1016万例文収録!

「確住」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 確住に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

確住の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1140



例文

使用時における容積を可及的に小さくすることによって居スペースをより有効に保できるとともに、不使用時には折り畳み作業をしなくても薄型化できる取り扱いが容易な傘立てを提供する。例文帳に追加

To provide an umbrella stand which can secure a living space efficiently by minimizing the volume on use and which can be thin when not in use without doing a folding operation and is easy to handle. - 特許庁

本発明は、簡単な構造で、十分な配線スペース及び配線作業スペースを保することのできる宅用分電盤1を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a power distribution panel for residence, having a simple structure and being capable of ensuring a sufficient cabling space and a cabling work space. - 特許庁

集合宅など建物における床構造に関し、荷重に対して十分な剛性が保できるとともに固体伝播音が防止されて遮音性能にも優れた床構造を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a floor structure of a building such as a multiple dwelling house, which can secure sufficient rigidity against a load, and which is excellent in sound insulation performance because a solid-borne sound is insulated. - 特許庁

集合宅の斜線干渉部分において居室空間を最大限に保でき、その空間に広がり感を付与しうる居室構造を提供する。例文帳に追加

To provide a living room structure capable of maximally securing a living room space in an oblique line interferential part of a multiple dwelling house, and capable of imparting an extent feeling to the space. - 特許庁

例文

宅の仕様書や仕上書の作成および変更が容易にできるとともに、変更箇所が明に示された仕様書や仕上書を出力することができるプレゼンテーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a presentation system capable of facilitating to prepare and change a specification sheet for housing and a finishing sheet and also outputting a specification sheet and a finishing sheet where changed places are shown clearly. - 特許庁


例文

方形タイプや棟部の短い寄せ棟タイプ等の屋根を有する宅においても小屋裏で十分な換気量を保できる小屋裏換気構造を提供すること。例文帳に追加

To provide an attic space ventilating structure of assuring a sufficient ventilation amount at an attic space in a house having a roof of a rectangular type or a short-ridge hipped type. - 特許庁

踏切利用者に対しては警報音を明に伝達すると共に踏切周辺の民に対しては警報音を可能な限り伝達させないことで騒音を大きく低減する踏切用超指向性スピーカー装置を提供する。例文帳に追加

To provide a super-directive speaker for a railroad crossing which is capable of significantly reducing noises, by transmitting an alarm sound to passersby clearly and preventing the transmission of the alarm sound to the residents around the crossing as much as possible. - 特許庁

低全高のコンパクトなボディと、居性および車体剛性の保との両立を図ることができる車両の下部車体構造の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a compact body and a car body lower structure capable of making riding comfort and securenment of car body rigidity compatible with each other. - 特許庁

チルトアップ、チルトダウンするフロア部材の右側を旋回フレームの縦板に接近させることにより広い作業スペースを保し、作業性、居性を向上する。例文帳に追加

To improve workability and habitability by securing a wide working space by bringing the right side of a floor member which is tilted up and down closer to a vertical plate of a rotary frame. - 特許庁

例文

全体制御部10は、検索された当該所の位置情報を受け取り、当該端末装置の正な所在位置として、利用したり必要な所へ通知したりする。例文帳に追加

The whole controller 10 receives the position information of the retrieved address and sends the information to utilizing or necessary facilities as an exact location of the terminal. - 特許庁

例文

宅の仕様書や仕上書の作成や変更が容易にでき、かつ、仕様や仕上の選択結果を容易に認できるプレゼンテーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a presentation system capable of facilitating to prepare and change a specification sheet for housing and a finishing sheet and also easily confirming selection results of specification and finishing. - 特許庁

宅構成物の形状や仕様を、図面を作成することなく簡単に且つ正に決定させ、さらに、受注者及び発注者間での調整に手間取ることのない受発注支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide an order reception/ordering support system with which the shape and the specification of a house component can easily and precisely be decided without generating a drawing and it does not take much time to make adjustment between an order receiver and an ordering person. - 特許庁

携帯電話利用者からの連絡をオペレーター又は自動音声応答で受け付け、氏名、所、電話番号などの個人情報の認を求める。例文帳に追加

An operator or an automatic voice response part receives a contact from a portable telephone user and requests the check of personal information such as a name, an address and a telephone number. - 特許庁

地域から隔離でき、都市部に近い場所に建設でき、広い用地を容易に保でき、葬儀、火葬及び埋葬を全て実施可能な水上浮体葬儀施設を提供する。例文帳に追加

To provide an on-water floating funeral institution which can be isolated from a residence area, constructed in a place close to urban areas, easily ensure a large lot, and execute all of a funeral, cremation, and burial. - 特許庁

敷地2内の道路側に対向して保された共有の集合広場8に通じる玄関421が各戸4の地上階42に設けられる。例文帳に追加

The entrances 421 communicated with a common place of assembly 8 ensured while being opposed to the road side in the site 2 are installed on the ground floors 42 of each dwelling unit 4. - 特許庁

外国人による犯罪防止の観点からは、我が国に居する外国人が生活面において著しい困難に直面することのないよう、生活実態や就労実態を的に把握するための制度整備が必要である。例文帳に追加

In order to prevent crime by foreigners, it is necessary to develop a system to accurately monitor the living and working conditions of foreigners residing in Japan to ensure that they do not face any significant difficulties in their life in Japan. - 経済産業省

就労状態、居状態、社会保険の加入状況、子供の就学状況等を的に把握する等、国、地方公共団体及び企業等が一体となって、入国後にチェックする仕組みを検討する。例文帳に追加

National and local governments and companies, among others, are working together to consider mechanisms for checking the situation of foreigners after their entry into Japan. For example, they are considering mechanisms for accurately assessing the employment situation, living conditions, and social insurance enrollment of foreigners, as well as the school attendance of their children. - 経済産業省

具体的には、中心市街地居者の利便性を保するとともに賑わいを取り戻すために、旧ダイエーの店舗を市が買い取り、そこに食品スーパーと公共施設を入居させた。例文帳に追加

Specifically, in order to both secure convenience for residents of the city center and to recreate a bustling city center, the City purchased the old Daiei store and placed a supermarket and public facilities in the building. - 経済産業省

また、市のコンパクトシティへの方針が変わらないことを認した民間の開発業者が中心市街地内でマンション開発を行い、高齢者、ファミリー層のまちなか居が推進された。例文帳に追加

Furthermore, once developers confirmed that the City's compact city policy was not going to change, they started development of condominiums in the city center, promoting the residence of senior citizens and families within the city. - 経済産業省

宅に対する大きなニーズとしては、家族や友人とのコミュニケーションのための広いリビング、キッチンと、狭くともプライバシーが保てる空間の保。例文帳に追加

Major wants regarding housing are wide living rooms and kitchens for interacting with family and friends and securing space that is small yet provides privacy.  - 経済産業省

タウンハウスは、家同士の防音を始めとした、居としての基本性能が十分でないことが多い様子で、まずは隣家からのプライバシーの保、排水設備などの改善などが求められている。例文帳に追加

Many say that the quality of townhouses is not good enough, for example when it comes to sound proofing. Most of all, they want to secure privacy from their neighbors and make improvements to sewage and other installations.  - 経済産業省

しかし、コミュニティバスは決められた時間に、一定のルートを走るため、その時々の民の需要を反映できず、利用者を保できないといった課題がある。例文帳に追加

However, as community buses run only at designated times and along certain routes, they do not accurately reflect the degree of demand among residents, and at times cannot secure a customer base.  - 経済産業省

もう一つの方向性として、行政からの委託料や利用者からの料金徴収を前提に、採算性を保しながらビジネスとして地域民・地域社会の利便性を向上させる方策を進めていくものがある。例文帳に追加

As for the other orientation, there are some cases where the measures for improving the convenience for the local residents and the local communities as a business during preserving profitability on the premise that some consignment fees or some service fees are collected from governments or the users.  - 経済産業省

これらは基本的には、まちなか居者の一定水準の生活利便の保に取り組もうとするものであるが、回遊については「まちの魅力」と同種の、観光・集客的な要素も含むと思われる。例文帳に追加

These activities basically revolve around securing a certain level of convenience for downtown residents. Tour services resembletown attractivenessactivities, however, in that they also include some tourism and customer-drawing elements. - 経済産業省

1999年9月のJCO臨界事故は、安全保を大前提に原子力の利用を進めてきた我が国にとって、初めて民の避難や屋内退避が実施されたきわめて重大な事故であった。例文帳に追加

For Japan who was promoting the use of nuclear energy under the basic premise of ensuring safety, the JCO criticality accident which occurred in September 1999 was the first serious accident of its kind, and it was so serious that local residents were instructed for sheltering or evacuation. - 経済産業省

これは、上記のような対策にもかかわらす事故が発生した場合にも、事故の影響を軽減することにより、周辺民の安全を保する対策を講じることである。例文帳に追加

More specifically, the third protection implies taking measures to ensure the safety of the public in the vicinity by mitigating the consequence of the accident. - 経済産業省

またNPOのスタッフの居地は、活動エリアと同一市区町村内が43.4%となっており、市区町村内といった狭いエリア内の人間が地域密着型の事業を行っていることが認できる。例文帳に追加

In addition, 43.4% of the places of residence of NPO staff were located in the same municipality as the activity area, indicating that people within the small area encompassed by municipalities are conducting community-based projects - 経済産業省

ラービグ計画により友化学(株)は、原料調達上で優位性のある中東で生産拠点を保することができ、石油化学事業の収益力の大幅な向上、事業体質の強化を図ることが可能となる。例文帳に追加

Through the Rabigh Project, Sumitomo Chemical will be able to secure a production base in the Middle East, which is a favorable region for the procurement of raw materials, to significantly enhance the profitability of its petrochemical business, and to strengthen its business foundation. - 経済産業省

このため、居の保を始め生活面に対する様々な支援を行うことにより、生活基盤が支えられ、また、就労支援により再び職を得て自立が図られるようになる。例文帳に追加

For this reason, by making various supports for securing their residences and their living, their living foundations are supported; also independence is attempted by taking a job again through supports for employment opportunities - 厚生労働省

このためには、雇用の維持・安定等を図り再就職を支援するとともに、居の保など生活安定のための支援を両面から一体として行っていくことが必要である。例文帳に追加

In addition, it is important to support the unemployed to be able to become independent, and get a new job as soon as possible, and also it is necessary to provide housing security to perform support of the life stability from the both sides such as maintenance of the employment and support reemployment. - 厚生労働省

仮設宅に入居された方の健康状態の悪化を防ぐため、岩手・宮城・福島県における保健師等の専門人材の保等、各被災地の実情に応じて実施する事業への支援を行う。例文帳に追加

In order to prevent aggravation of health conditions of the people living in temporary housing, we will support programs implemented according to the actual situation in each affected area, including securement of specialists (such as health nurses) in Iwate, Miyagi and Fukushima Prefectures. - 厚生労働省

そしてもしかに誰か中にんでいるらしいことがお分かりになったら、あなた御自身で中へ這入っていくようなことはなさらないで、私の友人と私に電報を打って下さい。例文帳に追加

If you have reason to believe that it is inhabited, do not force your way in, but send a wire to my friend and me.  - Conan Doyle『黄色な顔』

言った,「我々はあの者たちをどうすればよいだろうか。彼らによって目覚ましい奇跡が,エルサレムにむすべての人にはっきりと見える仕方でなされたのはかであって,我々はそれを否定できないからだ。例文帳に追加

saying, “What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can’t deny it.  - 電網聖書『使徒行伝 4:16』

しかしながら、竪穴の平面形態や柱穴、炉などの居跡として保持する要因が不統一であり、必ずしも旧石器時代の明な包含層から検出されていないものもあって実な例とは言い難い。例文帳に追加

However, it cannot be said that they are definitely examples of remains in the Paleolithic period, because the elements of a dwelling site, such as the floor layout of such a pit dwelling, the column pits and the furnace, lack consistency and because some of them were not found from the earth layers that can be identified clearly as those in the Paleolithic period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貿易に関する支払規制等も含む資産凍結等経済制裁対象の送金ではないことの認(外為法上の許可を要するか否かの認)を行うために、必要な送金目的、送金人及び受取人の氏名・名称、所・本店所在地(国)等の情報を把握しているか。例文帳に追加

Does the Remittance Handling Financial Institution, etc. understand information necessary to confirm that the remittance is not a remittance subject to economic sanctions such as asset freeze, including regulations on  - 財務省

独自の保証システムについて視覚的にわかり易く説明できるとともに、その保証システムの保証期間が品法で定められた保証期間よりも長いことを明に説明することのできる宅の保証システムを説明するための表示物を提供する。例文帳に追加

To provide a display for explaining a warranty system for a house by which a unique warranty system is explained to be visually comprehensive and a fact that a warranty period of the warranty system is longer than the one determined by a quality assurance law is clearly explained. - 特許庁

非常用携帯端末から発信される非常事態の警報通知を、予め設定した区域に存在する近隣の戸や携帯電話にて的に警報発報し、この警報発報を認した人物による迅速な対応を可能として防犯性及び安全性を高める。例文帳に追加

To accurately issue a warning notice of a state of emergency which is sent from an emergency portable terminal by neighboring dwelling units or cellphones existing in a preset zone, thereby enabling a swift reaction to be performed by a person who confirms this warning issuance to enhance the crime preventing capacity and the safety. - 特許庁

建物の平面計画の自由度を十分に保し、建物を構成する部材の点数を減少させてコストを抑えることができるとともに、十分な制震性能を保でき、かつ居性を向上できる建物の制震構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a damping structure for a building which can suppress costs by sufficiently securing a freedom degree of a floor plan of a building and by reducing the number of members constituting the building, can secure sufficient damping performance, and also, can improve livability. - 特許庁

建物の平面計画の自由度を十分に保し、建物を構成する部材の点数を減少させてコストを抑えることができるとともに、十分な制震性能を保でき、かつ居性を向上できる建物の制震構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a damping structure of a building which can fully ensure a degree of freedom in a floor plan of the building, can reduce the number of members which compose the building for cost reduction, while ensuring a sufficient vibration control performance and also improving livability. - 特許庁

運転作業者の居空間を十分保しながら、出入り口の低いハウスへの出入りを容易に行うことができるとともに、機体の最低地上高を保して広汎な作業を行うことができる低車高型のキャビン付きのトラクタを提供する。例文帳に追加

To provide a low-height tractor with a cabin that is able to enter and leave a house of which the entrance is low while securing an enough accom modation space for a drive, and to be able to perform an operation while secur ing the minimum height of a vehicle body. - 特許庁

宅建築における内装床材などの内装材施工において、現場での採寸ミスやカットミスによる床材の無駄の発生あるいは現場まかせによる貼り方手順や手法の人為的不定性から生じる工数・納期の不実さを排除することである。例文帳に追加

To eliminate the uncertainty of man-hours / delivery time caused by the generation of waste of floor materials due to measuring errors and cutting errors at a site or the artificial indeterminateness of a pasting procedure or method due to leaving procedure to the site member in the interior material execution of an interior floor material or the like in residential building. - 特許庁

ループ通気管を必要とせずに、配管内部の空気層を実に保することができて排水流速が速くなり、しかも、配管勾配を小さくでき、その配管設置スペースの高さを低くすることができ、居スペースが広くとれる建物内排水管システムを得ることにある。例文帳に追加

To provide a drain pipe system in a building increasing drain flow velocity by positively securing an air layer inside piping without needing a loop vent pipe, and enlarging habitable space by making the inclination of piping gentle to lower the height of a piping installation space. - 特許庁

独居老人等の被観察者の特定の居小空間における行動を簡易にかつ正に検知でき、小型・安価で高安定な独居老人安否認システムの構築を可能とする生活反応センサーの提供。例文帳に追加

To provide a living reaction sensor capable of constructing a compact, inexpensive, and highly stable system for easily and accurately detecting the action of a person to be observed such as an old person who is living alone in a specific living small space in order to confirm the safety of the old person who is living alone. - 特許庁

宅等の建物の断熱気密構造、特に、屋外側から見た場合の建物の出隅部において直交する梁の接続部において、簡易な施工により実に気密性を保できるようにすることができる梁の接続部の断熱気密構造を提供する。例文帳に追加

To provide the heat-insulating airtight structure of the connecting section of beams, in which airtightness can be ensured surely by the simple execution of works, in the heat-insulating airtight structure of a building such as a residence, particularly the connecting section of the beams orthogonal at the outside angle section of the building from the outdoor side. - 特許庁

本発明は、免震装置が設けられた一般宅等の建物において、上部構造体を原点位置に復帰させる免震移動装置に関し、水平移動した上部構造体を、正に且つ実に原点位置に復帰させることが課題である。例文帳に追加

To accurately and surely return a horizontally moved upper structure in-situ regarding a base-isolation shifter returning the upper structure at the origin position in a building such as a general residence in which a seismic isolator is installed. - 特許庁

不審者の行動を宅侵入前に迅速に且つ実に認でき、不審者の警備範囲内侵入から警察等への通報時間を大幅に短縮することができ、不審者への威嚇、牽制を行なうことができ、被害を未然に防止し得る常時防犯システムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a full-time crime prevention system which quickly and surely checks the behavior of a prowler before his/her invasion to a house, greatly quickens a report time to the police and the like from invasion of the prowler into a security area, and menaces/restrains the prowler for preventing damage. - 特許庁

本発明は、患者の情報を提供する患者情報提供方法に関し、遠隔地にむ患者の家族や時間の都合で診察に同行できない家族と容易かつ正に診断結果を伝達すると共に医師との間の正な情報交換を実現することを目的とする。例文帳に追加

To easily and positively transmit a diagnosis result to a family of a patient living in a remote place or a family not able go along to an examination for some reason, and realize accurate information exchange with a doctor in regard to a patient information providing method for providing information of the patient. - 特許庁

顧客は、ユーザ端末4により、所望する居(物件)の外観や、周辺環境などを、Webページ上で、現状が反映された状態で認したり、内部への入居や、時期を指定して所望する時期の状況を認したりする。例文帳に追加

A customer confirms the appearance of the desired dwelling (dealing object), the circumferential environment and the like in the state reflecting the present state, or confirm the state of a desired season by designating the season on a Web page by the user terminal 4. - 特許庁

これによって、旧入居者の転居日や、新入居者の入居日、クリーニング業者の入退出日の正な計量情報を得ることができ、居者等に対して、実際の使用量に応じて、正に課金することができる。例文帳に追加

Thereby, the accurate measurement information of a moving day of the old resident, a move-in day of the new resident, or an entrance/exit day of the cleaner can be obtained to accurately charge the resident or the like according to the actual use amount. - 特許庁

例文

室内を外部廊下側から直接覗くことを防止することが出来、プライバシーの保が容易で、面格子を使用するにも拘わらず、圧迫感が少なく、かつ良好な居性を保することが出来る出窓組立体を提供すること。例文帳に追加

To provide a bay window assembly, by which the direct peeping of an indoor section from the external corridor side can be prevented, privacy is ensured easily, a sense of oppression is reduced regardless of the use of a face lattice and excellent habitability can be assured. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS