人、うち男性6,230万人、女性6,539万人と推計されている。例文帳に追加

While further acceleration of aging and declining birthrate and a decline in productive population areexpected in the future, Japan's total population on October 1, 2004, was 127.69 million, of which 62.3million were males and 65.39 million were females (Statistics Bureau, Ministry of Internal Affairs andCommunications (MIC). - 厚生労働省

アジアの中には、一人当たりGDPがそれほど高くないまま、「人口ボーナス」が終了し、豊かさを十分達成できていない段階で「人口オーナス」(生産年齢人口が急減し、同時に高齢人口が急増する状態)に入っていく国がいくつかあることが予想されている。例文帳に追加

It is estimated thatpopulation bonusends in some Asian countries while GDP capita is still not that high and countries have not fully achieved economic success and “population onus” (the status that working-age population dramatically drops and simultaneously population of aged people largely expands) will hit those countries. - 経済産業省

今後の中国においては、生産年齢人口比率が2010年以降下がっていくと予想されていること等から、生産性の向上が持続的な成長にとってより重要性を増すと考えられる。例文帳に追加

Since the proportion of the working-age population in China is expected to decrease after 2010 (see Chapter 2), the improvement of productivity will become all the more crucial for sustainable growth. - 経済産業省

生産年齢人口の減少については、ロボット技術等の生産省力化のための資本財の輸出、あるいは経営権の委譲はしつつも日本の高度な生産管理(生産効率性の高さ)を移転するための「現地化」などが有効であろう。例文帳に追加

To these challenges, Japanese industry, with its superior technology, can offer a solution. One such solution, to counter the effects of the decline in working age populations across Asia, would be to export capital goods which improve productivity, such as robots, and implement a policy oflocalizationby introducing Japan’s highly effective management system and transferring management authority to local staff. - 経済産業省

少子・高齢化は、国民の先行き不安から需要の萎縮をもたらすとともに、生産年齢人口の減少は、老年人口の増大と相まって、生産の低下、租税収入の減少、社会保険料の負担増等から、経済の活力を失わせることが懸念されている5)。例文帳に追加

Declining birthrates and the aging of society will bring about a contraction in demand, influenced by the people’s concerns about the future. There are also concerns that the economy will lose its vitality as a result of the decline in the productive population, coupled with a rise in the elderly population, which decreases productivity and tax revenues and increases social insurance premiums5. - 経済産業省

仮にこうした考えの下に現在の生産年齢人口を2030年時点においても維持しようとすれば、単純計算で2030年までに約1,800万人もの外国人労働者を追加的に受け入れる必要が生じる(第3-2-26図)。例文帳に追加

If Japan were to attempt to maintain the current size of its working-age population in 2030 under this plan, by a simple calculation reveals that it would need to accept an additional 18 million or so foreign workers by 2030 (Figure 3.2.26). - 経済産業省

インドにおいても、2045年をピークに生産年齢人口比率が減少に転じ、その他アジアにおいては、2020年頃までに同比率が減少に転じると予想されている。例文帳に追加

In India, working-age population is forecasted to peak in 2045 before the decline and the rate for other areas in Asia will likely take a downward turn by 2020. - 経済産業省

②「就業」のために「結婚・出産」を断念すれば、生産年齢人口の急激な縮小により、長期的(2030年頃以降)な労働力確保が困難に。)例文帳に追加

If women give up "marriage/childbirth" due to "employment", long-term securing of labour force (after around 2030) will be difficult because of the rapid decline in the working age population. - 厚生労働省

少子高齢化により、15歳未満の割合は最も低く、65歳以上の割合は最も高い。生産年齢人口割合は最も低い。例文帳に追加

The age group of less than 15 years occupies the lowest rate, and the proportion of those age 65 or over is the highest in a society of declining birthrate and a growing proportion of elderly people. The production-age population is the lowest. - 厚生労働省

しかしながら、今後、総人口が急激に減少していくと予想されることから、就業者数の年平均成長率を維持するためには、生産年齢人口に対する就業率の増加を図っていくことが重要になってくる。例文帳に追加

As the total population is projected to fall sharply in the years ahead, however, it is important that the rate of employed persons to the population of productive age be increased if the annual average rate of growth in the number of employed persons is to be maintained.  - 経済産業省

人口減少との関係で日本全体の中長期的な潜在成長力の維持を考えると、2025年頃までについては生産年齢人口の減少を所与と捉えた上で4、高齢者、女性、若年者の活用により労働力率等を向上させること、資本、技術、情報、人材等の有効活用により全要素生産性(TFP)を向上させること等が重要になる。5 6例文帳に追加

If the decline of the population of productive age up to around 2025 is taken as a given,4) then in order to maintain the medium to long-term growth potential of Japan as a whole, it is important to improve the labor force participation rate by increasing employment of the elderly, women and younger people, and to increase total factor productivity (TFP) by effectively utilizing capital, technology, information, human resources, and other resources.5), 6) - 経済産業省

2025年頃以降の長期については、総人口生産年齢人口自体が、政策的対応や人々の意識と行動の変化を受けた出生率の動向によって変動し得るものであり、まず、少子化傾向を反転させ、人口減少の影響をできるだけ緩やかにすることが、潜在成長力確保の上で重要となる7。例文帳に追加

In the longer term from around 2025, the total population and population of productive age are themselves subject to fluctuation depending on changes in the birthrate in response to policies and public awareness, and it is important first of all to reverse the downward trend in the birthrate and moderate the impact of population decline as far as possible in order to secure the country's economic growth potential.7) - 経済産業省

先述のとおり人員の過剰感が高まってきている現状においては、このような状況は緩和されると考えられる一方で、将来的には我が国の人口は減少すること、そして、生産年齢人口といわれる15~64歳人口の割合は大きく減少すること等が推計されており(第3-1-11図)、長期的な観点では、一企業における人材の確保が再び厳しくなることも考えられる。例文帳に追加

As just stated, there is currently an increasing sense of surplus staff, and although it can be expected that these circumstances will become less severe, it is also predicted that the population of Japan will decrease in the future, and that the percentage of the population of persons aged 15 to 64, i.e. the working-age population, will fall significantly (Fig. 3-1-11). In the long term, it can therefore be assumed that securing personnel in a single enterprise will again become difficult. - 経済産業省

女性の就業を後押しし、女性と地域や社会との関わりを深めることは、生産年齢人口が減少傾向にある我が国の労働力の確保という面だけでなく、世帯所得の増加に伴う消費活動の活発化という面でも重要である。例文帳に追加

Boosting women’s employment and strengthening the ties between women and their communities and society is crucial not only to provide Japan with the labor that it needs as its population of working age declines, but also to stimulate consumption through growth in household incomes.  - 経済産業省

今後、生産年齢人口の減少により、更なる内需の減少が懸念される中で、我が国の中小企業が成長を続けるためには、既存の内需を奪い合うのではなく、新たな内需を掘り起こすことが有用な取組となると考えられる。例文帳に追加

Given concerns about the further decline of domestic demand due to future shrinkage of the population of working age, tapping into new sources of demand, rather than fighting over existing demand, offers an effective strategy by which Japan’s SMEs can continue to grow.  - 経済産業省

しかし、富裕層が拡大し経済成長著しいアジアでは、視野に入りつつある生産年齢人口の減少や成長の制約要因になりかねないインフラの未充足という課題があるが、日本の産業集積は、これらの課題への解決策を提供できる技術的卓越性を有している。例文帳に追加

Although Asia currently enjoys striking economic growth and increases in affluence, the outlook is less positive, as the decline in working age populations and insufficient infrastructure will inevitably create constraints on economic growth. - 経済産業省

例文

生産年齢人口の減少に加え、大学生の理系離れが指摘されており、我が国の今後の技術者不足には深刻な懸念が生じており、科学・技術分野の高度な外国人労働者の活用は、我が国にとって重要な課題となっている(第2-4-33図)。例文帳に追加

In addition to the decrease in the working-age population, the number of science students in higher education has been declining, which poses serious concerns in terms of a probable future shortage of engineers in Japan80. Employing highly skilled foreign workers in the science and technology fields, therefore, constitutes an important issue for this country (see Figure 2-4-33). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS