1016万例文収録!

「言詞」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言詞の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 285



例文

伴大納-出光美術館蔵、国宝。例文帳に追加

Ban Dainagon Ekotoba: housed in the Idemitsu Museum of Arts, a national treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙本著色光明真功徳絵例文帳に追加

Komyoshingon Kudoku Picture Scroll, color on paper  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伴大納(出光美術館)例文帳に追加

Bandainagon Ekotoba (The illustrated handscrolls about Conspiracy of Ote-mon gate): owned by Idemitsu Museum of Arts  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人は朝廷をはばかっていたいことをわずにいる例文帳に追加

People do not speak the truth out of deference to the Court―(他動詞構文すれば)―Deference to the court deters people from speaking the truth.  - 斎藤和英大辞典

例文

歌舞伎において,一つの台を幾人かの役者で分けてい方例文帳に追加

the acting technique of speaking lines in turn in kabuki  - EDR日英対訳辞書


例文

生ずる葉によって話しかけられる人について述べるのに使用する代名と動例文帳に追加

pronouns and verbs used to refer to the person addressed by the language in which they occur  - 日本語WordNet

つまり、「佛教(ぶっきょう)」という葉を一般名としてではなく固有名として使っている。例文帳に追加

Therefore, the word 'Bukkyo' is not a common noun but a proper noun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に基づく機械翻訳は、入力された原語文を名除去文と名に分割し、条件付対応式データベースと名データベースを検索することにより、目的語の名除去文と名に翻訳し、該目的語の名除去文と該目的語の名を組み合わせるのみで目的語文への翻訳を行う。例文帳に追加

This machine translation is provided to divide an inputted original language sentence into a noun removal sentence and a noun, and to retrieve a condition-added corresponding type database and a noun database for translating it into the noun removal sentence and the noun of an object language, and for translating the original language sentence into the object language sentence only by combining the noun removal sentence of the object language with the noun of the object language. - 特許庁

曲に合わせてが書かれたので、を埋めるという意味で填(てんし)、音楽に合わせるという意味で倚声(いせい)ともわれる。例文帳に追加

Since Ci was originally composed in accordance with music, it is sometimes called Ten Ci, meaning "filling the music with verses," and also Isei, meaning "to the tune of the music."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

布瑠の(ふるのこと)とは、「ひふみ祓」・「ひふみ神」ともいい、死者蘇生の霊といわれる。例文帳に追加

Furunokoto, also called Hifumi no Haraekotoba or Hifumi no Kamigoto, is said to be kotodama, soul or power of language for resuscitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初めて洋行した時は葉が通じなくて困った例文帳に追加

The first time I went abroad, I could not make myself understood.注意]「始()めて洋行した」は“the man who went abroad firstと言わずして“the first man that went abroadまたはthe first man to go abroad”と形容詞して(なる)名詞形容させる  - 斎藤和英大辞典

それらが起こる語の話者または受取人以外の何かに及するのに用いられる代名と動例文帳に追加

pronouns and verbs that are used to refer to something other than the speaker or addressee of the language in which they occur  - 日本語WordNet

また、品抽出手段14により語認識手段13による認識語から「抽出アルゴリズム」に従って品を抽出する。例文帳に追加

Also, a part of speech is extracted by a part of speech extraction means 14 from the recognized language obtained by the language recognition means 13 according to an "extraction algorithm". - 特許庁

僕が冗談をったら一座がどっと笑った例文帳に追加

The company roared with laughter over my joke―(他動詞構文すれば)―My joke set the table in a roar.  - 斎藤和英大辞典

彼がそんな高を吐くかと思うと片腹痛い例文帳に追加

I am tickled at the idea of his talking in such a lofty strain―(他動詞構文すれば)―The idea of his talking in such a lofty strain, tickles me.  - 斎藤和英大辞典

君はそんなことをすると人が悪口をうぞ例文帳に追加

If you do such a thing, people will make remarks―(他動詞構文すれば)―Your conduct will elicit malicious remarks.  - 斎藤和英大辞典

何ともえぬ例文帳に追加

文頭に置けば)―There is no saying―(文尾に置けば)―for aught one knows―(独立用いれば)―Who knows?God knows―(形容詞用いれば)―unspeakable sorrowinexpressible feelingindescribable beautyunutterable griefineffable joyindefinable charmexquisite pleasure  - 斎藤和英大辞典

いくらかの語はすべての名に男女の別をつけて、中性を持たない例文帳に追加

Some languages sexualize all nouns and do not have a neuter gender  - 日本語WordNet

歌舞伎や浄瑠璃で,台を三味線のリズムに合わせてうこと例文帳に追加

in Kabuki or 'Joruri', the action of speaking one's lines to the rhythm of the shamisen  - EDR日英対訳辞書

文法において,動が他の葉に働きかける性質をもつこと例文帳に追加

(of a verb) having a nature to work on another word  - EDR日英対訳辞書

事件は国宝「伴大納」にも描かれている。例文帳に追加

This incident was also painted in the National Treasure 'Ban Dainagon Ekotoba' (The Tale of Great Minister Ban).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記憶手段は、曲の歌語毎の演奏データを記憶する。例文帳に追加

The storing means stores the performance data for each language of the lyrics of the music piece. - 特許庁

複数語の歌字幕を切替選択できるカラオケ装置例文帳に追加

KARAOKE MACHINE CAPABLE OF SWITCHING AND SELECTING LYRICS OF SUBTITLES OF A PLURALITY OF LANGUAGES - 特許庁

と副の品の解析精度を向上させることができる語処理装置、語処理プログラム及び語処理プログラムを記憶したコンピュータ読み取り可能な記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a language-processing apparatus and a language processing program which enable improvement in parts of speech analysis accuracy of verbs and adverbs, and a computer-readable recording medium, in which the language-processing program is stored. - 特許庁

先に使われた葉を繰り返す代わりに、代名あるいは類似の葉を用いること例文帳に追加

using a pronoun or similar word instead of repeating a word used earlier  - 日本語WordNet

検索された葉を表示し、表示された葉を歌の文字として入力する処理を行う。例文帳に追加

The retrieved words are displayed and the displayed words are inputted as characters of the lyrics. - 特許庁

本発明は、係り受け解析前の時点で、最終文節の自立語が名または、名複合語である場合に、主名を決定し、用・助動補完テーブルに条件が合うものがある場合に、補完を行う。例文帳に追加

A main noun is determined before dependency analysis, when an independent word of the last clause is a noun or a noun compound word, and when there is a declinable word matching the condition in a declinable word/auxiliary verb complement table is complemented,. - 特許庁

指示又はゼロ代名など照応が先行の語彙情報を失う照応関係を含むコーパス・テキストを用いた機械学習に基づいて自然語の処理を好適に行なう。例文帳に追加

To adequately process a natural language based on machine learning using a corpus text including an anaphoric relationship in which an anaphoric word such as a demonstrative, a zero pronoun or the like loses vocabulary information of an antecedent. - 特許庁

目的語語彙保持部3は、目的語辞書部4を検索して該目的語語彙の目的語における品を取得する。例文帳に追加

An objective language vocaburary holding part 3 acquires the part of speech of the objective language vocaburary in the objective language by retrieving an objective language dictionary part 4. - 特許庁

宣命・祝などの文体を宣命体といい、その表記法である宣命書とは、品・品の語幹を大きな字で書き、助・助動(国文法)・用の語尾などは、一字一音の万葉仮名で小さく右に寄せて書く方法である。例文帳に追加

The literary style such as Senmyo and Norito (Shinto prayers) is referred to as Senmyotai, and its orthography, Senmyogaki, is a way of writing in which parts of speech and stems of words are written in large characters, and postpositional particles, auxiliary verbs (Japanese grammar), ending of declinable words, and so on, in flush-right smaller characters of word-and-sound Manyogana (a form of syllabary used in the Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが万葉集になると、一般名や用にかかる枕も沢山使われるようになり、範囲が増大する。例文帳に追加

But in Manyoshu, a lot of makurakotoba that precede common nouns or non-noun words come into use, and the ranges for their usage expand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも否定の助動「~なふ」や命令の終止法に付く終助「~ろ」は、現代東日本方の「~ない」「~ろ」に連なる可能性が指摘されている。例文帳に追加

Taking a couple of examples, the negative auxiliary verbs '-nafu' and the sentence-ending particle '-ro' that follows the imperative base form can be associated with '-nai' and '-ro' in the modern dialects of eastern Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

語生成の比較的早い段階でも現れることから、音便は中世日本語の動および形容の形態に大きな影響を及ぼした。例文帳に追加

Appearing at comparatively early stage of language forming, euphonic changes had a great impact on figuration of verbs and adjectives of Middle Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、祭儀の前に行う修祓での「祓」(はらえことば)や大祓での「大祓」(おおはらえことば)も葉が決まっている。例文帳に追加

The same Norito is also used for 'harae kotoba,' words read by the priest in "Shubatsu"(a Shinto purification rite) implemented before rites and festivals, and for 'Oharae no kotoba,' words used for Oharae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は「一括する」・「まとめる」という意味のある「結ね成す(かたねなす)」という動が名化したものとわれている。例文帳に追加

It is suggested that it was formed by the nominalization of the word 'Katanenasu,' meaning to generalize or summarize.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

概念DB21に、問題を解決するための内容を動語で記述した種々の動概念を記憶しておく。例文帳に追加

A concept DB 21 is stored with various verb concepts wherein contents for solving problems are described in verb language. - 特許庁

簡単な文(名、動等)の入力だけで、工学的矛盾の定義を明確にするための支援、検証を容易に行うことができるようにする。例文帳に追加

To easily perform support and verification for defining a definition of engineering inconsistency only by inputting a simple word (noun, verb, etc.). - 特許庁

話し葉のテキストにおいて先行候補の先行らしさを高精度に求めることができる省略解析装置を提供する。例文帳に追加

To provide an omission analyzing device for determining likelihood of antecedent candidates in a text in spoken language with high accuracy. - 特許庁

文書から固有名を抽出し、抽出した固有名を元に、違う語で記載された文書を検索する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for extracting a proper name and retrieving documents described in a different language based on the extracted proper name. - 特許庁

また、連接語の構成、又は連接語の語的属性(品および接頭語・接尾語の意味等)によっても該未知語の品を判定する。例文帳に追加

The part of speech of the unknown word is determined by the structure of the junctural word, or a linguistic attribute (a part of speech, the meaning of a prefix/suffix or the like) of the junctural word. - 特許庁

高位にあるものが下位にあるものへ祝福を授けるための葉がノリトすなわち「宣り」でありその礼として下位にあるものが高位にあるものを称え服従を誓う葉がヨゴト(寿)であると解した。例文帳に追加

ORIKUCHI analyzes that the words for blessings presented by people of superior ranks to subordinates were Norito, namely, ' (norito)' (declaration of congratulations) whereas the words, with which subordinates admired superiors and promised their obedience to superiors as a sign of thanks, were 'Yogoto (寿)' (tributes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対訳知識ベース部6は、原語句構成情報と目的語語彙品情報と原語句対応目的語品情報との対応を格納する。例文帳に追加

A translation knowledge base part 6 stores correspondence among original language phrase structural information, part-of-speech information of the objective language vocaburary and part-of-speech information of objective language corresponding to an original language phrase. - 特許庁

変換テーブル33は、原語の単語列の品に対応する目的語品と、原語単語列から目的語単語列への変換規則を記述している。例文帳に追加

A conversion table 33 describes a target language part of speech, which corresponds to the part of speech of the word string of the original language and a conversion rule from the original language word string into a target language word string. - 特許庁

各単語が典型的に確かな概念と品を表現し語順や不変化により構文関係がほとんど排他的に決定される語に関する、または、各単語が典型的に確かな概念と品を表現し語順や不変化により構文関係がほとんど排他的に決定される語である例文帳に追加

relating to or being a language in which each word typically expresses a distinct idea and part of speech and syntactical relations are determined almost exclusively by word order and particles  - 日本語WordNet

そして、抽出した固有名(第1の語)を第2の語に変換し、第1の語による固有名、第2の語による固有名および別途入力されたファイル名とともに、これらを関連付けてファイル作成者テーブルに蓄積する。例文帳に追加

The extracted proper name (first language) is converted to a second language, and the proper name of the first language and the proper name of the second language and a file name separately inputted are accumulated in a file former table in association with each other. - 特許庁

をその音楽と分けずに及する葉であり、朗読する詩歌に対して歌う詩歌を指す葉である。例文帳に追加

It is a term that refers to lyrics and its music together, and the term of poetry for singing in contrast with poetry for reciting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(のりと)の語源は「のりとごと」(宣之・宣処・宣呪)であるとする説が従来もっとも一般的であったといえる。例文帳に追加

The belief that the word 'Norito' comes from the word 'noritogoto' seems to have been the most popular one until recently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

語処理部201は、テキストを語解析し、形態素、品、読み、アクセントなどの語解析結果を求める。例文帳に追加

A language processing section 201 applies a language analysis to the text to obtain the language analysis results such as morphemes, parts of speech, reading and accents or the like. - 特許庁

そして、電子機器では、翻訳文において、ユーザの各語についての語レベルに応じて、品ごとに使用する単語の語が選択される。例文帳に追加

In the electronic apparatus, language of the word to be used is selected by a part of speech according to language levels of the respective languages of a user. - 特許庁

例文

このユーザの発から抽出された形容または形容動を利用して、その発に対する返事としての発文を作成して音声出力部14により出力する。例文帳に追加

A speech sentence as a reply to the user's speech is generated by using the adjective or adjective verb extracted from the user's speech and outputted through a speech output part 14. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS