1016万例文収録!

「藤鬼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 藤鬼に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

藤鬼の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

『赤と青のタンゴ』(尾イサオ)例文帳に追加

"Akaoni to Aooni no Tango (Tango of Red Ogre and Blue Ogre)" (Isao BITO)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち俵太が悪・百々目を討った「百々目百目伝説」である。例文帳に追加

It is "legend of Dodomeki" in which TAWARA no Tota kills an evil ogre "Dodomeki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原千方に使役されたと言われる四人の例文帳に追加

They are four ogres which are said to have worked for Chikata FUJIWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原千方の四を参照のこと。例文帳に追加

See "The Four Ogres of Chikata FUJIWARA."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

恋節分祭(群馬県岡市)例文帳に追加

Onikoi-setsubun-sai (Onikoi Setsubun Festival) (Fujioka City, Gunma Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

幼名は夜叉、そして二条良基から若の名を賜る。例文帳に追加

His childhood name was Oni-yasha and Yoshimoto NIJO bestowed upon him the name Fujiwaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊寛、原成経と共に薩摩国界ヶ島へ流された。例文帳に追加

He was banished to Kikaiga-shima Island, Satsuma Province along with Shunkan and FUJIWARA no Naritsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勘、佐力次郎(力次郎による門と戌亥信仰に関する論考、1976)例文帳に追加

Kan SATO, Rikijiro SATO (a debate on the beliefs in relation to Inui and Kimon [the northeastern unlucky] direction, person, a thing to be avoided by Rikijiro in 1976).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に九隆郷(三男)、娘(九隆棋正室)、娘(斉三英正室)、娘(西坊胤昌室)。例文帳に追加

His children include Takasato KUKI (the third son), and three daughters who each became a lawful wife of Takayoshi KUKI, a lawful wife of Mitsuhide SAITO, and a wife of Tanemasa NISHINOBO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『太平記』において新田義貞を島にて討ち取った際、切と丸の二振りの名刀を手に入れたとされる。例文帳に追加

It is said in "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) that Takatsune obtained notable swords called Onikiri and Onimaru when he killed Yoshisada NITTA in Fujishima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

丸、大典太、骨喰四郎と並ぶ足利将軍家の重宝であった。例文帳に追加

It was a treasured heirloom of the Ashikaga Shogunal family together with Onimaru, Daitenta and Honekui Toshiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、密告により陰謀は露見し、俊寛は原成経・平康頼と共に界ヶ島(薩摩国)へ配流された(鹿ケ谷の陰謀)。例文帳に追加

However, the plot was revealed due to betrayal, resulting in the deportation of Shunkan to the Kikaiga-shima Island (Satsuma Province) along with FUJIWARA no Naritsune and TAIRA no Yasuyori (the Shishigatani plot).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は加嘉明や九嘉隆らと共に水軍衆の指揮官を務め、九州征伐、小田原征伐や朝鮮出兵などに従軍。例文帳に追加

He also served as a naval commander along with Yoshiaki KATO and Yoshitaka KUKI, taking part in the Kyushu and Odawara Campaigns, as well as the invasion of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年、再び沢原作の時代劇『隠し剣の爪』を発表し、「第7回ジンバブエ国際映画祭」最優秀作品賞を受賞した。例文帳に追加

In 2004, he released another period drama "Kakushi ken Oni no tsume" (The Hidden Blade) based on a Fujisawa novel, which won the Best Film Award at the 7th Zimbabwe International Film Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも現宇都宮市街・栃木県道63号原宇都宮線側傍の「百目通り」の地名になっている。例文帳に追加

This legend gave rise to the name of "Dodomeki-dori" in the present Utsunomiya City along Fujiwara/Utsunomiya line, prefectural road No. 63 of Tochigi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横綱の面山谷五郎との成績は2勝1敗3分だったが、梅ヶ谷太郎(初代)とは5敗1分2預と苦手だった。例文帳に追加

Against Yokozuna Tanigoro KIMENZAN, his record was 2 wins, 1 defeat and 3 draws; however he did not do well against Totaro UMEGATANI (the first) with the result of 5 defeats, 1 draw and 2 holds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて援護のために進出した加嘉明と九嘉隆の水軍が李舜臣の泊地攻撃に耐えかねて後退する。例文帳に追加

Then, the navy headed by Yoshiakira KATO and Yoshitaka KUKI, that debouched to back up, retreated as they could not stand up against attacks on their mooring places by Yi Sun-sin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由来は前述のように牛を神聖視する説のほか、伊予国の内図書と蔵喜兵ノ尉という人物が牛を退治したという話、徳島県海部郡(徳島県)の牛を伊予の人物が退治したという話、豊臣秀吉の朝鮮出兵の際に加清正が朝鮮の虎を脅すために亀甲車を作った話など、諸説ある。例文帳に追加

Opinions divide concerning its origin: some insist Ushioni was sanctified as mentioned above; a folktale says two men in Iyo Province named Zusho TONAI and Heinojo KURAKI did away with Ushioni; another folktale says a man from Iyo did away with Ushioni living in Kaifu County (of Tokushima Prefecture), Tokushima Prefecture; and another folktale says Kiyomasa KATO produced tortoise wagons to frighten tigers in Korea before Japan's invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1937年(昭和12年)に六代目尾上菊五郎が、五変化舞踊のひとつだった娘を独立させ、長唄の間に「音頭」(岡太郎作)を挿入し、舞台演出を一新して上演したもの。例文帳に追加

It was established by Kikugoro ONOUE the sixth in 1937 who separated Fuji Musume the gohengebuyo, and inserted 'fujiondo' (marching songs of the wisteria, by Onitaro OKA) between parts of the nagauta, transforming the stage effects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原師光(西光)は処刑とし、原成親は備前国へ流罪(7月9日に食物を与えられず殺害される)俊寛らは界ヶ島に流罪に処した。例文帳に追加

As a result, FUJIWARA no Moromitsu (Saiko) was executed, FUJIWARA no Narichika was deported to Bizen no kuni (Bizen Province) (where he did not received any food and was killed on July 9), and Shunkan and others were deported to Kikaiga-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説では、頼光の父・源満仲は前述の土豪の・土蜘蛛たちの一族と結託して原氏に反逆を企んだが、安和の変の際に一族を裏切って保身を図ったため、彼の息子である頼光と四天王が、土蜘蛛といった妖怪たちから呪われるようになったともいう。例文帳に追加

A theory has it that Yorimitsu's father MINAMOTO no Mitsunaka conspired with "oni" and "tsuchigumo," the above-mentioned local clans, to revolt against the Fujiwara clan, but on the occasion of Anna Incident, Mitsunaka betrayed the local clans to defend his own interests, so his son Yorimitsu and Shitenno began to be cursed by the ghosts of "oni" and "tsuchigumo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏は原北家熊野別当の末裔で紀伊国牟婁郡(現在の三重県尾鷲市)で起こり、志摩国鳥羽藩(三重県鳥羽市)を拠点に九水軍を統率し秀吉の九州攻めや朝鮮出兵で水軍総督を務めた大名である。例文帳に追加

The Kuki clan was a daimyo descended from Kumano betto (title of an official who administered the shrines at Kumano) of the Northern House of the Fujiwara clan originating in Muro County, Kii Province (modern day Owase City, Mie Prefecture), and was the leader of Kuki Suigun navy whose strategic point was located in Toba Domain in Shima Province (present-day Toba City, Mie Prefecture) acting as the general leader of Suigun navy in Hideyoshi's invasion of Kyushu and the dispatch of troops to Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒・藍色系統では、「公家荒」と呼ばれる国家転覆を狙う大悪人(菅原伝授手習鑑の原時平)の隈や、嫉妬のと化した女性の「般若隈」(道成寺の白拍子花子、その本性は清姫)、女妖怪に使う「女隈」(紅葉狩の女紅葉や戻橋の女に化けたなど)、荒れ狂う悪霊の怨念を表した「亡霊隈」(船弁慶の平知盛)など猛々しさは紅色の隈取に匹敵するが、冷酷であったり妖力を使う悪役のものである。例文帳に追加

Black and navy was used for the make-up of 'Kugeare' (wild kuge (noble)), who was the villain (FUJIWARA no Sihei of "Sugawara Denju Tenarai Kagami") that schemed to overthrow the government, female that turned into ogre with jealousy ('hannya-guma' (makeup like hannya, female demon) (Shirabyoshi (a women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Musume Dojoji" (Young Woman) whose real name was Kiyohime (Princess Kiyo)), female monster 'kijo-kuma' (makeup like a female ogre) (female ogre that gathered autumn leaves or ogre that disguised itself as the female of Modori-bashi bridge, 'borei-guma' (ghost make-up) that expressed the grudge of crazed evil spirit (TAIRA no Tomomori of Funa Benkei) that roughness equaled that of crimson colored Kumadori, but used on villains who were cruel or used spiritual power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥国奥六郡(岩手県北上川流域)の俘囚長であった安倍頼時は六郡を私し、これを陸奥国司原登任が攻めたものの首温泉で敗れたこと。例文帳に追加

ABE no Yoritoki, who was the chief of the fushu in the Okuroku-gun (six districts) in Mutsu Province (basin of Kitakami-gawa River, Iwate Prefecture), appropriated six districts which the governor of Mutsu Province, FUJIWARA no Narito, attempted to attack but he was defeated by the Onikobe hot springs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼光が酒呑童子を討伐した後、自分の屋敷で頼光四天王と原保昌とともに宴を催していたところ、平井(または四天王の1人・卜部季武)が、羅城門にがいると言い出した。例文帳に追加

After putting down Shuten Doji (an leader of a group of ogres, also bandits that roamed the region around Kyoto), MINAMOTO no Yorimitsu had a feast at his residence with his four loyal retainers and FUJIWARA no Yasumasa, then Hirai (or one of the four retainers, URABE no Suetake) started to say that there was an ogre at Rajo-mon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また同県の民話では、ある村で家畜の牛が牛に食い殺され、退治しようとした村人もまた食い殺されていたところへ、話を耳にした近左近という武士が弓矢の一撃で退治した。例文帳に追加

A folktale handed down in the prefecture says that when Ushioni bit and killed the cattle of a village and also the villagers who tried to do away with it, a samurai named Sakon KONDO heard it and came, and successfully killed it by shooting only an arrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕切れの見得は、工が立って鶴の見得、十郎、五郎、朝比奈が富士山の見得、王が平伏して亀の見得とそれぞれ縁起物で名づけられている。例文帳に追加

The poses at the curtain fall have auspicious names as follows; the standing pose of Kudo (Tsuru no mie or crane's pose), Juro, Goro, and Asahina's Fujisan no mie (pose of Mt. Fuji), and the prostration of Kio (Kame no mie or turtle's pose).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の安産祈願で安元3年(1177年)の鹿ケ谷の陰謀事件で界ヶ島へ流されていた平康頼と原成経が赦免されている(俊寛のみが許されず島で憂死した)。例文帳に追加

Due to praying for an easy delivery of the baby, TAIRA no Yasuyori and FUJIWARA no Naritsune, who were sentenced to Kikaiga-shima Island after the Shishigatani Conspiracy occurred in 1177 were set free. (Only Shunkan was not set free and died on the Island.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に野村芳太郎、山田洋次ら松竹の映画監督たちとの交流から、佐允が復讐の連続殺人を演じる異色サスペンス『皆殺しの霊歌』を監督した。例文帳に追加

In addition, following meetings with directors from Shochiku such as Yoshitaro NOMURA and Yoji YAMADA, he directed the unique suspense "Minagoroshi no reika" (Annihilation Song), in which Makoto SATO played a multiple killer out for revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

首謀者の諏訪刑部左門は斬首となり、俊職と牧左衛門は、昔、祖父の康頼が流されていた界が島に流されて消息を絶ち、森の平家は絶家した。例文帳に追加

SUWA no gyobu Samon, the mastermind of the incident, was decapitated, and Toshimoto and Saemon MAKI were, like Toshimoto's grandfather Yasuyori, banished to Kikaiga-shima Island, whereupon nothing more was heard of Toshimoto; and the Taira clan of the Morifuji died out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、政宗自らが秀忠の前に膳を運んだのだが、そのとき秀忠側近の内正重が、「伊達殿に見(毒見)をしてほしい」と声をかけた。例文帳に追加

During the visit, Masamune himself served dishes to Hidetada; then the close vassal of Hidetada, Masashige NAITO spoke to Masamune saying, "I'd like you lord Masamune to taste food before serving for proving poison free."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永承6年(1051年)に原登任が陸奥守として赴任すると、俘囚らを動員して衣川(岩手県)を越えて国衙領へ侵攻し、「切部の戦い」において国府側を撃破した(前九年の役)。例文帳に追加

After FUJIWARA no Narito was appointed Mutsu no kami (Governor of Mutsu Province) in 1051, the Abe clan mobilized barbarians to invade the provincial governorate by crossing the Koromo River (Iwate Prefecture), and defeated the provincial government force in "the Battle of Onikiribe" (the Zenkunen War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて加清正の二番隊、黒田長政の三番隊というように九番隊まで総勢15万8000人と九嘉隆らの船奉行9200人(後に水軍編成へ順次移行)を組織した。例文帳に追加

Then, he organized his army, over 158,000 men, in up to nine divisions, such as Kiyomasa KATO's second division and Nagamasa KURODA' s third division, with 9,200 soldiers making up the Funa-bugyo (Marshals of the Ships), such as Yoshitaka KUKI's (gradually becoming the formation of a navy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような中で第9代藩主・九隆都は佐信淵や奥山弘平らを招聘して農業政策を中心とした藩政改革に取り組み、さらに山鹿素水を招いて軍事の改革も行なった。例文帳に追加

With the domain administration in this weakened state, Takahiro KUKI, the ninth lord of the domain, invited Nobuhiro SATO and Hirohira OKUYAMA to work on reforming the domain administration, focusing on agricultural policies, and invited Sosui YAMAGA to reform military affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化(元号)・文政期(1804年-1829年)には「大津絵十種」と呼ばれる代表的画題が確定し、一方でお守りとしての効能も唱えられるようになった(「娘」は良縁、「の寒念仏」は子供の夜泣き、「雷神姿かたち」は雷除けなど)。例文帳に追加

During the eras of Bunka and Bunsei (1804-1829), the representative subjects of Otsu-e painting called 'Ten kinds of Otsu-e' were decided, meanwhile its effectiveness as a charm came to be advocated; ('Fujimusume' (wisteria maiden) is effective for helping find a good match, 'Ogre's reciting Buddhist invocations in midwinter' is to help babies crying at night, and 'raijin (the god of thunder) sugata katachi (form)' will prevent being struck by lightning, etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座頭の工・和事の十郎・荒事の五郎・道化役の朝比奈・立女形の虎・若女形の少将・敵役の八幡・立役の近江・実事の王と、歌舞伎の役どころがほとんど勢ぞろいし、視覚的にも音楽的にも様式美にあふれた一幕である。例文帳に追加

It is a stylistically beautiful play both from visual and musical points of view, as all the major characters of Kabuki appear on the stage such as Kudo as zato (leader of troupe), Juro as wagoto (the mediator), Goro as aragoto (the aggressive character), Asahina as the clown, Tora as tateoyama (the leading actor in a female role), Shosho as wakaoyama (the young actor in a female role), Hachiman as the enemy, and Omi as the leading male actor, and Kio as jitsugoto (the tragic character).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍仁戦闘の直後の翌7月には李舜臣による水軍の活動を抑えるために加嘉明、九嘉隆と共に急遽連合水軍として編成されるが、功を逸って単独で抜け駆けした脇坂安治は閑山島海戦で李舜臣に大敗した。例文帳に追加

In the July after the Yongin Battle, he hastily joined forces with Yoshiaki KATO and Yoshitaka KUKI to take on the naval forces of Yi Sun-sin but Yasuharu WAKISAKA, eager for glory, went out alone and, at the Battle of Hansan Island, was thoroughly defeated by Yi Sun-sin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子の一味による被害があまりにも大きく、源頼光が退治に行くこととなり、配下の頼光四天王(渡辺綱・坂田金時・碓井貞光・卜部季武)や友人の原保昌ら、総勢五十数名とともに大江山に向かった。例文帳に追加

The damage inflicted by Shuten Doji and his gang was very severe, which prompted MINAMOTO no Yorimitsu to go on a mission to exterminate the oni; together with his main followers, the Four Great Warriors of Yorimitsu (WATANABE no Tsuna, SAKATA no Kintoki, Sadamitsu USUI, and URABE no Suetake) and other friends including FUJIWARA no Yasumasa, he set out for Mt. Oe leading a force of more than fifty warriors in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物では『四谷怪談』の民谷伊右衛門、『於染久松色読販』(お染の七役)の兵衛、『四千両小判梅葉』(四千両しせんりょう)の十郎、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三かみゆいしんざ)の弥太五郎源七、『極付幡随長兵衛』の幡随院長兵衛、『東山桜荘子』(佐倉義民伝さくらぎみんでん)の木内宗吾。例文帳に追加

Sewamono (domestic dramas dealing with the lives of commoners) roles included Iemon TAMIYA in "Yotsuya Kaidan," Onihei in "Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri" ("Osome no Nanayaku"), Tojuro FUJIOKA in "Shisenryo Koban no Umenoha" ("Shisenryo"), Yatagoro Genshichi in "Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo" ("Kamiyui Shinza"), Banzuiin Chobei in "Kiwametsuki Banzuichobei," and Sogo KIUCHI in "Higashiyama Sakura Soshi" ("Sakura Giminden").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民俗学者・沢衛彦の著書『図説民俗学全集』によれば、雪女と同種の妖怪であり、石川県能登半島地方で雪の降る夜に酒を求めて現れるとされるが、実際には能登にはそのような伝承は存在せず、沢が『今昔百拾遺』から連想して創作したものとの説がある。例文帳に追加

In "Zusetsu Minzokugaku Zenshu" (Illustrated Collection of Folklore) written by a folklorist called Morihiko FUJISAWA, it is depicted as a specter of the same type as Yuki Onna (Snow Woman) and that it appears on a snow night seeking sake in the Noto Peninsula region in Ishikawa Prefecture; however, there is actually no such tradition in Noto and one theory has it that Fujisawa invented the story by association of "Konjaku Hyakki Shui".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『陸奥話記』には、前九年の役の前哨戦として陸奥原登任は秋田城介平重成と安倍頼良を攻め、1051年(永承6年)11月の「切部の戦」で敗北したとあるが、この秋田城介平重成は余五将軍平維茂の子の平繁成でありその子孫は城氏を名乗る。例文帳に追加

According to the "Mutsuwaki" (Tales of Mutsu), in the opening skirmish of the Former Nine Years' War, Mutsu FUJIWARA no Narito attacked the Akita Jonosuke TAIRA no Shigenari as well as Yoriyoshi ABE, and in December 1051 was defeated in 'the Battle of Onikiribe'; this particular Akita Jonosuke, TAIRA no Shigenari, was the same TAIRA no Shigenari (though the "Shige" in his name was written differently) who was the son of the Yogo Shogun TAIRA no Koreshige, and Shigenari's descendants began calling themselves the Jo (castle) clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS