1016万例文収録!

「義活」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 義活に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

義活の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 655



例文

主に兄久の傍らで、作戦参謀として躍をしており、島津軍団の方針を左右する立場にあった。例文帳に追加

He was in a key position to determine the policies of Shimazu's army as a general officer responsible for war strategies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』では、その後、盛は罪人の処断や、平家と対峙する遠江国への派遣などの動をしている。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), Yoshimori dealt with criminals and was sent to Totoumi Province, the battlefront with the Taira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前九年の役、後三年の役で躍し「天下第一の武勇の士」と尊崇を集めた父家譲りのつわものであった。例文帳に追加

He was a strong man like his father, Yoshiie who was called "The best heroic samurai in the world," having contributed at the Zen Kunen no Eki (the Early Nine Years' War) and the Go Sannen no Eki (the Later Three Years' War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文21年(1552年)の定頼死後はその子・六角賢に仕え、伊勢国攻略を任されるなど躍した。例文帳に追加

After Sadayori's death in 1552, he served Sadayori's son Yoshikata ROKKAKU, and he played an active role in charge of conquering the Ise Province and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、のちに藩主島津忠によって人馬奉行に抜擢され、鳥羽伏見の戦いでは小荷駄隊を率いて躍した。例文帳に追加

However, he was selected for Jinba Bugyo (Magistrate of inspection of battleground, and deployment and positioning of military capability) by the lord of the domain, Tadayoshi SHIMAZU and he showed remarkable service in the Battle of Toba-Fushimi, leading konidatai (caravan of men and animals carrying supplies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後、しばらく捕虜としての生を余儀なくされるが、木曽仲の入洛と平家の都落ちという混乱に乗じて脱出に成功。例文帳に追加

Thereafter, he was compelled for a time to live as a prisoner of war, but in the confusion of Yoshinaka KISO's invasion of the capital and the Taira's consequent flight from the capital, he seized the moment and successfully escaped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国臣の尚古主は止まず、安政4年(1857年)には藩主に犬追物の復を直訴し、無礼として幽閉されている。例文帳に追加

Kuniomi's interest in Shoko-shugi never stopped, and in 1857, he made a direct appeal to the lord of the domain about the revival of inuoumono (a dog-hunting event), leading him to be confined due to his rude manners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国後、早稲田大学文学部教授となり「早稲田文学」を主宰して自然主運動のため大いに躍する。例文帳に追加

After he came back to Japan, he became a professor of the School of Letters, Arts and Sciences at Waseda University and edited 'Waseda Bungaku,' actively involved in the naturalist movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠は若年ながら河内源氏の屋台骨を支えるべく、僧兵の京への乱入を防ぐなど動する。例文帳に追加

Despite his young age, Yoshitada remained active in an effort to maintain the integrity of Kawachi-Genji, achieving the great feat of preventing armed priests from entering Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

水戸弘道館医学館教授となってからは、講・治療・著述などに躍し、水戸藩医政の第一線を担った。例文帳に追加

After he became the professor of medical department of Mito Kodokan school, he was active through lectures, treatment, writing, taking charge of the front lines of the medical community of the Mito Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

政は打続く土一揆や政治的混乱に倦んで、将軍を引退して隠遁生への移行を夢見るようになっていた。例文帳に追加

Tired of successive Doikki (peasant uprisings) and political confusion, Yoshimasa had come to dream of retiring from the Shogunate and living in seclusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘は本拠が大陸と近い地理をかして李氏朝鮮との貿易を営み巨万の富を蓄えていた。例文帳に追加

Making the most of the close proximity of his seat of power to mainland Asia, Yoshihiro also worked to build trade relations between the Ouchi and the Joseon dynasty in Korea, thereby amassing a vast fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、非常に重用され、律令制が機能しなくなって以後も蔵人所の管轄下で一定の存在意をもって動していた。例文帳に追加

Therefore, it was extremely important and continued under the Kurodo dokoro (the institution where the Imperial archives were kept) with a certain degree of importance even after the Ritsuryo system stooped functioning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした市中の混乱が、源仲の動(1180年挙兵、1183年上洛)を容易にする遠因となっていたことも考えられている。例文帳に追加

This chaos is believed to have been a factor in making MINAMOTO no Yoshinaka's operations (raising of an army in 1180 and advancement to Kyoto in 1183) easier to carry out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領主の経済生は、自らが保有する直営地からの収入と、支配下におく農奴からの務的な貢納によって支えられていた。例文帳に追加

The economical life of the lord consisted of the revenue from the directly managed land of his possession and the obligatory tributes from the subject serfs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元木泰雄は、こうした中で仲が目覚しい躍をみせたことは、頼朝政権が崩壊する可能性さえもたらしかねなかったとする。例文帳に追加

Yoshinaka's enormously energetic activities in this situation could have created the potential for the collapse of the Yoritomo government, according to Yasuo MOTOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊集院忠棟は、島津久の筆頭家老であり、島津氏の九州制覇のため躍した功臣である。例文帳に追加

Tadamune IJUIN was Yoshihisa SHIMAZU's chief vassal and an important follower who worked for the Shimazu clan in the conquest of Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、それまでの「栄光ある孤立」政策を捨て、まずドイツとの交渉を試み、その後和団事変で躍した日本に接近した。例文帳に追加

Therefore Britain dismissed their conventional policy of 'splendid isolation' and tried to negotiate with Germany first, and then approached Japan which had played a lively part in the Boxer Uprising.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、国司・国衙が土地管理・権利務裁定の枠組みとして、条里呼称法および班田図を用したためである。例文帳に追加

This is because kokushi (provincial governors) and kokuga (provincial government offices) utilized the jori naming method and handen map as the framework for land management and judgement of rights and obligations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討伐の対象になるところを上杉憲定たちの助命動が実を結び、満への上洛謝罪で赦された。例文帳に追加

Although it was worth subjugation, Norisada UESUGI and so on asked for his life and he was forgiven by going up to Kyoto and apologizing Yoshimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・統制動に係る責任と説明務を、リスクが存在する業務単位又は業務プロセスの管理者に適切に帰属させているか。例文帳に追加

・ Are responsibilities and accountability regarding control activities properly allocated to managers of business units or business processes where risks exist?  - 金融庁

(3)産法第3条第2項第2号及び基本指針二イ2の財務内容の健全性の向上に関する目標の定について例文帳に追加

(3) Definition of objectives concerning improvement in the soundness of finance prescribed in Article 3(2)(ii) of the Industrial Revitalization Act and II(A)(2) of the Basic Guidelines.  - 金融庁

このような考え方は,あなたを前進させ,学生生をより意のあるものにする助けになってくれるでしょう。例文帳に追加

This way of thinking keeps you moving forward and helps you make your school days more meaningful. - 浜島書店 Catch a Wave

2012年,彼女は自身の動に対する報復としてイスラム原理主団体タリバンのメンバーに銃撃された。例文帳に追加

In 2012, she was shot by members of the Taliban, an Islamic fundamentalist group, in retaliation for her activities. - 浜島書店 Catch a Wave

商号は,自然人若しくは法人がその経済動の遂行において自己を特定するために使用する標識として定される。例文帳に追加

Trade name shall be understood to mean the sign that serves to identify a natural person or legal entity in the exercise of his or its economic activity. - 特許庁

務と役割に従い、国内全域で知的財産に関する動をアドバイスし、フォローアップし、評価すること。例文帳に追加

Persuading, following and evaluating the operation in relation to intellectual property works in all areas over the country according to their obligation and role. - 特許庁

B型肝炎ウイルス抗原に対する HLA−制限された細胞毒性Tリンパ球性を刺激するエピトープを定するためにペプチドが使用される。例文帳に追加

This peptide is used for defining an epitope for stimulating an HLA-restricted cytotoxic T-lymphocyte against the hepatitis B virus antigens. - 特許庁

既製のソフトウェアをできるだけ用可能とすることによって、カスタマイズやそのための仕様定にかける時間とコストを低減する。例文帳に追加

To reduce the time and the cost required for customization and specifi cation definition for it by utilizing ready-made software as much as possible. - 特許庁

シリアルATA規格で定されたシリアルATAバスのパワーセーブ機能を有効に用して消費電力を低減できるようにする。例文帳に追加

To reduce power consumption by effectively utilizing a power-saving function of a serial ATA bus defined in the serial ATA standard. - 特許庁

現に運用されているシステムから取得される状況情報を他のシステムにおけるシステム定の設計時に有効に用すること。例文帳に追加

To effectively utilize state information acquired from a system currently in operation in the design of system definition in the other system. - 特許庁

関係法令で務づけられている点検スペースを確保しつつ機械室全体の面積を小さくし、建物内スペースの有効用の推進を図ること。例文帳に追加

To decrease the whole area of a machine room while securing an inspection space obliged by a related statute. - 特許庁

色再現特性をかした色変換定において、画質の劣化を防止して高画質の色再現を実現すること。例文帳に追加

To prevent degradation in image quality and realize color reproduction of high image quality, in color transformation definition making the best use of color reproduction property. - 特許庁

1 素材・部品型、加工・組立型、生関連型といった業種分類は、第3-1-2図に用いた定で統一している。例文帳に追加

1) Industry categories such as materials and parts, processing and assembly, and living-related industries are consistent with the definitions used in Fig. 3-1-2. - 経済産業省

この際、第2節で述べたようなインターンシップ等の広の職業教育を用することも考えられる。例文帳に追加

When hiring fresh graduates, use may be made of forms of vocational training in the broad sense described in Section 2, such as internships. - 経済産業省

関税削減以外によるFTA/EPA の意として、様々な分野のルール策定による事業動の環境整備がある。例文帳に追加

The importance of FTAs/ EPAs other than tariff reduction included the improvement of business activities by the formulation of rules. - 経済産業省

また、これらの取組によって、疲弊が指摘される地域経済が性化されることは非常に重要な意を有する。例文帳に追加

It is significant that such agriculture-commerce-industry cooperation works to invigorate battered regional economies. - 経済産業省

このように、保護主を抑制し、貿易投資の再性化を通じた経済成長を実現していく上で、ドーハ・ラウンド妥結の価値は大きい。例文帳に追加

The conclusion of Doha would thus be a significant step towards attaining economic growth through the prevention of protectionism and revitalization of trade and investment. - 経済産業省

会員に実証主者はおりますし、会員ではなくてもいっしょに動する人々の中にも、そうした者はおります。例文帳に追加

We have positivists among us, and others not of our body who work as well.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

彼は旧来の尊厳を守るためこれら二つの社会的務を果たしたが、市民生の統制を取る慣習にそれ以上譲歩しなかった。例文帳に追加

He performed these two social duties for old dignity's sake but conceded nothing further to the conventions which regulate the civic life.  - James Joyce『痛ましい事件』

そうすれば,彼らはあなたに報いる手段がないので,あなたは幸いだ。あなたは人たちの復において報いを受けることになるからだ」。例文帳に追加

and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 14:14』

皮肉にも勘合貿易の復政から実権を奪った守護大名や側近の幕府官僚の財政再建策が功を奏して、政の治世前半は満の時代と並んで幕府財政は安定期であったとされている。例文帳に追加

Ironically, the revival of tally trade and the rebuilding plan of financial circumstances by the Shogunate's officials, who were his aides, and Shugo daimyo who robbed the administrative power from Yoshimasa, were successful and therefore the Shogunate's financial situation was very stable during the first half of Yoshimasa's rule, just as it had been during Yoshimitsu's era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ブルジョワ自由主・ダーウィニズム的文明史観の立場から私有財産の永続性と個人の自由を人類史の到達点とみなして、社会主や軍国主には強く反対して以後の彼の政治動を規定するに至った。例文帳に追加

He also considered that the perpetual security of private properties and the individual freedom was the final goal in the human history, from the bourgeois liberalism and Darwinian historical view point on the civilization; and after that this view became the basis of his political activity, based on which he was strongly opposed to the socialism and militarism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

解決しようとする課題点は、歯性口内炎、口臭・歯臭の発生や、虫歯や歯周病の発症の原因となる細菌及び真菌に十分な抗菌性を有し、人体に対し安全で、かつ安価で提供することを可能とする歯用抗菌剤を新規に見いだすことである。例文帳に追加

To newly find out an antimicrobial agent for dentures safe to human bodies and offerable at a low price which has sufficient antimicrobial activity against bacteria and fungi causing outset of denture stomatitis, foul breath and denture odor, or pathogeny of caries and periodontitis. - 特許庁

宗派の印であるような教が、あらゆる認知された宗派に共通する教にくらべ、なぜより多くの力をもつのか、また教師たちが教の意味を生き生きと保つのに苦労するのはなぜなのか、ということには、疑いもなく、多くの理由があります。例文帳に追加

There are many reasons, doubtless, why doctrines which are the badge of a sect retain more of their vitality than those common to all recognised sects, and why more pains are taken by teachers to keep their meaning alive;  - John Stuart Mill『自由について』

ギリシア人で、アレキサンドリアでの発なキリスト教徒の神学者であり、神に関する彼の主のため異端者であると宣言された(アリウス主として知られるようになった)(256?年−336年)例文帳に追加

a Greek who was a Christian theologian active in Alexandria and who was declared a heretic for his doctrines about God (which came to be known as Arianism) (256?-336)  - 日本語WordNet

その後、直に替わって民政を担当することになった足利詮(後の2代将軍)は廃止された引付方をそのまま復させたために、審議と将軍の親裁は再び分離されるようになった。例文帳に追加

Afterwards, Yoshiakira ASHIKAGA (later the second shogun), who took charge of the civil administration instead of Tadayoshi, restored the abolished Hikitsukekata without any reform, with the result that the discussion and the shogun's ultimate decision were separated again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利直が引付衆を再編して所領問題を扱う専門部局して内談方を置いて以後、内談方の構成員を指すようになり、更に直の失脚で引付方が復した後も継承された。例文帳に追加

After Tadayoshi ASHIKAGA reorganized the hikitsukeshu to set up naidankata(judges) in departments which exclusively handled territorial problems, naidan came to refer to a member of the naidankata, which was continued even after Tadayoshi lost his position and the hikitsukekata were restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後大正デモクラシーの高まりを受けて歴史学にも再び自由な言論が発になり、マルクス主の唯物史観に基づく歴史書も出版されたが、社会主運動の高まりと共に統制も強化された。例文帳に追加

After that, movement towards freedom of speech became popular again in historical studies as the Taisho Democracy became more popular, some historical books about Marxism based upon historical materialism were published, there was more strict control as the socialist movement became more popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「冷えに冷えたり」(『申楽談』)と評されるように、幽玄な芸風の持ち主であったらしく、応永二十年代ごろ足利持の後援を受けて躍した。例文帳に追加

He was rumored to be 'Colder than cold' ("Sarugaku Dangi" (Talks about Sarugaku)) and was a person who seemed to have a mysterious air around him and performed with the support of Yoshimochi ASHIKAGA around 1413.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仲の敗亡後は源頼朝方につき、寿永3年(1184年)2月の一ノ谷の戦いでは源経軍の一翼・多田源氏の棟梁として躍する。例文帳に追加

After the defeat and death of Yoshinaka, he took the side of MINAMOTO no Yoritomo and played an important role as the head of Tada-Genji, an important part of MINAMOTO no Yoshitsune's army in the Battle of Ichinotani in March, 1184.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS