1016万例文収録!

「衆三」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 衆三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

衆三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 552



例文

高村は小説家・映画プロデューサーの直木十五の協力を得て「大文芸映画社」、「正映マキノ」を設立してゆく。例文帳に追加

Takamura established 'Taishu Bungei Eigasha' and 'Shoei Makino' with the help of Sanjugo NAOKI, a novelist and film producer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年10月、「新マキノ映画株式会社」は解散、高村正次が直木十五の協力を得て「大文芸映画社」を設立する。例文帳に追加

Shin Makino Eiga Kabushiki Gaisha"was liquidated in October of the year, and Masatsugu TAKAMURA established "'aishu Bungei Eiga-sha' in cooperation with Sanjugo NAOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的なものとして、『鉄火味線』、『鉄火奉行』、『座頭市鉄火旅』、『鉄火若』、『鉄火牡丹』、『鉄火の花道』などがある。例文帳に追加

Representative examples include 'Tekka shamisen,' 'Tekka bugyo,' 'Zatoichi Tekka tabi,' 'Tekka botan,' and 'Tekka no Hanamichi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、足利氏にとって重要な拠点のひとつとされていた河国の奉公は40人を超えていたといい、国別で最多。例文帳に追加

The number of Hokoshu of the Mikawa Province, located at an important location for the Ashikaga clan, was more than 40, the largest of all of the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

織田信長の馬廻は、小姓と並んで土豪の次男・男などから編成され、信長の側近として活躍した。例文帳に追加

Nobunaga ODA's horse guards, just like pages who served him, were chosen from among the second and third sons of local ruling families and played important roles as Nobunaga's aides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

足利将軍家の奉公衆三淵晴員の次男で、母は著名な儒学・国学者清原宣賢の娘・智慶院。例文帳に追加

He was born the second son to Harukazu MITSUBUCHI, a member of the Shogun's personal army in the Ashikaga Shogunate administrative system, and to Chikeiin, the daughter of Nobukata KIYOHARA, a famous scholar of Confucianism and Kokugaku (national learning).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景勝は慶長17年(1612年)8月に道禁止令を発布しており(「重年表」)、これを根拠として男色家ではないとする説もある。例文帳に追加

There is another view that Kagekatsu was not homosexual, which is based on the fact that Kagekatsu issued an order forbidding male homosexuality in 1612 ('Chronological Table of Mie').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この過程で永禄10年(1567年)、の軍勢が陣取った奈良東大寺を松永軍が攻撃、焼亡する事件が起きている。例文帳に追加

During the battle, Todai-ji Temple, which was occupied by the Miyoshi sanninshu's army for use as an outpost, was attacked by Matsunaga's soldiers and burnt down in 1567.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが義継・松永方にこのような抵抗を受けつつも、戦局は全般的に長逸ら方の優勢で進んでいたようである。例文帳に追加

Although he encountered resistance from the soldiers on the Yoshitsugu and Matsunaga side, the war seemed to go overall favorably for the Miyoshi sanninshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

淵藤英(みつぶちふじひで、?-天正2年7月6日(旧暦)(1574年7月23日))は、室町幕府末期の幕臣(奉公)。例文帳に追加

Fujihide MITSUBUCHI (date of birth unknown - July 6, 1574) was a direct vassal of shogun (military official) during the end of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、好一門をはじめ、北向道陳、阿佐井野宗瑞、千利休、津田宗及など、堺を多数教化。例文帳に追加

Moreover, many Sakaishu, including Dochin KITAMUKI, Sozui ASAINO, SEN no Rikyu, Sogyu TSUDA and Miyoshi clan, had been enlightened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1562年(永禄5年)、教興寺の戦いにおいて、丹波国人の一人として内藤宗勝に従って好長慶方に属する。例文帳に追加

In 1562, during the battle of Kyoko-ji Temple, Munesada, as one of the powerful local lords of Tanba Province, followed Munekatsu NAITO in aligning himself with Chokei MIYOSHI's faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果として浅井軍の側面に隙ができ、そこを織田軍別働隊の西美濃に突かれ浅井軍も崩れて敗走した。例文帳に追加

As a result the Azai army's flank became vulnerable, and the Three of West Mino, a detached force, attacked this weak point with the consequence that the Azai army also fled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、長慶の嫡男・好義興と共に第13代将軍・足利義輝から相伴に任じられる。例文帳に追加

At the same time he was appointed by Yoshiteru ASHIKAGA, the 13th shogun, as 'shobanshu' (an official who accompanied the shogun), together with Yoshioki MIYOSHI, Yoshinaga's heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(一説には、久秀軍の将兵がの軍勢と戦っているとき、勝利の勢いのあまりに焼き払ったともいわれる)。例文帳に追加

(Some argue that, overjoyed with their victory over the Triumvirate's troops, Hisahide's officers and soldiers burned it down).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美濃国曽根城主で、安藤守就(道足)、氏家直元(卜全)と併せて西美濃と併称される。例文帳に追加

He was the lord of Sone-jo Castle in Mino Province and known as one of the Three of West Mino with Morinari (Michitari) ANDO and Naomoto (Bokuzen) UJIIE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また晩年には自身の小姓に「若いうちは傾いてるくらいが調度よいものだ」とも語っている(壺記)(利家公御夜話)。例文帳に追加

Besides, he told to his own pages in the last years, "It would be best for young men to have something of kabukimono" (Mitsuboki) (Night Stories of Lord Toshiie).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武田が隊中美男五人のひとり・馬越郎を追い掛け回した結果、馬越が土方に除隊を申し出た」という話が伝わっている。例文帳に追加

A story says, "Takeda chased Saburo MAGOSHI, one of the five men of beauty in the group. As a result, Magoshi offered his resignation to Hijikata."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河国・尾張・近江国・大和国・河内国・和泉国に、根来を加えれば紀伊国にもと七ヶ国から与力をあたえられている。例文帳に追加

Including the Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple), he was given yoriki (mounted warriors) from seven provinces such as Mikawa Province, Owari Province, Omi Province, Kawachi Province, Izumi Province, and Kii Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建治年間の寄合メンバーは御内人の平頼綱、諏訪真性、文官の善泰有などで御家人は泰盛のみであった。例文帳に追加

The members of yoriaishu during the Kenji era (1275 - 1278) included TAIRA no Yoritsuna and Shinsho SUWA, who were miuchibito, civil officer Yasuari MIYOSHI, and Yasumori, who was the only shogunal retainer among them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北条泰時から北条経時と北条時頼代の執権に仕え、評定の一人として重用された。例文帳に追加

Yoshikage served three successive regents, i.e. Yasutoki HOJO, Tsunetoki HOJO and Tokiyori HOJO, and he was taken into confidence as a hyojoshu (a member of Council of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のうち1人、九州探題と対立していた少弐氏の少弐冬資は着陣を拒むが、島津氏久の仲介で来陣する。例文帳に追加

One of the Kyushu sanninshu, Fuyusuke SHONI from the Shoni clan refused Ryoshun's proposal because he was opposed to Kyushu Tandai but he was convinced by Ujihisa SHIMAZU and joined Ryoshun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、アメリカ合国からの本格的な活劇やその影響を受けた阪東妻郎の映画などに押されはじめた。例文帳に追加

Yet his works were beginning to be eclipsed by real American action movies and Tsumasaburo BANDO's cinema influenced by the latter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年(1872年)に釈放後、家老粛清の追及を逃れるためアメリカ合国に留学し、帰国後は菱に入社。例文帳に追加

After he was released in 1872, he studied in the United States in order to escape from questioning over his liquidation of the chief retainer, and after he returned to Japan, he joined Mitsubishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井深彦郎(いぶかひこさぶろう、慶応2年(1868年)-大正5年(1916年))は、明治時代の陸軍工作員、後に議院議員。例文帳に追加

Hikosaburo IBUKA (1868 - 1916) was an army agent in the Meiji Period and a member of the House of Representatives later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はこれに不満を抱く順慶と興福寺に対して久秀討伐を持ちかけて秘かに手を結んだのである。例文帳に追加

The three men proposed to Junkei and Kofuku-ji Temple, both displeased with this development, to attack Hisahide and entered into a clandestine alliance with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松永軍は多聞山城に再度入り、・筒井軍は興福寺大乗院の裏山である大乗院山などに陣を構えた。例文帳に追加

MATSUNAGA's troops reentered Tamonyama-jo Castle, and the three men and Tsutsui's joint legion encamped on the Mt. Daijoin behind Daijoin of Kofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、永禄10年10月10日(旧暦)(1567年11月10日)、ついに松永久秀は大仏殿にいる・筒井軍に総攻撃をかけたのである。例文帳に追加

And on November 10, 1567, Hisahide MATSUNAGA staged an all-out attack on the joint troops of the three men and Tsutsui entrenching themselves in the hall housing the great statue of Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、軍・筒井軍は退却したものの、以後も大和国内をはじめとする畿内各地で戦闘が続いた。例文帳に追加

Although the troops of the three men and Tsutsui retreated in the meantime, warfare continued in various places in the areas surrounding the capital, including Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(信長様の家臣である)御奉公は袴に片衣で、股立を取り、二人が堂の中へ入ってきました。例文帳に追加

Two or three members of the hokoshu (a military post in Muromachi Shogunate), Nobunaga's retainers, entered the temple in hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) and kataginu (short sleeveless garment made of hemp), tucking the sides of the hakama around the gaps, called momodachi, into the obi (kimono sash) to shorten the length.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政権の五奉行であった石田成・長束正家・増田長盛は元々豊臣秀吉の右筆出身であった。例文帳に追加

Mitsunari ISHIDA, Masaie NAGATSUKA, Nagamori MASHITA, included in the Gobugyo (five Bugyo) of the Toyotomi government, were originally the members of Yuhitsushu belonged to Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の2月2日、本願寺に協力していた紀伊の雑賀と根来寺の杉の坊が信長軍への内応を約束した。例文帳に追加

On March 1 of the following year, the Saika Mikarami shu (local military group) and Sugi no Bo of Negoro-ji Temple in Kii Province, who had cooperated to Hongan-ji Temple, promised a betrayal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、畠山方に参戦していた雑賀・根来の火縄銃4000丁が好方の脅威であった。例文帳に追加

Hatakeyama, however, had Saikashu and Negoroshu (group of armed people and armed priests in Negoro-ji Temple) with 4000 matchlock guns, which was a menace to Miyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928年の第16回議院議員総選挙において、田中義一内閣内務大臣鈴木喜郎が行ったもの。例文帳に追加

Election interference at the 16th Lower Hose general election in 1928 conducted by Kisaburo SUZIKI, the prewar Home Minister of Giichi TANAKA cabinet  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山高政はこの期を逃さず根来をもって本陣へ突撃し、午後4時頃、好義賢を討ち取った。例文帳に追加

Takamasa HATAKEYAMA took this opportunity and attacked the headquarters along with Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple), and killed Yoshitaka MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人が,制限,限定又は守秘義務を課すことなく第者に物品を販売したときは,その物品は公の利用に供されたものとみなす。例文帳に追加

If a person sells an item to a third party, without any limitations, restrictions or obligations regarding the confidentiality, the item is deemed to have been rendered available to the public. - 特許庁

(2) 意匠は,それが守秘条件の下に第者に開示された場合は,公の利用に供されたとはみなされない。例文帳に追加

(2) The design shall not be deemed to have been made available to the public for the sole reason that it has been disclosed to a third person under the condition of confidentiality. - 特許庁

意匠は,それが守秘を条件として第者に開示された場合は,公に利用可能なものになったとはみなされない。例文帳に追加

A design shall not be deemed to have been made available to the public if it has been disclosed to a third person under the conditions of confidentiality.  - 特許庁

意匠は, 明示的又は黙示的な秘密保全の条件の下に第者に開示された場合は, 公に開示されたとはみなされない。例文帳に追加

A design shall not be deemed to have been disclosed to the public if such design has been disclosed to a third person under explicit or implicit conditions of confidentiality. - 特許庁

最初は二人、人組みで、それから十人、二十人まとまって、そしてついには森全体にあふれそうなすさまじい群になって。例文帳に追加

at first in twos and threes, then ten or twenty together, and at last in such crowds that they seemed to fill the whole forest.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「わたしは群に対して哀れみを抱く。彼らはもう日もわたしと共にいるのに,食べる物を何も持っていないからだ。例文帳に追加

I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.  - 電網聖書『マルコによる福音書 8:2』

その後、これら武士の子孫を中心として「」と呼ばれる地主層が形成され、「かんじん」と呼ばれた小作人(名子小作)たちは田畑はもちろん、家屋敷から農具に至るまで旦那から借り受けて生計を立てなくてはならなかった。例文帳に追加

In later years, the landowner class called Sanju-san-nin shu was formed mainly by the offspring of these samurai warriors, and kosakunin (nago kosaku (tenant farmers of a lower class)) called kanjin had to borrow not only rice fields and vegetable fields but also houses and farm tools from masters in order to earn a living.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堺で会合の名が初見されるのは季弘大叔の『蔗軒日録』で、1484年(文明16年)8月1日に村社(開口神社)の祭礼で頭を務めたのが「会合内、カスエ(材木商・宅主計)、イスミ(和泉)屋両人」と記されている。例文帳に追加

The name of Egoshu first appears in Sakai City, in the "Shaken nichiroku," a diary written by a Zen priest, Daishuku KIKO. It records that on August 1 in 1484, both the Kasueya (timber merchant, Kazue MIYAKE) and the Isumiya (Izumiya) from among the Egoshu members led the festival at Mimura-sha Shrine (Aguchi-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じころ、伊勢の山田には年寄による自治制度(山田方)があったほか、伊勢の大湊にも会合による自治組織が、また博多は12人の年行司が町を治め、庄内酒田には町政を取り仕切った十六人がいるなど、それぞれの都市に応じた制度で自治が行われた例文帳に追加

In the same period, the elders of Yamada in Ise, headed a self-government system called "Yamadasanpo," a form of self-government was also found in Egoshu in Ominato, Ise, while in Hakata, twelve Nengyoji (town officials) were administering the city, and in Shonai Sakata the Sanju-roku-nin shu with thirty-six members were in control of town administration; all these are examples of self-government that was suited to their respective cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長浜年寄(ながはまさんどしより)とは、豊臣秀吉の命を受け長浜城下町(49町・10組)を整備した町人のうち、組を代表する町年寄の十家が長浜十人と呼ばれており、そのうち更に有力であった家のことである。例文帳に追加

Nagahama sandoshiyori refers to most influential three families among Nagahama juninshu (10 influential families in Nagahama), 10 representative families of machi-doshiyori (ward head) in townspeople who built the Nagahama-jo Castle town (49 towns and 10 wards) under the order of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし久秀の勢力を危険視したは、永禄の変から7ヶ月ほどたった12月、かつて久秀に筒井城を奪われて(筒井城の戦い)放浪していた筒井順慶ら大和の国人らと手を結んで大和に侵攻し、久秀を討とうとした。例文帳に追加

However, the Miyoshi Sanninshu, who felt Hisahide's power was threatening, invaded to the Yamato Province in cooperation with the local samurai of the Yamato Province, including Junkei TSUTSUI who was drifting after Hisahide took over the Tsutsui-jo Castle (at the Battle of Tsutsui-jo Castle), and tried to kill Hisahide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この物語の長者は仏で、火宅は苦しみの多い界、子供たちは界にいる一切の生、羊車・鹿車・牛車の車とは声聞・縁覚・菩薩(乗)のために説いた方便の教えである。例文帳に追加

In this story, the Choja is Buddha, the burning house was Sangai (three realms) full of earthly desires, the children were all Shujo in the Sangai, Sansha of Yosha, Rokusha and Gosha were the three divisions of the teachings of Buddha for Shomon (vehicle of the hearers), Engaku (solitary-Buddha vehicle) and Bosatsu (enlightenment-bound vehicle) (Sanjo [the Three Vehicles carrying sentient beings to the world of enlightenment]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄の変(えいろくのへん)は、永禄8年5月19日(旧暦)(1565年6月17日)、好長逸・好政康・岩成友通)と松永久秀らの軍勢によって室町幕府第13代征夷大将軍・足利義輝が京都・二条御所に襲撃され、討死した事件である。例文帳に追加

In the Eiroku Incident, troops led by the so-called "Miyoshi Triumvirate" (Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI) and Hisahide MATSUNAGA attacked and killed Yoshiteru ASHIKAGA, the 13th Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), at the then Imperial Palace in Nijo, Kyoto on Eiroku 8, the 19th day of the 5th month (according to the old calendar) (June 17, 1565).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 前項に定めるもののほか、第一項に規定する説明書類を公の縦覧に供する期間その他前項の規定の適用に関し必要な事項は、内閣府令で定める。例文帳に追加

(4) In addition to what is provided for in the preceding three paragraphs, the period during which the explanatory documents prescribed in paragraph (1) shall be provided for public inspection and other necessary matters concerning the application of the provisions of the preceding three paragraphs shall be specified by Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

千手観音の眷属の二十八部のうちには「五部浄居天」という像があるが、間堂、清水寺本堂などの五部浄居天像は両手に1本ずつの刀を持つ武神像である。例文帳に追加

Among Nijuhachibushu of Senju Kannon's Kenzoku, there is the statue of 'Gobujo Goten,' and some of them are of war gods with a sword in each hand, including in Sanjusangendo Temple and the main hall of Kiyomizu-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS