例文 (87件) |
言摩の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
異なった言語をもつ文化が接触した時におこる摩擦例文帳に追加
friction that can occur when cultures with different languages meet - EDR日英対訳辞書
その1.5%は経済学者の言う「摩擦的」失業だった。例文帳に追加
The 1.5 percent was what economists call frictional unemployment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
真言系新宗教の行う海外での柴(斉)燈護摩供例文帳に追加
Saitogoma ceremonies held overseas by the Shingonshu-related new religion - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道摩は「貴方の言うことこそ、そんなはずはない。例文帳に追加
Doma replied, 'It's what you say that cannot be true. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摩擦を避けて相手の言い分だけを通していいものか.例文帳に追加
Do you think it is right to let the other side have (things) all their own way, just to avoid friction? - 研究社 新和英中辞典
安宅は薩摩藩とは姻戚であり、それによる起用とも言われる。例文帳に追加
It was said that Yasuori was hired because he had a matrimonial relation with the Satsuma Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、天台宗系本山派が行う野外の護摩供養は、「採燈護摩」というが、真言宗系当山派の柴燈護摩から「採取」した火により行われたので、その字が当てられるようになった。例文帳に追加
The Goma Ritual in the field held by the Tendaishu sect Honzan school is called '採燈護摩' (saitogoma), because it was held with the fire picked ('採取') from the saitogoma of the Shingonshu sect Tozan school, and the character is used in it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗派によって呼び方は様々あり、この他に仏説摩訶般若波羅蜜多心経、摩訶般若波羅蜜多心経、般若波羅蜜多心経と言う。例文帳に追加
There are various names depending on the sect, so it is also called Bussetsu Maka Hannya Haramitashin-gyo Sutra, Maka Hannya Haramitashin-gyo Sutra and Hannya Haramitashin-gyo Sutra. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、阿含宗の大柴燈護摩と、伝統的な真言宗系当山派修験道の柴燈護摩の違いについてはそれぞれ主催者側の主張が異なる。例文帳に追加
Each organizer has a different point on the difference between Daisaitogoma of the Agonshu sect and Saitogoma of the traditional Shingonshu sect Tozan school Shugendo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サンスクリット語のsaMghaaraama(सँघाराम)の音写で、「僧伽藍摩(そうぎゃらんま)」「僧伽藍」が略されて「伽藍」と言われた。例文帳に追加
伽藍 (garan)' is a Japanese abbreviated form of the expression '僧伽藍摩 (sogyaramma)' or '僧伽藍 (sogaran)' which are transliterations of the Sanskrit saMghaaraama (सँघाराम) or Sangharama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳩摩羅什は、インド僧仏陀耶舎(ぶっだやしゃ)が口誦したものを漢訳したと言われている。例文帳に追加
It is said that Kumaraju translated the oral tradition chanted by Buddhayazas, who was an Indian priest, into Sinitic. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしその状態になるには、墨液よりも、摩った固形墨の方が良いと言える。例文帳に追加
However, it can be said that ground Chinese ink stick is better than liquid Chinese ink in reaching this state. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、天平宝字8年(764年)、薩摩国守への転任と言う報復人事を受けることになった。例文帳に追加
However, he was punished by being appointed Satsuma no kuni no kami (Governor of Satsuma Province) in 764. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よって巷間言われている薩摩藩の内輪もめという説は再考が必要なようである。例文帳に追加
This is why it seems necessary to rethink the widely held view that the incident was an internal feud of the Satsuma domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちはまた,摩(ま)擦(さつ)学(がく)などさまざまな分野の専門家に助言を求めました。例文帳に追加
We also consulted specialists in various fields like tribology, or the study of friction. - 浜島書店 Catch a Wave
修法の作法(灌頂・護摩・観法・印契・真言などの行法)を指し、教相は、真言密教の理論である。例文帳に追加
It means a manner of ascetic training (修法) (training manners (行法) such as Kanjo, rite, Kanpo (meditation, 観法) and Ingei (sign made with the fingers, 印契), Shingon), while Kyoso is a theory of Shingon Mikkyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳩摩羅什(くまらじゅう)の旧訳では観世音菩薩と言い、当時の中国大陸での呼称も、観世音菩薩であった。例文帳に追加
In an old translation by Kumaraju, it was called Kanzeon Bosatsu, while at that time the name in China was also Kanzeon Bosatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
とりわけ鳩摩羅什(くまらじゅう)の手が入ったと言われる漢訳「妙法蓮華経」を最もすぐれた翻訳とした。例文帳に追加
Especially, he considered that "Myohorenge-kyo" ("Miaofa Lianhua-jing" commonly translated as "the Lotus Sutra") which was said to have been translated into Chinese by Kumaraju (Kumaarajiiva) was the best translation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神武の治世にあっては、物部氏の祖と言われる宇摩志麻治命(うましまじのみこと)が宮中で祭った。例文帳に追加
During the reign of Emperor Jinmu, Futsunomitama was enshrined in the Imperial court by Umashimaji no Mikoto who is said to be the founder of the Mononobe clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし家紋の使用に制限はなかったと言っても、他家の家紋を無闇勝手に使用してはそれなりの軋轢や摩擦が生じる。例文帳に追加
However, although there were no limitations placed upon usage, freely using other family's Kamon caused friction or conflict. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治になり、新政府(薩摩藩出身者が後押ししたと言う)による計らいにより奈良県警の監察官(のち本部長)として奉職した。例文帳に追加
During the Meiji period, he worked for the Inspector of Nara Prefectural Police through an arrangement of a person of the new government (said to be someone from the Satsuma domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「凡庸だ暗愚だと言われているが、それは越前(松平慶永)や薩摩(島津斉彬)らと比較するからである。」例文帳に追加
"It was said that Iesada was mediocre and an imbecile, but that was result of comparing him with Echizen (Yoshinaga MATSUDAIRA) and Satsuma (Nariakira SHIMAZU)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道摩は「今が晴明を抹殺する好機」と「ではその秘書を私がもっていたらその首をいただく」と言い、晴明はそれに応じてしまった。例文帳に追加
Doma thought, 'This is the best opportunity to kill Seimei.' and said to him, 'Then, if I really have the secret book, I'll cut your head off.' and Seimei carelessly agreed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1871年の琉球島民殺害事件にたいして薩摩藩出身者を中心に台湾出兵が建言された。例文帳に追加
In response to the murders of some Ryukyu sailors in 1871, politicians mainly from the Satsuma Domain strongly suggested the dispatch of troops to Taiwan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蝦夷は推古の遺言を元に舒明を擁立するが、同族境部摩理勢は山背大兄を推したため、蝦夷に滅ぼされる。例文帳に追加
Emishi supported Jomei on the basis of Empress Suiko's last will, but as Marise SAKAIBE, a member of his family, supported Yamashirooenoo, Marise was killed by Emishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
訳経史の概念として鳩摩羅什までの漢訳経典を「古訳」鳩摩羅什以降、玄奘までを「旧訳(くやく)」玄奘以降を「新訳」と言う(訳経史区分)。例文帳に追加
As an idea on the history of sutra translation, Buddhist sutras translated into Chinese before Kumaraju are called 'ancient translations,' those after Kumaraju and before Genjo are called 'old translations' and those after Genjo are called 'new translations' (as per the classification of sutra translations). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝統真言宗系当山派の寺院が行う「柴燈護摩」は、本来山中修行にて行者だけで修するものであるため規模や護摩木の数の多寡を問うことはない。例文帳に追加
Saitogoma' held by the temples of the traditional Shingonshu sect Tozan school is originally an ascetic practice in the mountain performed only by practitioners, which does not regard the scale or the number of Gomagi (pieces of wood for ritual burning). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝統的な真言宗系当山派の柴燈護摩に柴の字が当てられているのは、山中修行で正式な密具の荘厳もままならず、柴や薪で檀を築いたことによる。例文帳に追加
The reason why the character 柴 (brushwood) is used for saitogoma (柴燈護摩) of the traditional Shingonshu sect Tozan school is that they made a ceremonial mound with brushwood and firewood because they could not decorate even esoteric tools due to the ascetic practice in the mountain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野外において修される護摩法要を、柴燈・採燈(灯)(さいとう)護摩というが、真言系当山派では、山中で正式な密具の荘厳もままならず、柴や薪で檀を築いたので「柴燈」とし、天台系本山派では、真言当山派の柴燈から採火して護摩を修するようになったので「採燈」という。例文帳に追加
The goma service performed outdoors is referred to as the Saito goma, with the Shingon sect line Tozan school using the kanji meaning 'firewood light' for 'Saito' as it was impossible to decorate the esoteric tools such as Buddha statues and temples in a formal manner in the mountains where they built the gomadan with firewood or logs, whereas the Tendai sect line Honzan school uses the kanji meaning 'receiving the light' as that school acquires light from the saito of the Shingon sect line Tozan school to perform the goma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狂言『薩摩守』で船賃を踏み倒そうとする出家僧が描かれており、かなり昔からの掛詞(今で言う駄洒落)であると知れる。例文帳に追加
In the Kyogen (farce played during a Noh cycle) "Satsuma no kami," there is depicted a priest who tried to get off the boat without paying the fare, so it has long been known as a kakekotoba (a pun used in Waka, what is now called dajare). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これには蝦夷が権勢を振るうための傀儡にしようとした言う説と他の有力豪族との摩擦を避けるために蘇我氏の血を引く山背大兄皇子を回避したと言う説がある。例文帳に追加
There are two theories for this; one theory is that Emishi tried to settle a puppet emperor to gain ascendancy, and the other is that Emishi tried to prevent Yamashiro no Oe no O, who was a descendant of the Soga clan, from taking over the emperor's throne so that friction with other major clans would be avoided. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このときの逸話に、諸城を次々落とし、薩摩国の武士五十数人生捕り、助けてやる代わりに、次のように伝言せよ、と言いつけて生捕りを放した。例文帳に追加
There is a story to tell about Hidemasa's achievement at that time; he arrested 50 samurai of Satsuma Province and gave an order to them in exchange for saving their lives to deliver the following message - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鹿児島県の薩摩半島の出身でございます。昭和14年生まれの48歳と、もう20年間言い続けてきました。48歳と言い続けておりまして、これは選挙のときに使うのですけれども、今でもそういうふうに自己紹介をしております。例文帳に追加
I come from Satsuma Peninsula in Kagoshima Prefecture. Born in 1939, I am 48 years. Forgive me for the joke, which I have been telling on the campaign trail for 20 years. - 金融庁
薩摩琵琶は16世紀に活躍した薩摩の盲僧、淵脇了公が時の領主、島津忠良に召され、命を受けて、武士の士気向上のため、新たに教育的な歌詞の琵琶歌を作曲し、楽器を改良したのが始まりと言われる。例文帳に追加
It is said that the Satsuma biwa was made by Ryoko FUCHIWAKI, a blind priest in Satsuma, who worked actively in the 16th century, when he was called by Tadayoshi SHIMAZU, a feudal lord at that time, and was ordered to compose Biwa uta (Biwa song) with educational poems and modify the instrument to inspire morals of samurai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、具材でも薩摩揚げのことを「はんぺん」と呼ぶことが一般的だったが、最近ではテレビメディアや全国展開するコンビニエンスストアなどの影響で、関東煮(かんとに)をおでんと言い換え、わずかながらも薩摩揚げとはんぺんを区別するようになった。例文帳に追加
Although Satsuma-age as an ingredient was generally called 'hanpen,' recent influences from TV and nation-wide convenience stores have caused differentiation between Satsuma-age and hanpen, though to a small extent, and the name 'Kanto ni' has been replaced with 'Oden.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薩摩国の大名(鎌倉時代は守護、室町時代は守護大名、戦国時代は戦国大名、江戸時代は薩摩藩主)島津氏も元来は惟宗氏の出で、島津家の祖・島津忠久は惟宗広言とされてきた(近年では惟宗忠康の子という説が有力)。例文帳に追加
The Shimazu clan, a daimyo (feudal lord) (which were called Shugo (provincial constable) in the Kamakura period, Shugo daimyo (Shugo that became daimyo) in the Muromachi period, Sengoku daimyo (daimyo in the Sengoku period) in the Sengoku period, and the lord of Satsuma domain in the Edo period) in Satsuma Province, was also originally from Koremune clan, and Tadahisa SHIMAZU, the founder of Shimazu family, was referred to as KOREMUNE no Hirokoto (the recent widely-accepted theory is that Tadahisa SHIMAZU was a child of KOREMUNE no Tadayasu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
cBN材を初めとする超高硬度焼結体の耐摩耗性と超硬合金材の高靱性と言う両者の長所を併せ持ち、しかもこれらの境界部においても耐チッピング性が優れることにより、耐摩耗性と刃先強度が高く、優れた切削耐久特性を有するボールエンドミルを提供する。例文帳に追加
To provide a ball end mill with high wear resistance and blade tip strength and excellent cutting durability characteristic in which both advantages of the wear resistance of a super-high hardness sintered body including cBN and high toughness of cemented carbide are provided, and the chipping resistance is excellent in a boundary part therebetween. - 特許庁
そして、上記マスク時間に関しては、ギヤ段の切り換え指示がなされてから現在のギヤ段を成立させるべく摩擦係合されている摩擦係合要素を解放するまでに必要な時間、言い換えれば同摩擦係合要素に作用する油圧を上記解放を実現可能な値まで低下させるために必要な時間に設定される。例文帳に追加
The mask time is set at the time required from issue of the command to change the gear stage until an friction engagement element friction-engaged for forming the present gear stage is released, or the time required for reducing hydraulic pressure acting on the friction engagement element to a value allowing the release. - 特許庁
この言葉は江戸時代以降から見られる言葉であるが、これはただの灰であるのに、空海(弘法大師)の修法した護摩の灰と称し偽って売り歩いた輩が横行したことから、紛(まぎ)らかすと同じ接続詞である「かす」がついて「誤魔化す」となったという説である。例文帳に追加
This word began to be used in the Edo Period and it has been suggested that there were numerous incidents where ordinary ashes were sold as ashes from the goma fire ritual performed by Kukai (Kobo Daishi) whereby the term 'magirakasu' (to disguise) evolved to 'gomakasu' (to disguise) consisting of 'goma' and the same conjunction 'kasu' used in 'magirakasu.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝統的な柴燈護摩は真言宗を開いた空海の孫弟子に当たる聖宝理源大師が初めて行ったといわれており、醍醐寺をはじめとする真言宗の当山派修験道の法流を継承する寺院で行われる事が多い。例文帳に追加
The traditional Saitogoma is said to have been held for the first time by Shobo Rigen Daishi, a disciple of a disciple of Kukai, who established the Shingonshu sect, and it is mostly held by the temples inheriting the lineage of the Tozan school of Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) including Daigo-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、この配置は真言宗に伝承される密教(東密)のものであり、天台宗に伝承される密教(台密)においては金剛夜叉明王の代わりに烏枢沙摩明王が五大明王の一尊として数えられる。例文帳に追加
Moreover, this arrangement is seen in Mikkyo (Tomitsu), which has been transmitted in the Shingon sect, but in the other Mikkyo (Daimitsu), which has been transmitted in the Tendai sect, Ususama Myoo is included in Godai Myoo instead of Kongoyasha Myoo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実勝から灌頂を受け、1280年(弘安3年)中性院流を開いたが、金剛峯寺と摩擦が生じ、1288年(正応元年)大伝法院と密厳院を紀伊国根来寺に移して新義真言宗の基礎を築いた。例文帳に追加
Raiyu was consecrated by Jissho and founded the Chushoin school in 1280 but friction arose with Kongobu-ji Temple, and in 1288 he relocated Daidenpo-in Temple and Mitsugo-in Temple to Negoro-ji Temple in Kii Province where he built the foundations of the Shingi Shingon Sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず、『般若心経』の鳩摩羅什訳と大遍覚三蔵(玄奘)訳との異同点を指摘し、次いで『般若心経』を般若菩薩の大心真言による深い禅定に入るための教えと定義している。例文帳に追加
It points out the similarities and differences between Kumaraju's translation of "Hannya Shingyo" and Daihenkaku Sanjo's (Xuan Zang) translation and it also defines "Hannya Shingyo" as a teaching to dive into deep meditation with the help of Daishin Shingon mantra of Hannya-bosatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、一念三千は天台宗の重要な教理であるとするも智顗は摩訶止観5で、たった一度しか言及していないものを湛然が「終窮・究極」と配しただけであると。例文帳に追加
They also say that although the ichinen sanzen is treated as an important doctrine of the Tendai sect, it is only mentioned once by Zhiyi in his Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) vol. 5; notwithstanding, Tannen called it 'utmost and fundamental.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(出典:安東次男・飯田竜太編「俳句の本・俳諧と俳句」筑摩書房、村山古郷・山下一海編「俳句用語の基礎知識」角川選書、「証言・昭和の俳句」角川書店)例文帳に追加
(From: 'Book of Haiku: Haikai and Haiku,' edited by Tsuguo ANDO and Ryuta IDA, Chikuma Shobo Publishers; 'A Basic Knowledge of Haiku Terms,' edited by Kokyo MURAYAMA and Kazumi YAMASHITA, Kadokawa Sensho; and 'Evidence: Haiku in Showa Period,' edited by Kokyo MURAYAMA and Kazumi YAMASHITA, Kadokawa Group Publishing Co., Ltd.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二度の禁武政策を通じて、武器を取り上げられた人々が、薩摩藩に対抗するために空手を発展させたとする説が、従来、歴史的事実であるかのように繰り返し言及されてきた。例文帳に追加
Traditionally, the belief that Okinawan people, who were deprived of weapons after two kinmu seisaku, tried to refine karate to confront the Satsuma Domain was repeatedly insisted as if it were a historical fact. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「しばらく」と言っても数時間単位で済む作業ではなく、摩擦熱が放散しきって完全に米が落ち着くまで通常3週間から4週間はかかる。例文帳に追加
Even if we say "for a while," this work cannot be completed within several hours, it takes usually three to four weeks until heat caused by friction is totally radiated and the rice settles down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
変わったところでは、塩で硬く締めたアワビの肉を下ろし金で摩り下ろし、同量のとろろと合わせた「鮑のとろろ汁」と言う料理が存在する(小泉武夫氏の著作『奇食珍食』に詳しい記述がある)。例文帳に追加
One of the most unique dishes is 'awabi yam soup', which is salted awabi, grated and mixed with the same amount of grated yam (this is explained in detail in "Strange Food and Curious Food" written by Takeo Koizumi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に薩摩藩密貿易の拠点とも言われた坊津(現在の南さつま市坊津町)の地頭となったところからみても、剣術だけの人物でなかったことは確かである。例文帳に追加
Considering that Chui was made the jito (manager and lord of manor) of Bonotsu (present-day Bonotsu-cho, Minami-Satsuma City), which was later to become known as a smuggling center of the Satsuma clan, there is no doubt that he was more than just an excellent swordsman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (87件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |