1016万例文収録!

「運航」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

運航を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 437



例文

十石舟(じっこくぶね)は、月桂冠など55社の出資になる株式会社伏見夢工房が運航する遊覧船。例文帳に追加

Jikkoku-bune Boat is a pleasure boat operated by Fushimi Yumekobo Co., Ltd. funded by 55 companies including Gekkeikan Sake Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市民参加の各種イベントが行われ、芸妓による踊り船の運航や花火の打ち上げなどが行われる。例文帳に追加

Various events are held by citizens including the operation of odoribune (dancing boat) by geigi (geisha) and the sending up of fireworks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪国際空港~コウノトリ但馬空港に、日本エアコミューターにより、1日2往復が運航されている。例文帳に追加

Japan Air Commuter Co., Ltd., operates two round-trip flights a day between Osaka International Airport and Konotori-Tajima Airport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治に入り琵琶湖疏水(鴨川運河)が開通すると疏水とも接続、大津市から大阪までの水上交通が完成し蒸気船が運航された。例文帳に追加

In the Meiji period, the Lake Biwa Canal (Kamo-gawa Canal) was opened to traffic to connect Fushimi-ko Port, completing the water traffic system with operations of steamboats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「全日空との激しい競争が航空運賃を下げ,運航ダイヤを改善するだろう。乗客はこの統合の恩恵を受けるだろう。」と彼は述べた。例文帳に追加

"Strong competition with ANA will reduce airfares and improve flight schedules. Passengers will receive the benefits of this integration," he said.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

羽田空港を利用する航空会社が全面的に運航を開始すれば,毎日約50機が同港の新国際線ターミナルを発着することになる。例文帳に追加

About 50 planes will arrive and depart daily from Haneda's new international terminal once the carriers serving the airport start full operations.  - 浜島書店 Catch a Wave

JALは,この特別機を来年3月31日まで,東京とペキン,シンガポール,モスクワなどの都市との間の国際線で運航する計画だ。例文帳に追加

JAL plans to fly the special plane on its international routes between Tokyo and Beijing, Singapore, Moscow and other cities until next March 31.  - 浜島書店 Catch a Wave

老朽化と燃費の悪さのため,世界の航空会社は徐々にこの飛行機を運航しなくなってきた。例文帳に追加

Due to its age and fuel inefficiency, the aircraft has gradually been taken out of service by the world's airline companies. - 浜島書店 Catch a Wave

実際の飛行機で離着陸を練習した後,運航便で機長や副操縦士とともにコックピットに座ることができます。例文帳に追加

After practicing taking off and landing in real airplanes, you are allowed to sit in the cockpit with the captain and first officer on commercial flights. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

エミッション量を定量的に把握できるようにし、これにより航空機の運航に際して環境への負荷を確実に軽減できるようにする。例文帳に追加

To quantitatively grasp an emission amount, and to reliably reduce loads on the environment when operating an aircraft thereby. - 特許庁

例文

3次元自動移動体、3次元自動運航飛行体、自動気象観測飛行船、自動大気調査飛行船および猛禽類自動観察飛行船例文帳に追加

THREE-DIMENSIONAL AUTOMATIC MOVING BODY, THREE- DIMENSIONAL AUTOMATIC NAVIGATING FLYING VEHICLE, AUTOMATIC WEATHER OBSERVATION AIRSHIP, AUTOMATIC ATMOSPHERIC AIR SURVEY AIRSHIP AND RAPTORS AUTOMATIC OBSERVING AIRSHIP - 特許庁

高精度の個船性能データを得ることができ、また、これにより最適航路評価を高めることができる船舶運航支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a ship operation support system capable of obtaining the individual ship performance data of high accuracy, and enhancing the optimum route evaluation. - 特許庁

航空機と共に使用するための統合された戦術的指示を有する飛行管理システムおよびこれを運航する方法例文帳に追加

FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM WITH INTEGRATED TACTICAL COMMANDS FOR USE WITH AIRCRAFT AND METHOD OF OPERATING SAME - 特許庁

この残存する有効寿命を示すことができ、これによって、航空機の運航計画または保守の予定を必要に応じて修正することができる。例文帳に追加

As the remaining effective life can be displayed, a flight plan or a maintenance schedule for an aircraft can be modified as required. - 特許庁

この船舶推進システムは、従来運航されている船舶に対し、ほとんど改造することなく、組み込むことができる。例文帳に追加

This vessel propelling system can be incorporated in a conventionally operating vessel almost without modification. - 特許庁

建造コストと運航コストを低減するとともに、低公害で、かつ、快適な載り心地を可能にするトータルシッププランを提案する。例文帳に追加

To provide a total ship plan reducing construction cost and operation cost, with low environmental pollution, and giving a comfortable ride. - 特許庁

タイムサーチエリア境界線をまたいで飛行するときの運航票の出力タイミングの遅れを解消すること。例文帳に追加

To cancel the delay of an output timing of a flight slip in the case of a flight over a time search area boundary line. - 特許庁

車輪を回転させる為に、特に動力を必要とせず又航空機の運航に悪影響を与えない様、飛行中の空気の流れを利用する。例文帳に追加

For its rotation especially requiring no power and posing no adverse effects on aircraft flight, a wheel uses an airflow in flight. - 特許庁

その画像を運航基地の受信センターで受信して情報加工サーバ画像処理し、管理システムに記憶する。例文帳に追加

The images are received in the reception center of an operation base, image-processed in an information working server 11 and stored in a management system 13. - 特許庁

船舶のビルジ・バラスト管装置において、省コスト、省スペース及び運航保守の省エネルギーと省力化を図る。例文帳に追加

To save cost, save space, save energy of operation maintenance, and save power in a bilge-ballast pipe device of a vessel. - 特許庁

短時間で効率的な船舶の運航計画などの運搬計画を求めることが可能な運搬計画演算システムを提供する。例文帳に追加

To provide a transportation planning calculation system capable of providing a transportation planning such as an efficient ship operation planning in a short time. - 特許庁

7月27日以降、日本航空、全日空等が合計166便のチャーター便を運航している(2008年5月末現在)。例文帳に追加

A total of 166 charter flights from Japan Airlines, All Nippon Airways and other airlines have been in operation since July 27, 2007 (as at the end of May 2008). - 経済産業省

救急医療における医療機関へのアクセスを強化するため、ドクターヘリの運航体制の拡充を図る。例文帳に追加

In order to strengthen access to emergency medical care institutions, we will enhance flight operations of helicopter emergency medical services. - 厚生労働省

第十五条 船舶を所有し又は運航する外国等は、当該船舶の運航に関する紛争の原因となる事実が生じた時において当該船舶が政府の非商業的目的以外に使用されていた場合には、当該紛争に関する裁判手続について、裁判権から免除されない。例文帳に追加

Article 15 (1) A Foreign State, etc. which owns or operates a ship shall not be immune from jurisdiction with respect to Judicial Proceedings which relates to a dispute regarding the operation of that ship if, at the time the fact that causes said dispute arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四条 本邦航空運送事業者は、国土交通省令で定める航空機の運航及び整備に関する事項について運航規程及び整備規程を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも同様である。例文帳に追加

Article 104 (1) Any domestic air carrier shall issue an operation manual and a maintenance manual with regard to the matters concerning the operation and maintenance of aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and obtain approval from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply to any changes thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第百二条第一項(第百二十四条において準用する場合を含む。)の規定による検査を受けないで、又はこれに合格しないで当該運航管理施設等によりその事業の用に供する航空機を運航し、又は整備したとき。例文帳に追加

(i) In the case of operating or performing maintenance on an aircraft to be used through the relevant air navigation management facility etc. without having an inspection under the provisions of Article 102 paragraph (1) (including when it applies accordingly to Article 124) or without having the aircraft passed such inspection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の三 法別表一等航空運航整備士及び二等航空運航整備士の項の国土交通省令で定める軽微な修理は、第五条の六の表に掲げる作業の区分のうちの軽微な修理とする。例文帳に追加

Article 56-3 A minor repair specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the paragraphs pertaining to first class line aircraft maintenance technician and second class aircraft line maintenance technician in Appended Table is a slight repair that is within the work category listed in the table in Article 5-6.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 夜間における離陸又は着陸を含む前項の運航に従事しようとする場合は、同項の飛行経験のうち、少なくとも一回は夜間において行われたものでなければならない。ただし、同項の運航が次の各号のいずれにも該当するときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) When engaged in operations as in the previous paragraph including take-off or landing at night, the flight experience described in that paragraph shall include a minimum of one such experience at night. However, this shall not apply to operations as in the previous paragraph when any of the following apply:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十条の六 指定運航管理者養成施設の課程を修了した者に対する次条の実地試験については、申請により、これを行わない。ただし、当該指定運航管理者養成施設の課程を修了した日から起算して一年を経過した場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 170-6 The practical examination prescribed in the following Article shall not be conducted, when and application is submitted, on a person who has completed the courses of designated air dispatcher training organ. Nevertheless, when 1 year has passed since the day of completing the courses of designated air dispatcher training organ, this shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法第百七条の二第三項の規定により、路線の廃止に係る運航計画の変更の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した路線廃止運航計画変更届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(5) Any person who will notify change of the flight plan related to abolishment of the route in accordance with the provisions of Article 107-2 paragraph (3) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the notification of change of the flight plan for abolishment of the route describing the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第百七条の三第六項の規定により、同条第二項の運航計画の変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載した混雑空港運航計画変更認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(3) Any person who will make an application for approval for change of the flight plan defined by Article 103-3 paragraph (2) of the Act in accordance with the same Article paragraph (6) shall submit the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for change of the flight plan using congested airports describing following matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 原子炉設置者及び外国原子力船運航者は、次の事項について、主務省令(外国原子力船運航者にあつては、国土交通省令)で定めるところにより、保安のために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 35 (1) Any licensee of reactor operation and any operator of a foreign nuclear vessel shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry (in the case of an operator of a foreign nuclear vessel, the Ordinance of MLIT), take necessary operational safety measures concerning the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 水運業又は航空運送業 当該各事業年度の船舶の運航及び貸付け又は航空機の運航及び貸付けによる収入金額の合計額のうちに当該収入金額で関連者以外の者から収入するものの合計額の占める割合が百分の五十を超える場合例文帳に追加

(vi) Water transportation business or air transportation business: Where, out of the total revenue from the operation or rental of vessels or operation or rental of aircraft for the relevant business year, the ratio of the sum of the said revenues to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

LNGを運搬するLNG運搬船に設けられたLNG貯蔵タンクの上部に設置される安全弁の調節方法において、LNG貯蔵タンクにLNGを船積する際と、LNG運搬船が運航する際における安全弁の開閉圧力値を異にし、運航する際の圧力値をより高くする。例文帳に追加

In an adjustment method of a safety valve installed in an upper part of an LNG storage tank installed in an LNG carrier carrying LNG, opening and closing pressure values of the safety valve in loading the LNG in the LNG storage tank are made different from those in operating the LNG carrier, and the pressure values in operating the carrier are set higher. - 特許庁

タイムサーチエリア境界線をまたいで飛行し、航空機がそのタイムサーチエリアへ入域する際の当該タイムサーチエリアの飛行管理空域の管制官への運航票の出力において、必要と判断する運航票を、境界地点の通過予定時刻の所定時間前に出力する。例文帳に追加

The flight slip judged to be necessary is outputted before a passage schedule time at a boundary spot by prescribed time concerning the output of the flight slip to the control officer of a flight control air area in the time search area when the flight is carried out over the time search area and an aircraft enters the time search area. - 特許庁

第百二条 第百条第一項の許可を受けた者(以下「本邦航空運送事業者」という。)は、当該許可に係る事業の用に供する航空機の運航管理の施設、航空機の整備の施設その他の国土交通省令で定める航空機の運航の安全の確保のために必要な施設(以下「運航管理施設等」という。)について国土交通大臣の検査を受け、これに合格しなければ、当該運航管理施設等によりその事業の用に供する航空機を運航し、又は整備してはならない。運航管理施設等について国土交通省令で定める重要な変更をしたときも同様である。例文帳に追加

Article 102 (1) No person who has obtained a license under Article 100 paragraph (1) (hereinafter referred to as "domestic air carrier") shall, unless facilities for air navigation management of aircraft used for the services pertaining to the said license, facilities for maintenance of aircraft, and other facilities necessary to ensure safe navigation of aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "operating facilities etc.") have undergone and passed an inspection by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, perform operation or maintenance of aircraft in such facilities. The same shall apply to any significant changes to such operating facilities etc. as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条の三の四 外国原子力船運航者についての原子炉の廃止又は外国原子力船運航者の第三十三条第三項の規定による許可の取消しの場合については、政令で、外国原子力船運航者が講ずべき原子炉の廃止等に伴う核燃料物質若しくは核燃料物質によつて汚染された物又は原子炉による災害の防止のための措置に関し必要な事項を定めることができる。例文帳に追加

Article 43-3-4 (1) In the case of abolition of reactors by an operator of a foreign nuclear vessel or a rescission of the permission of an operator of a foreign nuclear vessel pursuant to the provision of Article 33 (3), the necessary matters concerning measures to be taken by the operator of the foreign nuclear vessel to prevent disasters resulting from the reactors or from nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel material in association with the abolition, etc. of the reactors may be prescribed in the Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 国土交通大臣は、前条の定期運送用操縦士、事業用操縦士、自家用操縦士、航空機関士、一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士又は二等航空運航整備士の資格についての技能証明につき、国土交通省令で定めるところにより、航空機の種類についての限定をするものとする。例文帳に追加

Article 25 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall indicate aircraft categories ratings according to competence certification for airline transport pilots, commercial pilots, private pilots, flight engineers, first class aircraft maintenance technicians, second class aircraft maintenance technicians, first class aircraft line maintenance technicians, or second class aircraft line maintenance technicians under the preceding article, pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七条の二 国内定期航空運送事業を経営しようとする本邦航空運送事業者は、運航計画(路線ごとの使用飛行場、運航回数、発着日時その他の国土交通省令で定める事項を記載した計画をいう。以下同じ。)を定め、あらかじめ、国土交通大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 107-2 (1) Any domestic air carrier who intends to start domestic scheduled air transport services shall prepare a flight plan (a plan describing aerodromes, number of flights, arrival/departure times for each route and other matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; hereinafter the same), and submit the flight plan to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の場合において、一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士及び二等航空運航整備士の資格についての技能証明については、実地試験に使用される航空機の等級が次の表の上欄に掲げる等級であるときは、限定をする航空機の等級を同表の下欄に掲げる航空機の等級とする。例文帳に追加

(3) In the case of paragraph (1), for the purpose of competence certification relating to first class aircraft maintenance technician, second class aircraft maintenance technician, first class aircraft line maintenance technician and second class aircraft line maintenance technician qualification, if the class of aircraft that is used in the practical examination is the class listed in the upper column of the following table, the class of aircraft for the rating shall be the class of aircraft listed in the lower column of the same table.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国土交通大臣は、国際民間航空条約の締約国たる外国の政府であつて、運航管理者の技能として第百七十条及び第百七十一条の試験と同等又はそれ以上の試験を行うと国土交通大臣が認めるものが行う運航管理者の技能検定に合格した者に対しては、申請により、試験の全部を免除することができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when an application is submitted, grant a person, who has passed the aircraft dispatcher competence test conducted by the government of a country that has concluded the international civil aviation treaty and deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be qualified to conduct an examination of aircraft dispatcher equivalent to or higher than that prescribed under Article 170 and Article 171, an exemption of the examination prescribed under Article 170 (excluding those pertaining to the domestic Aviation Law referred to in item (ix) of said Article) and all or part of the examination prescribed under Article 171.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十三条 法第百四条第一項の規定により、運航規程又は整備規程の設定又は変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載した運航規程設定(変更)認可申請書又は整備規程設定(変更)認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 213 Any person who will make an application for approval for establishment or change of the operation manual or maintenance manual under the provisions of Article 104 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for establishment (change) of operation manual or an application for approval for establishment (change) of maintenance manual, describing the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士、二等航空運航整備士及び航空工場整備士の資格を有する者並びにその他の航空機の整備に従事する者の配置の状況、職務の範囲及び内容並びに業務の引継ぎの方法その他の勤務の交替の要領が明確に定められていること。例文帳に追加

Status of assignments, scope and contents of duties, and shift changes including procedures for duty relief for staff having the qualifications of first-class aircraft maintenance technician, second-class aircraft maintenance technician, first-class aircraft line maintenance technician, second-class aircraft line maintenance technician, aircraft overhaul technician and other staff who engaged in the maintenance of aircraft, shall be clearly specified.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 原子炉設置者及び外国原子力船運航者は、原子炉施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、主務省令(外国原子力船運航者にあつては、国土交通省令)で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。例文帳に追加

(2) Any licensee of reactor operation or operator of a foreign nuclear vessel who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of activity where the reactor facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry (in the case of an operator of a foreign nuclear vessel, the Ordinance of MLIT).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 主務大臣(外国原子力船運航者については、国土交通大臣)は、防護措置が前条第二項の規定に基づく主務省令又は国土交通省令の規定に違反していると認めるときは、原子炉設置者又は外国原子力船運航者に対し、是正措置等を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the competent minister (in the case of an operator of a foreign nuclear vessel, the Minister of MLIT) finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of the competent ministry or of the Ordinance of MLIT pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, he/she may order any licensee of reactor operation or any operator of a foreign nuclear vessel to take corrective measures, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 水運業又は航空運送業 前二年内事業年度のうちいずれかの事業年度の船舶の運航及び貸付け又は航空機の運航及び貸付けによる収入金額の合計額のうちに当該収入金額で関連者以外の者から収入するものの合計額の占める割合が百分の五十を超える場合例文帳に追加

6. Water transportation business or air transportation business: Where, out of the total revenue from the operation or rental of vessels or operation or rental of aircrafts for any of the business years within the preceding two years, the ratio of the sum of the said revenue to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 水運業又は航空運送業 当該国外債発行事業年度の船舶の運航及び貸付け又は航空機の運航及び貸付けによる収入金額の合計額のうちに当該収入金額で関連者以外の者から収入するものの合計額の占める割合が百分の五十を超える場合例文帳に追加

6. Water transportation business or air transportation business: Where, out of the total revenue from the operation or rental of vessels or operation or rental of aircrafts for the business year in which the foreign private bonds were issued, the ratio of the sum of said revenue to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このシステムは、複数の一意に統合される入力に基き航空交通を分析し、運航している乗物のために少なくとも1つの抵触確認済みの運航上好ましい飛行軌道修正機会を作り、この少なくとも1つの抵触確認済みの飛行軌道修正を通信するよう通信コンポーネントが構成される。例文帳に追加

This system is adapted to form at least one conflict-confirmed operationally desirable flight trajectory opportunity for an operating vehicle by analyzing air traffic based on a plurality of uniquely integrated inputs, and includes a communication component for communicating this conflict-confirmed flight trajectory correction. - 特許庁

海洋上の船舶からの位置情報を得て船舶10が目的地に到達するまでの運航を管理するシステムを、船舶に固定式アンテナ14Aが設けられた端末無線機14と、この端末無線機14に接続されるコンピュータ端末3A,3Bとを有し、船舶10の運航位置の情報を入手する位置情報入手手段を備えて構成する。例文帳に追加

This system controlling the operation of the ship 10 until it reaches the destination by obtaining positional information from the ship at sea is composed by providing the ship with a terminal radio apparatus 14 provided with a fixed antenna 14A and a positional information acquiring means having computer terminals 3A and 3B connected to the terminal radio apparatus 14 and acquiring information of an operating position of the ship 10. - 特許庁

例文

航空交通管制において、管制空域での航空機の位置情報及び管制官の判断を学習データとして構築した予測モデルを用いて将来の位置を予測し、航空機の運航に異常が発見された場合に管制官に通知することにより、より安全で効率的な航空機の運航に対する信頼性を向上させる。例文帳に追加

To improve the reliability of operating an aircraft more safely and efficiently by using a prediction model that constructs position information of aircrafts and decisions of a traffic controller in controlled air space as learning data to predict a future position and notifying the traffic controller of the future position when an abnormality can be found in an aircraft operation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS