1016万例文収録!

「裏っかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 裏っかわの意味・解説 > 裏っかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

裏っかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9478



例文

ホルダ1は、表面リブ12と面リブによって、たわみに対する剛性が高められている。例文帳に追加

The holder 1 has high rigidity for deflection by a surface rib 12 and a rear surface rib. - 特許庁

また、桟瓦17側に溜まった雨水等が間隙Sを通って軒へ流出するので、桟瓦17の側の湿気によって木製の瓦桟10が腐食するのを防止できる。例文帳に追加

Further, rainwater staying at the back of the pantile 17 flows out through the clearance S to the eaves, so that the wooden tile batten 10 can be prevented from corrosion due to humidity at the back of the pantile 17. - 特許庁

切刃の後端と逃げ孔の前端との連通部に、逃げ孔側に広がる段差13を設け、逃げ孔は、段差から後端に向かって逆勾配のない孔径とする。例文帳に追加

A difference 13 in level spreading toward the back relief hole is arranged at a connecting portion between the rear end of the cutting edge and the front end of the back relief hole, and the back relief hole is made to have a hole diameter having no reverse slope toward the difference in level to the rear end. - 特許庁

また、面印刷ユニット同士3、4間または面印刷ユニット4と連接ユニット5との間、つまり面印刷ユニット3、4のメンテナンスが要求される側に略L字型の作業空間9、10が形成される。例文帳に追加

In addition, L-shape working spaces 9 and 10 are formed on sides, on which the maintenance is required by the back surface printing units 3 and 4 or which lie between the back surface printing unit 4 and the connecting unit 5. - 特許庁

例文

ゴム手袋内側に指先部のみ接着させた地を設けて、片方の手でゴム手袋本体を持ちもう片方の手で地を持ちこれを引っ張ることで返しを容易に出来る。例文帳に追加

This pair of rubber gloves is easy to turn inside out through setting a lining on the inside of the rubber gloves, boding only the fingertips, and holding a rubber glove main body with one hand and holding the lining with another hand followed by pulling. - 特許庁


例文

側挟持部6をカーペットの表側から側に挿入しつつ、カーペット1の面に沿うように折り曲げる突出体6Aで構成し、突出体6Aと表側挟持部7とによりカーペットを上下方向から挟持して、基体2をカーペット1に固定する。例文帳に追加

The base body 2 is fixed to the carpet 1 by constituting with a projection body 6A folded along the backside of the carpet 1, while inserting the backside holder 6 to the backside from the frontside of the carpet and holding the carpet from upper/lower direction by the projection body 6A and frontside holder 7. - 特許庁

三表葵御紋は征夷大将軍のみで尾張家は二表一葵御紋、紀伊家は一表二葵御紋、水戸家は三葵御紋であるから三つ葉葵にも各家若干の違いがある。例文帳に追加

Mitsuba-aoi were slightly different between each family; the hollyhock crest with a front view of three leaves was only used by Seii taishogun (literally, "the great general who subdues the barbarians") while the one with two front-sided and one back-sided leaves was for the Owari family, the one with one front-sided and two back-sided leaves was for the Kishu family, and the one with three back-sided leaves was for the Mito family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舌の側が軟口蓋に向かってあげられるかまたはそれに触れた状態で発声される例文帳に追加

produced with the back of the tongue raised toward or touching the velum  - 日本語WordNet

また、大内の再建や相撲節会の復活なども信西の手腕によるところが大きかった。例文帳に追加

The restoration of Daidairi (The Heian Palace) and the revival of Sumai no Sechie (an annual event of the period) were made possible by Shinzei's outstanding abilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

リヤガラス20の下端部に沿った部分では、モール30の全体がリヤガラス20の側で、しかも、セラミック部36の側に位置し、セラミック部36(すなわち、リヤガラス20)に覆われて隠されている。例文帳に追加

At a portion along the lower end of the rear glass 20, the whole of the molding 30 is positioned at a back side of the rear glass 20 and a back side of a ceramic part 36, and is covered/hidden by the ceramic part 36 (namely, rear glass 20). - 特許庁

例文

半導体基板2の面には、貫通電極10に接続され、半導体基板2の面から突出した面側突起電極15が形成されている。例文帳に追加

On the reverse surface of the semiconductor substrate 2, a reverse-surface side projection electrode 15 is formed which is connected to the penetration electrode 10 and projects from the reverse surface of the semiconductor substrate 2. - 特許庁

したがって、表側の光遮蔽層1aで覆われていないストライプ状の画素が表側画素4aとなり、側の光遮蔽層1bで覆われていないストライプ状の画素が側画素4bとなる。例文帳に追加

Then, stripe-shaped pixels uncovered with the front side light shielding layer 1a become front side pixels 4a, and stripe-shaped pixels uncovered with the rear side light shielding layer 1b become rear side pixels 4b. - 特許庁

毎夕、放課後に僕たちは彼の家の庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。例文帳に追加

Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. - Tatoeba例文

毎夕、放課後に僕たちは彼の家の庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。例文帳に追加

Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.  - Tanaka Corpus

品川神社の社域がもと東海寺の寺域であったため、社殿が墓となっている。例文帳に追加

The graveyard of Shinagawa-jinja Shrine is located at the back of the main building of the shrine, because the shrine site was originally the premises of Tokai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エアバッグリッドの側のスペースを侵すことなく、エアバッグリッドの回動量を大きくする。例文帳に追加

To increase the rotation amount of an air bag lid without invading space in the back side of the air bag lid. - 特許庁

前記表面30,31の厚みはやすり本体3の先端側に向かって徐々に薄くなっている。例文帳に追加

The thickness between the front and rear surfaces 30, 31 is gradually reduced toward the end of the file body 3. - 特許庁

やがて思いもよらないような、穏やかで年とった人が自分の庭で頭に石が当たってしまう。例文帳に追加

and presently some bland old bird (the last you would have thought of) is knocked on the head in his own back-garden  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

毎夕、放課後に僕たちは彼の家の庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。例文帳に追加

Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.  - James Joyce『遭遇』

サッカー用ソックスの脛部分の側にネット・袋・ポケット状のものを設定する。例文帳に追加

A net, bag or pocket is formed at the back of the shin part of soccer socks. - 特許庁

エアバッグ4は、乗員側のフロントパネル24と、その側のリアパネル26とからなる。例文帳に追加

The airbag 4 comprises an occupant side front-panel 24, and a rear panel 26 on the reverse side thereof. - 特許庁

1台の露光ユニットでガラス基板の表面側および面側から露光を行う。例文帳に追加

To provide a method and a device for substrate exposure which can precisely expose the top and reverse surface sides of a glass substrate by one exposure unit. - 特許庁

ポケット22は、ベロ20の側から表側へと捲ることができるように構成する。例文帳に追加

The pocket 22 may be rolled up from the back side to the front side of the tongue 20. - 特許庁

背側パネル部15やテープファスナ16の面側にフック部材17を係合できる。例文帳に追加

The hook member 17 can be engaged to the back side of a back panel part 15 and the tape fastener 16. - 特許庁

そして、係合体7は、その係合体7を壁表P1側から貫通孔1aを通って壁P2側へと挿入可能な回避位置と、壁係合部7aが周縁部壁面1cと対向する対向位置とに、ボルト部材6の回動操作によって移動可能となっている。例文帳に追加

The engaging body 7 can move to an avoidance position allowing the engaging body 7 to pass through the through-hole 1a and be inserted into a wall back P2 side from a wall surface P1 side and an opposing position where the wall back engaging part 7a opposes to a wall rear surface 1c of the peripheral fringe part by the turning operation of the bolt member 6. - 特許庁

更にこの第1毛編地16の範囲内に嵩高糸bの編み方を変えて少なくとも3針分面で浮かせて浮糸b3に起伏をもたせ第1毛編地16よりも厚く柔らかい第2毛編地17を編成して外反母趾にやさしく接触させる。例文帳に追加

The second fleeced knitted fabric 17 thicker and softer than the first fleeced knitted fabric 16 is formed within the range of the first fleeced knitted fabric 16 by knitting the bulky yarn b by floating at least three stitches by changing the knitting method to form undulation in the floated bulky yarn b to allow the knitted fabric to keep mild contact with the foot suffering from the hallux valgus. - 特許庁

隙間Sをパネル表面20a側から方に向かって広くなる形状に形成する。例文帳に追加

The gap S is shaped as widening toward the rear from the panel obverse surface 20a. - 特許庁

この基板側からの冷却によって、基板G上のレジスト塗布膜は下面から冷やされる。例文帳に追加

By this cooling from the back side of the substrate G, a resist coating film on the substrate G is cooled from the lower surface. - 特許庁

押し当て部4は、脚載置部2が上昇した前方突出状態で被施療者の足に当接し被施療者を足から後方の背もたれ部3側へ押すことができる。例文帳に追加

The padding part 4 can push the person to be massaged to the side of the rear backrest part 3 from the sole of the person to be massaged by abutting on his/her sole in a forward protruding state that the leg mounting part 2 ascends. - 特許庁

更に、表下地層11及び下地層17の露出部分をエッチングにより除去し、基板の側の表面全体を覆うようにスパッタリングにより導電層25を形成する。例文帳に追加

Furthermore, the exposed part of the front foundation layer 11 and the rear foundation layer 17 is eliminated by etching, and a rear conductive layer 25 is formed by sputtering so that the entire surface at the rear side of the substrate can be covered. - 特許庁

そして、係合体7は、その係合体7を壁表P1側から貫通孔1aを通って壁P2側へと挿入可能な回避位置と、壁係合部7aが周縁部壁面1cと対向する対向位置との間を、ボルト部材6の操作によって移動可能となっている。例文帳に追加

The engaging body 7 can move between an avoidance position allowing the engaging body 7 to pass through the through-hole 1a and be inserted into the wall back P2 side from a wall surface P1 side and an opposing position where the wall back engaging part 7a opposes to the wall rear surface 1c of the peripheral fringe part by the operation of the bolt member 6. - 特許庁

導光板に入射した光は導光板の表側及び側から出射し、拡散板又は反射拡散板を透過し、更に、集光フィルムによって屈折され表側および側のLCDを背面から照射する。例文帳に追加

Light incident into the light guide plate is emitted from the front side and the rear side of the light guide plate, transmitted through the diffuser plate or the reflecting diffuser plate, and furthermore refracted by the light condensing films, and the front side and rear side LCDs are irradiated from the rear face. - 特許庁

面励起型ICウエハ1の側に励起用光学系6bを設け、この励起用光学系6bから出射する光を励起用の光としてICウエハ1の面に照射する。例文帳に追加

An excitation optical system 6b is provided on the back side of a backside excitation type IC wafer 1, and the backside of the IC wafer 1 is irradiated with a light from the excitation optical system 6b as an excitation light. - 特許庁

測定用流路25を、カートリッジ本体201の表面側に設けられた表面側流路部25aと、カートリッジ本体201の面側に設けられた面側流路部25bと、表面側流路部25a及び面側流路部25bを繋げる接続流路部25cとから構成している。例文帳に追加

A measuring passage 25 comprises: a front-side passage part 25a provided on a front side of a cartridge body 201; a rear-side passage part 25b provided on a rear side of the cartridge body 201; and a connecting passage part 25c connecting the front-side passage part 25a and the rear-side passage part 25b. - 特許庁

が判別できるのも、ある程度銘文の意味が分かってきたからである。例文帳に追加

Because the meaning of inscription is getting clear to some extent, the front and back side can be distinguished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし和田義盛はこの御教書を北条方へ送って頼家を切り、仁田忠常は滅ぼされた。例文帳に追加

However, Yoshimori WADA betrayed Yoriie by sending this migyosho to the Hojo and Tadatsune NITA was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各弾性体12は、その下面側が溝11から突出し、ウエーハ1の面に接している。例文帳に追加

Each elastic element 12 projects out from the groove 11 at a lower surface side thereof, and contacts with a back surface of a wafer 1. - 特許庁

それから通りを徘徊してみると、期待通り、庭の壁沿いの小道に厩舎があった。例文帳に追加

"I then lounged down the street and found, as I expected, that there was a mews in a lane which runs down by one wall of the garden.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

また、基板21の面21Bには、各凹部24の開口周辺に位置して略四角形状の面電極27を設け、この面電極27を基板21の表面側中央に設けた半導体素子に接続する。例文帳に追加

Also, almost quadrangular back electrodes 27 are formed so as to be positioned at the opening periphery of each recessed part 24 on a back face 21B of the substrate 21, and the back electrodes 27 are connected with a semiconductor element formed at the central part of the surface side of the substrate 21. - 特許庁

被覆部3が、金属原板Aの両側域部A2を方へ折り返すことで表面板部4の面に一対の面板部5が重ねられて構成される。例文帳に追加

A covering portion 3 is constituted in such a manner that a pair of backside plate portions 5 are superposed on the backside of a front-side plate portion 4 by folding back both side area portions A2 of a metallic base plate A to the backside. - 特許庁

インペラ20の面に対向するケーシング18内面には面側凹所群に対向する領域を上流端から下流端まで延びる面側溝24が形成されている。例文帳に追加

A rear face side channel 24 extending from an upstream side end to a downstream side end in a region opposing to the group of recessed parts on a rear face side is formed on the inner face of the casing 18 opposing to a rear face of the impeller 20. - 特許庁

第2基板200の面側からエッチング、又は研磨することによって第2基板200を除去する。例文帳に追加

A second substrate 200 is etched or ground from its reverse surface side to be removed. - 特許庁

一方、側に移動した「P−X」ページは、「P+X」ページに書き替えられる。例文帳に追加

The page 'P-X' having changed to the reverse side is rewritten with a page 'P+X'. - 特許庁

それからアターソン氏に一緒についてくるように頼むと、庭へと先導していった。例文帳に追加

And then he begged Mr. Utterson to follow him, and led the way to the back-garden.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

宗左は千家の直系を継いだわけであるが、宗旦は屋敷のに今日庵を建てて隠居所とした。例文帳に追加

Sosa consequently took over the stem family of Senke and Sotan built Konnichi-an as his retirement retreat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承暦2年(1078年)の内歌合の右方に越前守として出席して勝利。例文帳に追加

He joined the right side of Dairi Utaawase (the palace poetry contest) as Echizen no kami (Governor of Echizen Province) in 1078 and won.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バックライト6の面8にプリント配線基板21を重ねて位置合わせする。例文帳に追加

The printed wiring board 21 is superposed and positioned on the rear face 8 of the backlight 6. - 特許庁

カバー70の面の両側にリブ76をケース50側へ突出して形成する。例文帳に追加

Ribs 76 are formed to project to the side of a case 50 on both sides of the rear surface of a cover 70. - 特許庁

金属キャップ6をガラス基板2の面側であるEL部3の側方に接続する。例文帳に追加

The metallic cap 6 is connected to the side of the EL part 3 on the back side of the glass substrate 2. - 特許庁

例文

透光性基板3の側に設けた封止部材5で発光素子2及びワイヤ22を封止する。例文帳に追加

The light-emitting element 2 and the wire 22 are sealed by a sealing member 5 provided on the backside of the translucent substrate 3. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS